Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 19.9 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ]x[ |
---|---|
2′ -z]i ku-i-š[a-atwhich:REL.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
who?:INT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | ku-i-š[a-at | |
---|---|---|
which REL.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} who? INT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
3′ A.ŠÀ-LA]Mland:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG [
… | A.ŠÀ-LA]M | a-pa-a-aš | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|
land {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
4′ pa-a]-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)} wa-a[r-šito burn:2SG.PRS;
to refresh:2SG.IMP;
to harvest:2SG.IMP;
to harvest:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to rain:D/L.SG;
:GN.D/L.SG
… | pa-a]-⸢i⸣ | ta-az | wa-a[r-ši |
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | CONNt=REFL Taza {DN(UNM)} | to burn 2SG.PRS to refresh 2SG.IMP to harvest 2SG.IMP to harvest {3SG.PRS, 2SG.IMP} to rain D/L.SG GN.D/L.SG |
5′ i-ia-a]t-ni-ia-an-da-ašcultivated:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠ[KIRI₆.GEŠTIN]vineyard:{(UNM)}
… | i-ia-a]t-ni-ia-an-da-aš | GIŠ[KIRI₆.GEŠTIN] |
---|---|---|
cultivated {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | vineyard {(UNM)} |
6′ ḫar]-ni-ik-zito destroy:3SG.PRS ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP mi-an-t[a-
… | ḫar]-ni-ik-zi | ták-ku | |
---|---|---|---|
to destroy 3SG.PRS | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP |
7′ ták-k]u:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ⸢tar-an-na-an-da-mato let:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} 6six:QUANcar [
… | ták-k]u | ⸢tar-an-na-an-da-ma | 6 | … |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | to let {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | six QUANcar |
8′ š]u!-wa-a-ez-[zi]to look (at):3SG.PRS
… | š]u!-wa-a-ez-[zi] |
---|---|
to look (at) 3SG.PRS |
9′ -a]z GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} GIŠ[ma-aḫ-la-angrapevine:{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | GIŠKIRI₆.GEŠTIN | GIŠ[ma-aḫ-la-an | |
---|---|---|---|
vineyard {(UNM)} | grapevine {ACC.SG.C, GEN.PL} |
10′ 1]one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C GIŠḪI.Awood:{(UNM)} 6six:QUANcar GÍ[Nshekel:{(UNM)}
… | 1] | ME | GIŠḪI.A | 6 | GÍ[N |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit PTCP.NOM.SG.C | wood {(UNM)} | six QUANcar | shekel {(UNM)} |
11′ šu-wa-a-ez-z]ito look (at):3SG.PRS ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP Ú-UL-manot:NEG=CNJctr t[ák-ka-lito surround:2SG.IMP
… | šu-wa-a-ez-z]i | ták-ku | Ú-UL-ma | t[ák-ka-li |
---|---|---|---|---|
to look (at) 3SG.PRS | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | not NEG=CNJctr | to surround 2SG.IMP |
12′ ]-ez-zi 3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABB[ARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
Text bricht ab
… | 3 | GÍN | KÙ.BABB[AR | |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |