Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.113 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs. I 2′ [ši-pa-an-t]ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-a[n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ]
[ši-pa-an-t]i | na-a[n | … |
---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. I 3′ [iš]-⸢ta⸣-na-a-nialtar:D/L.SG d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
[iš]-⸢ta⸣-na-a-ni | d[a-a-i | … |
---|---|---|
altar D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Vs. I 4′ [Q]A-DU UZUTU₇(meat) soup:{ABL, INS} GÙN.Amulticoloured:{(UNM)} ⸢A⸣-N[A(?)to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]
[Q]A-DU UZUTU₇ | GÙN.A | ⸢A⸣-N[A(?) | … |
---|---|---|---|
(meat) soup {ABL, INS} | multicoloured {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 4) Vs. I 5′ ⸢nu⸣CONNn nam-mastill:;
then: 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠEbarley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.S[IG?‘flat bread’:{(UNM)} ]
⸢nu⸣ | nam-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠE | 1 | NINDA.S[IG? | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | still then | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. I 6′ UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} ku-ra-a-a[nto cut:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Kurunta:{PNm(ABBR)} ]
UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-ra-a-a[n | … |
---|---|---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | to cut {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Kurunta {PNm(ABBR)} |
(Frg. 4) Vs. I 7′ A-NA UZUGABAbreast:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} PA-NI Dḫ[é-pátḪepat:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ]
A-NA UZUGABA | še-er | PA-NI Dḫ[é-pát | … |
---|---|---|---|
breast {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
(Frg. 4) Vs. I 8′ UZUNÍG.GIG-maliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} [ ]
UZUNÍG.GIG-ma | UZUŠÀ | ḫu-u-ma-an | … |
---|---|---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
(Frg. 4) Vs. I 9′ nuCONNn nam-mastill:;
then: 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠEbarley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} A-⸢NA⸣to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
nu | nam-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠE | 1 | NINDA.SIG | A-⸢NA⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | still then | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 4) Vs. I 10′ IŠ-TU UZUNÍG.GIGliver:{ABL, INS} UZUŠÀheart:{(UNM)} QA-TAM-M[Alikewise:ADV ]
IŠ-TU UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | QA-TAM-M[A | … |
---|---|---|---|
liver {ABL, INS} | heart {(UNM)} | likewise ADV |
(Frg. 4) Vs. I 11′ nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} PA-NI ḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Ḫuprušḫi:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ši-⸢pa-an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu | KAŠ.GEŠTIN | PA-NI ḫu-u-up-ru-uš-ḫi | ši-⸢pa-an-ti⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | (beverage) {(UNM)} | incense altar(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Ḫuprušḫi {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Vs. I 12′ a-na-a-ḫi-kántaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} QA-TAM-MAlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
a-na-a-ḫi-kán | QA-TAM-MA | da-a-i |
---|---|---|
taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | likewise ADV | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Vs. I 13′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dda-ar-ruDarru:{DN(UNM)} Dda-a-ki-tu₄Takidu:{DN(UNM)} KI.MINditto:ADV
EGIR-an-da-ma | Dda-ar-ru | Dda-a-ki-tu₄ | KI.MIN |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Darru {DN(UNM)} | Takidu {DN(UNM)} | ditto ADV |
(Frg. 4) Vs. I 14′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫu-u-te-naḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)} Dḫu-te-el-lu-⸢úr-ra⸣Ḫude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
EGIR-an-da-ma | Dḫu-u-te-na | Dḫu-te-el-lu-⸢úr-ra⸣ |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫude/in(n)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/in(n)a {DN(UNM)} | Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/illurra {DN(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. I 15′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Diš-ḫa-raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)} KI.MINditto:ADV
EGIR-an-da-ma | Diš-ḫa-ra | KI.MIN |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Išḫara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Išḫara {DN(UNM)} | ditto ADV |
(Frg. 4) Vs. I 16′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dú-um-wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dni-ik-⸢kal⸣Nikkal:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [ ]
EGIR-an-da-ma | Dú-um-wuu | Dni-ik-⸢kal⸣ | … |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Umb/wu {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Nikkal {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. I 17′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dal-la-a-niAllan(n)i:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Allan(n)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} KI.MINditto:ADV
EGIR-an-da-ma | Dal-la-a-ni | KI.MIN |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Allan(n)i {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} Allan(n)i {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | ditto ADV |
(Frg. 4) Vs. I 18′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} Dni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} D[ -t]a
EGIR-an-da-ma | DIŠTAR | Dni-na-at-ta | … | |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 5+4) Vs. 1′/Vs. I 19′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} URUni-nu-wa-wiiNinuwa:GN.HURR.GEN
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} Dni-⸢na-at-ta⸣Ne/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
EGIR-an-da-ma | URUni-nu-wa-wii | DIŠTAR | Dni-⸢na-at-ta⸣ |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ninuwa GN.HURR.GEN | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 5+4) Vs. 2′/Vs. I 20′ Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)} KI.MINditto:ADV EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} D⸢na-a⸣-pár-píNabarb/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Dku-li-it-ta | KI.MIN | EGIR-an-da-ma | D⸢na-a⸣-pár-pí |
