Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.155 (2021-12-31)

KBo 19.152+ (CTH 751) [by HFR Basiscorpus]

KBo 19.152 + KBo 27.77 + KBo 19.158 (+) KBo 19.150 + IBoT 2.35 + KBo 19.155 (+) IBoT 2.73 (+) Bo 9432
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 1 x[

(Frg. 1) Rs. IV 2′ 2 nu[CONNn

nu[
CONNn

(Frg. 1) Rs. IV 3′ 3 kat?-[

(Frg. 1) Rs. IV 4′ me-[

(Frg. 1) Rs. IV 5′ 4 nuCONNn x[

nu
CONNn

(Frg. 1) Rs. IV 6′ PA-N[I?in front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP

PA-N[I?
in front ofD/L.SG_vor
POSP
in front ofD/L.PL_vor
POSP

(Frg. 1) Rs. IV 7′ ḫa-a[n-


(Frg. 1) Rs. IV 8′ 5 x x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 5) Vs. 1 6 [ ]x-tu-un x[ ]

(Frg. 5) Vs. 2 7 [ ]x x x ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP 8 L[UGAL-ma]king:NOM.SG(UNM)=CNJctr

ki-it-taL[UGAL-ma]
to lie
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 4+5) Vs. 3 [ú]-ez-zito come:3SG.PRS 9 na-ša?-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM:=OBPn an-dainside:PREV pa-iz-z[i]to go:3SG.PRS


[ú]-ez-zina-ša?-anan-dapa-iz-z[i]
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
=OBPn
inside
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. 4 10 [an]-za-šawe:PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJctr a-ap-pa-an-na-an-daafterwards:ADV pé-e-ḫu-ta-an-z[i]to take:3PL.PRS

[an]-za-šaa-ap-pa-an-na-an-dapé-e-ḫu-ta-an-z[i]
we
PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJctr
afterwards
ADV
to take
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Vs. 5 11 [ku-u]n-na-aš-ša-anright(-side):D/L.PL=OBPs -ašdoor:D/L.PL ti-it-nu-an-zito place:3PL.PRS 12 LUGAL-ušking:NOM.SG.C NI[NDAbread:ACC.SG(UNM) ]

[ku-u]n-na-aš-ša-an-ašti-it-nu-an-ziLUGAL-ušNI[NDA
right(-side)
D/L.PL=OBPs
door
D/L.PL
to place
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
bread
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. 6 [pár]-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF 13 ú-gaI:PPRO.1SG.NOM=CNJctr ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N me-mi-iš-ke-e-m[i]to speak:1SG.PRS.IMPF


[pár]-ši-ia-an-na-iú-gake-eme-mi-iš-ke-e-m[i]
to break
3SG.PRS.IMPF
I
PPRO.1SG.NOM=CNJctr
this one
DEM1.ACC.PL.N
to speak
1SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+5) Vs. 7 14 [nu] Dza-pár-waa-a nu Dza-pár-waa-a 15 te-e-ma-aḫ

[nu]Dza-pár-waa-anuDza-pár-waa-ate-e-ma-aḫ

(Frg. 4+5) Vs. 8 16 [l]u-ki-i-lu-ki-i-en-ta 17 nu-ú-wa-šu lu-ki-i-it 18 ta-a-u-wa-ia-an-ta

[l]u-ki-i-lu-ki-i-en-tanu-ú-wa-šulu-ki-i-itta-a-u-wa-ia-an-ta

(Frg. 4+5) Vs. 9 []a-al-pí-i[a-la l]u-ki-i-it 19 an-da šu-un-nu-ut-ti-la

[]a-al-pí-i[a-lal]u-ki-i-itan-dašu-un-nu-ut-ti-la

(Frg. 4+5) Vs. 10 [ ]x[ ta-ba-a]r-na-aš a-ap-la-[ ]

ta-ba-a]r-na-aš

(Frg. 5) Vs. 11 20 [ ]x pu-la-[a-ši-na]

pu-la-[a-ši-na]

(Frg. 5) Vs. 12 [ ] x[ ]


Lücke weniger Zeilen

(Frg. 8) Vs. 1′ 21 ]x[ ]


(Frg. 8) Vs. 2′ 22 ]x-t[a- ]x-an

(Frg. 8) Vs. 3′ 23 ]x tu-x[ ]x


(Frg. 8) Vs. 4′ 24 -t]u ú-x[ ]

(Frg. 8) Vs. 5′ 25 ]a m[a- -d]a-a-an

(Frg. 8) Vs. 6′ 26 ]x-pár?-na [ -t]a

(Frg. 8) Vs. 7′ 27 ]-šu


(Frg. 8) Vs. 8′ 28 ]x x x x

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) 1′ 29 [ ]x a-an-na-a[k- ]

(Frg. 2) 2′ 30 [ ]x šu-ga-a-at-t[a ]


šu-ga-a-at-t[a

(Frg. 2) 3′ 31 [ ]-ú? šu-wa-a-ru ḫa-[ 32 ]

šu-wa-a-ru

(Frg. 1+2) Vs. II 1′/4′ du?-nu-ú-wa-an-te-eš a-a-aš-t[u]

du?-nu-ú-wa-an-te-eša-a-aš-t[u]

(Frg. 1+2) Vs. II 2′/5′ 33 ḫa-am-šu-uk-ka₄-la-a-ti ḫar-t[u-wa-a-ti

ḫa-am-šu-uk-ka₄-la-a-tiḫar-t[u-wa-a-ti

(Frg. 1+2) Vs. II 3′/6′ 34 ka-aš-ti 35 ki-iš-ta-a-ia-am-[]


ka-aš-tiki-iš-ta-a-ia-am-[]

(Frg. 1+2) Vs. II 4′/7′ 36 nu-ú-ku Dḫi-i-la-an-zi-w[aa-aš 37 ]

nu-ú-kuDḫi-i-la-an-zi-w[aa-aš

(Frg. 1+2) Vs. II 5′/8′ wuú-la-a-ši-na-an-za x x[ ]

wuú-la-a-ši-na-an-za

(Frg. 1+2) Vs. II 6′/9′ 38 ú-i-iš-ta ša-a[m?-lu-wa-aš ]

ú-i-iš-taša-a[m?-lu-wa-aš

(Frg. 1+2) Vs. II 7′/10′ 39 ú-i-iš-ta m[a-li-ta-an-na-aš ]

ú-i-iš-tam[a-li-ta-an-na-aš

(Frg. 1) Vs. II 8′ 40 a-an-na-a[k- ]

(Frg. 1) Vs. II 9′ 41 šu-ga-a-at-t[a ]


šu-ga-a-at-t[a

(Frg. 1) Vs. II 10′ 42 Dḫi-i-la-a[n-zi-waa-aš ]

Dḫi-i-la-a[n-zi-waa-aš

(Frg. 1) Vs. II 11′ 43 wa-a-šu-ma-aš [ ]

wa-a-šu-ma-aš

(Frg. 1) Vs. II 12′ 44 wa-a-šu-na-at-[ta? ]

wa-a-šu-na-at-[ta?

(Frg. 1) Vs. II 13′ 45 tar-ta-ša-a-a[t ]

tar-ta-ša-a-a[t

(Frg. 1) Vs. II 14′ 46 ḫu-u-ul-ta-[ ]


(Frg. 1) Vs. II 15′ [ ]x[

Lücke weniger Zeilen

(Frg. 6) 1′ 47 [ ]x-an-x[ ]

(Frg. 6) 2′ 48 [x]x-aḫ-ḫa-ši-ḫa-ta[r ]

(Frg. 6) 3′ 49 [a-p]í mḫa-an-ti-l[i ]


[a-p]ímḫa-an-ti-l[i

(Frg. 6) 4′ 50 []x-at-ta-an-ti-iš[ ]

(Frg. 6) 5′ 51 [a?]-a-ru-uš šu-wa-ru-u[š ]

[a?]-a-ru-uššu-wa-ru-u[š

(Frg. 6) 6′ 52 [t]a-ba-ar-na-aš MUNUSt[a-wa-na-an-na-aš ]

[t]a-ba-ar-na-ašMUNUSt[a-wa-na-an-na-aš

(Frg. 6) 7′ 53 [UR]Uḫa-at-tu-ša-ma x[ ]


[UR]Uḫa-at-tu-ša-ma

(Frg. 6+8) 8′/Rs. 1′ 54 [w]aa-ti-i-la-kat wuú-ú-uz-za-a[n-ni-kat wuú-ú-u]z-za-an-ni-kat?

[w]aa-ti-i-la-katwuú-ú-uz-za-a[n-ni-katwuú-ú-u]z-za-an-ni-kat?

(Frg. 6+8) 9′/Rs. 2′ 55 [a-a]n?-ta-pa-a-at-ta a-ú-in-t[a 56 ]x-mi-i-in-[zi]

[a-a]n?-ta-pa-a-at-taa-ú-in-t[a

(Frg. 6+8) 10′/Rs. 3′ [ni]-i?-šu-un-nu-wa-an-te-en-zi t[a- ]-an

[ni]-i?-šu-un-nu-wa-an-te-en-zi

(Frg. 6+8) 11′/Rs. 4′ [x-w]a-ar-pa-i-in-zi ḫi-iš-[ -ḫ]u-wa-i-in-[zi]

(Frg. 6+8) 12′/Rs. 5′ [x]x-ta-a-an-ta 57 x[ ta-ba-a]r?-na-i

ta-ba-a]r?-na-i

(Frg. 6+8) 13′/Rs. 6′ [ḫu-i]-tu-mar-ša [ ]-ḫa


[ḫu-i]-tu-mar-ša

(Frg. 6+8) 14′/Rs. 7′ 58 [x N]INDAḫar-ša-u[š‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C ]-e?-zi

N]INDAḫar-ša-u[š
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C

(Frg. 6+8) 15′/Rs. 8′ 59 [ ]x mar-nu-an[(kind of beer):ACC.SG.N 60 ke]-e?this one:DEM1.ACC.PL.N

mar-nu-an[ke]-e?
(kind of beer)
ACC.SG.N
this one
DEM1.ACC.PL.N

(Frg. 6) 16′ [me]-e-ma-aḫ-[ḫi]to speak:1SG.PRS


[me]-e-ma-aḫ-[ḫi]
to speak
1SG.PRS

(Frg. 6) 17′ 61 [nu]-ú-ku D[ú-li-li-an-ti-ge-eš 62 ]

[nu]-ú-kuD[ú-li-li-an-ti-ge-eš

(Frg. 6) 18′ [x]-i-tu-ú-ut[ ]

(Frg. 6) 19′ 63 [n]a-di-i-en-ta[ ]

[n]a-di-i-en-ta[

(Frg. 6+5) 20′/Rs. 1′ [š]i?-šu-ú-ri-it-[ ]x-ri


(Frg. 6+5) 21′/Rs. 2′ 64 [t]a-ba-ar-na-a[š ]x-ki-ti

[t]a-ba-ar-na-a[š

(Frg. 6+5) 22′/Rs. 3′ 65 [n]a-di-pí ku-t[a- 66 ]-an

[n]a-di-pí

(Frg. 6+5) 23′/Rs. 4′ [m]a-a-ar-ḫa-an [ ma-a-a]r-ḫa-an

[m]a-a-ar-ḫa-an [ma-a-a]r-ḫa-an

(Frg. 6+5) 24′/Rs. 5′ []u-wa-ar-na-aš-š[a 67 -a]š-ša-mu-ut?

[]u-wa-ar-na-aš-š[a

(Frg. 6+5) 25′/Rs. 6′ [p]al-li-iz-za-a[ -l]i a-[ -m]u-ut


[p]al-li-iz-za-a[

(Frg. 6+5) 26′/Rs. 7′ 68 [x] a-al-li-n[a(-) ]x ki-in-na-[ ]

(Frg. 6+5) 27′/Rs. 8′ [ ] x x[ ]-le-en [ ]

(Frg. 5) Rs. 9′ 69 [ -ḫ]u-i-la-a-t[i ]

Ende Rs. III

(Frg. 3) 1′ 70 [ A]-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf)D/L.PL

A]-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A
‘thick’ bread (loaf)D/L.PL

(Frg. 3) 2′ [ pár-šu-ul-l]a?-a-e-ez-zito break in morsels:3SG.PRS

pár-šu-ul-l]a?-a-e-ez-zi
to break in morsels
3SG.PRS

(Frg. 3) 3′ 71 [ ]-e-ez-zi

(Frg. 3) 4′ 72 [ ] 73 na-aš-taCONNn=OBPst

na-aš-ta
CONNn=OBPst

(Frg. 1+3) Vs. I 1′/5′ [ ]x x[ 74 ú-g]aI:PPROa.1SG.NOM=CNJctr ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N

ú-g]ake-e
I
PPROa.1SG.NOM=CNJctr
this one
DEM1.ACC.PL.N

(Frg. 1+3) Vs. I 2′/6′ [ud-da]-a-arword:ACC.PL.N [me]-e-ma-a[]-ḫito speak:1SG.PRS


[ud-da]-a-ar[me]-e-ma-a[]-ḫi
word
ACC.PL.N
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. I 3′/7′ 75 [ša]-a-mu-u-ri-kat ša-a-mu-u-[ri-kat wa-a]-šu ma-a-ra-na-a[n]

[ša]-a-mu-u-ri-katša-a-mu-u-[ri-katwa-a]-šuma-a-ra-na-a[n]

(Frg. 1+3) Vs. I 4′/8′ [ša]-a-pa-na-an a-ni-e-eḫ-ḫ[a 76 ]x ma-a-ra-an

[ša]-a-pa-na-ana-ni-e-eḫ-ḫ[ama-a-ra-an

(Frg. 1+3) Vs. I 5′/9′ [ ]x-ta-aḫ-ḫa-an-ta-an [a-ni]-e-e[?]-ḫa


[a-ni]-e-e[?]-ḫa

(Frg. 1+3) Vs. I 6′/10′ 77 [nu]CONNn a-ú-li-ušsacrificial animal:ACC.PL.C ḫu-it-ti-ia-an-tato pull:3PL.PRS.MP 78 nuCONNn -r[a]-anin front of:ADV

[nu]a-ú-li-ušḫu-it-ti-ia-an-tanu-r[a]-an
CONNnsacrificial animal
ACC.PL.C
to pull
3PL.PRS.MP
CONNnin front of
ADV

(Frg. 1) Vs. I 7′ [UDU.NÍT]Aram:NOM.SG(UNM) ḫu-ia-an-zato walk:PTCP.NOM.SG.C 79 nuCONNn ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS

[UDU.NÍT]Aḫu-ia-an-zanuke-eme-e-ma-aḫ-ḫi
ram
NOM.SG(UNM)
to walk
PTCP.NOM.SG.C
CONNnthis one
DEM1.ACC.PL.N
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ 80 [ ]x-mi-ša pal-ú-iš-ke-ez-zito intone:3SG.PRS.IMPF


pal-ú-iš-ke-ez-zi
to intone
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 9′ 81 [ša-me-i]-ri-iš ša-me-i-ri-iš 82 ḫa-la-a-i-iš-ta ni-i

[ša-me-i]-ri-išša-me-i-ri-išḫa-la-a-i-iš-tani-i

(Frg. 1) Vs. I 10′ 83 [pur-ta]ḫ-ḫi-iš-ta ni-i 84 waa-a-aš-ḫu-ul-la-ti-ia-aš

[pur-ta]ḫ-ḫi-iš-tani-iwaa-a-aš-ḫu-ul-la-ti-ia-aš

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ni-i] wa-ḫa-ri-ia-an-zi 85 ḫa-a-ap-na-aš-ta

[ni-i]wa-ḫa-ri-ia-an-ziḫa-a-ap-na-aš-ta

(Frg. 1) Vs. I 12′ ni-i te-ga!-a-an-za1 86 ḫa-ši-i-ra-am-pí ni-i

ni-ite-ga!-a-an-zaḫa-ši-i-ra-am-píni-i

(Frg. 1) Vs. I 13′ pa-da-a-am-ma-an


pa-da-a-am-ma-an

(Frg. 1) Vs. I 14′ 87 aš-ku-um-ma-a-u-wa-aš ḫa-a-an-ta 88 ti-i-li-la ḫa-a-ri

aš-ku-um-ma-a-u-wa-ašḫa-a-an-tati-i-li-laḫa-a-ri

(Frg. 1) Vs. I 15′ 89 a-a-an-ta ta-ba-ar-na-aš Dza-pár-waa-a-ta-i

a-a-an-tata-ba-ar-na-ašDza-pár-waa-a-ta-i

(Frg. 1) Vs. I 16′ ták-ku-wa-a-ti 90 ku-i-ša ḫu-e-ri mi-iš-ga-ša-aš

ták-ku-wa-a-tiku-i-šaḫu-e-rimi-iš-ga-ša-aš

(Frg. 1) Vs. I 17′ 91 ta-ba-ar-na-i MUNUSta-wa-na-an-na-ia waa-ti-la-kat

ta-ba-ar-na-iMUNUSta-wa-na-an-na-iawaa-ti-la-kat

(Frg. 1) Vs. I 18′ [w]uú-ú-uz-za-an-ni-kat wuú-ú-uz-za-an-ni-kat


[w]uú-ú-uz-za-an-ni-katwuú-ú-uz-za-an-ni-kat

(Frg. 1) Vs. I 19′ 92 [a-ap-p]a-an-na-an-ta-maafterwards:ADV=CNJctr GU₄.MAḪ-anbull:ACC.SG.C ḫu-it-ti-ia-an-[ta]to pull:3PL.PRS.MP

[a-ap-p]a-an-na-an-ta-maGU₄.MAḪ-anḫu-it-ti-ia-an-[ta]
afterwards
ADV=CNJctr
bull
ACC.SG.C
to pull
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 20′ 93 [na-an-š]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs la-a-ma-anname:ACC.SG.N ti-ú-na-aš

[na-an-š]a-anla-a-ma-anti-ú-na-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsname
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 21′ [ḫal-zi-iš-ša-a]ḫ-ḫito summon:1SG.PRS.IMPF 94 nuCONNn nam-mathen:CNJ ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N [me-e]-ma-aḫ-ḫ[ito speak:1SG.PRS ]


[ḫal-zi-iš-ša-a]ḫ-ḫinunam-make-e[me-e]-ma-aḫ-ḫ[i
to summon
1SG.PRS.IMPF
CONNnthen
CNJ
this one
DEM1.ACC.PL.N
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 22′ 95 [ Dka-ta]ḫ-zi-pu-u-ri[-i]š ši-ia-[ ]

Dka-ta]ḫ-zi-pu-u-ri[-i]š

(Frg. 1) Vs. I 23′ 96 [ ]x-le-e-wa-[ ]

(Frg. 1) Vs. I 24′ 97 [ ]x an x[ ]

(Frg. 1) Vs. I 25′ 98 [ ]x[ ]

Lücke unbekannter Größe

(Frg. 7) 1′ 99 ]x[

(Frg. 7) 2′ 100 ]x tu-x[ ]


(Frg. 7) 3′ 101 [ 102 a]n-za-aš-šawe:PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJadd a-še-ša-an-z[i]to set:3PL.PRS

a]n-za-aš-šaa-še-ša-an-z[i]
we
PPRO.1PL.DAT/ACC=CNJadd
to set
3PL.PRS

(Frg. 7) 4′ 103 [ -z]i 104 nuCONNn a-ku-an-nato drink:INF ú-e-ek-z[i?]to wish:3SG.PRS

nua-ku-an-naú-e-ek-z[i?]
CONNnto drink
INF
to wish
3SG.PRS

(Frg. 7) 5′ 105 [ ]x-an e-ku-mito drink:1SG.PRS 106 nuCONNn A+NA[toD/L.SG ]

e-ku-minuA+NA[
to drink
1SG.PRS
CONNntoD/L.SG

(Frg. 7) 6′ [ 107 ]a-aš-ša-an iš-nu-u-[rikneading-bowl:D/L.SG ]

iš-nu-u-[ri
kneading-bowl
D/L.SG

(Frg. 7) 7′ [ 108 Dka-taḫ-zi-p]u-u-riKataḫzip/wuri:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 109 D?U[TU]-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG [1-ŠU]once:QUANmul

Dka-taḫ-zi-p]u-u-ri1-ŠUD?U[TU]-i[1-ŠU]
Kataḫzip/wuri
DN.D/L.SG
once
QUANmul
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 7) 8′ 110 [Di-la-a-li-ia-an-ta-ašIlaliyant:DN.D/L.PL 1-ŠU]once:QUANmul 111 Dḫa-ša-am-m[i-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG 1-ŠU]once:QUANmul

[Di-la-a-li-ia-an-ta-aš1-ŠU]Dḫa-ša-am-m[i-li1-ŠU]
Ilaliyant
DN.D/L.PL
once
QUANmul
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 7) 9′ 112 [ ] 113 Dḫi-[la]-aš-šiḪilašši:DN.D/L.SG 1?-[ŠU]once:QUANmul

Rs. IV bricht ab

Dḫi-[la]-aš-ši1?-[ŠU]
Ḫilašši
DN.D/L.SG
once
QUANmul
Es steht das Zeichen -ta- statt -ga-.
0.61324787139893