---|---|---|---|
Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} | ditto ADV | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Nabarb/wi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 5+4) Vs. 3′/Vs. I 21′ Dšu-wa-a-laŠuwala:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} KI.MINditto:ADV EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dur-šu-u-iUršui:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Uršui:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Dšu-wa-a-la | KI.MIN | EGIR-an-da-ma | Dur-šu-u-i |
---|---|---|---|
Šuwala {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | ditto ADV | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Uršui {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} Uršui {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 5+4) Vs. 4′/Vs. I 22′ Diš-kal-liIškalli:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} ⸢D⸣ša-a-la-ašŠala:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Šala:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šaluš:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dpé-te-in-ḫiPe/ida/enḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} KI.MINditto:ADV
Diš-kal-li | ⸢D⸣ša-a-la-aš | Dpé-te-in-ḫi | KI.MIN |
---|---|---|---|
Iškalli {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} | Šala {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Šala {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Šaluš {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Pe/ida/enḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | ditto ADV |
(Frg. 5+4) Vs. 5′/Vs. I 23′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Da-dam-maAdamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Adamma:{DN(UNM)} Dku-pa-paKubaba:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kubaba:{DN(UNM)} Dḫa-šu-un-tar-[
Ende Vs. I
EGIR-an-da-ma | Da-dam-ma | Dku-pa-pa | |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Adamma {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Adamma {DN(UNM)} | Kubaba {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kubaba {DN(UNM)} |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 2′ zu-úr-ri-iZurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(attribute of Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} šu]-ku-⸢e⸣[(attribute of Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} ]
zu-úr-ri-i | šu]-ku-⸢e⸣[ | ||
---|---|---|---|
Zurri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} (attribute of Ḫepat) {HURR.ABS.SG, STF} | (attribute of Ḫepat) {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. II 3′ ] KI.MINditto:ADV [ ]
… | KI.MIN | … |
---|---|---|
ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. II 4′ da-kiTaga:DN.D/L.SG;
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
bright:{HURR.ABS.SG, STF} da-k]i-it-tisplendour:{HURR.ABS.SG, STF} [Dḫé-pát-wee-na]Ḫepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
da-ki | da-k]i-it-ti | [Dḫé-pát-wee-na] | |
---|---|---|---|
Taga DN.D/L.SG Tagi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} bright {HURR.ABS.SG, STF} | splendour {HURR.ABS.SG, STF} | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Vs. II 5′ zu-uš-ši(cult implement):{HURR.ABS.SG, STF};
Zuwa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} tu-u]-e!-ni(cult implement):{HURR.ABS.SG, STF} Dḫ[é-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
zu-uš-ši | tu-u]-e!-ni | Dḫ[é-pát-wee-na | K]I.MIN | |
---|---|---|---|---|
(cult implement) {HURR.ABS.SG, STF} Zuwa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | (cult implement) {HURR.ABS.SG, STF} | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. II 6′ nuCONNn le-e-liappeasement:D/L.SG;
ointment:{HURR.ABS.SG, STF} ḫa-ša-rito open:3SG.PRS.MP;
(fine) oil:{HURR.ABS.SG, STF}
to smear:3SG.PRS ]
… | nu | le-e-li | ḫa-ša-ri | i]š-ke-ez-z[i | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | appeasement D/L.SG ointment {HURR.ABS.SG, STF} | to open 3SG.PRS.MP (fine) oil {HURR.ABS.SG, STF} | to smear 3SG.PRS.IMPF to smear 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ E]GIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš-t[a-na-a-nialtar:D/L.SG ]
… | E]GIR-pa | iš-t[a-na-a-ni | … |
---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | altar D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 8′ ]x-ir ḫu-i-i[a- ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 9′ -t]a ⸢na-at-ša⸣-[an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ]
… | ⸢na-at-ša⸣-[an | … | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} |
(Frg. 2) Vs. II 10′ ]-i pí-[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 12′ ]-⸢ar⸣-[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II ca. 3 Zeilen abgebrochen
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. II Lücke unbekannter Größe
… | |
---|---|
(Frg. 4) Vs. II 1′ [ ]x-k[án? ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) Vs. II 2′ [ ]x-i nuCONNn i[š-1 ]
… | nu | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNn |
(Frg. 4) Vs. II 3′ [ n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [ ]
… | n]a-an-kán | an-da | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 4) Vs. II 4′ [ DINGIR-LI]Mdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} ḫi-in-ga-nu-zito cause to bow:3SG.PRS ⸢D⸣x[ ]
… | DINGIR-LI]M | ḫi-in-ga-nu-zi | … | |
---|---|---|---|---|
divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to cause to bow 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 5′ [ TA-PA]Lpair:{(UNM)} gal-gal-tu-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} wa-al-ḫa-an-n[i-iš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF ]
… | TA-PA]L | gal-gal-tu-ri | wa-al-ḫa-an-n[i-iš-kán-zi | … |
---|---|---|---|---|
pair {(UNM)} | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. II 6′ [ ] ŠA Dḫé-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} BI-IB-RArhyton:{(UNM)} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | ŠA Dḫé-pát | BI-IB-RA | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|
Ḫepat {GEN.SG, GEN.PL} | rhyton {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Vs. II 7′ [ ] ⸢A⸣-NA LÚSANGApriest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ]
… | ⸢A⸣-NA LÚSANGA | DIŠKUR | pa-a-i | na-an-ká[n | … |
---|---|---|---|---|---|
priest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
(Frg. 4) Vs. II 8′ [ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage):{ABL, INS} [šu-un-na-i]to fill:3SG.PRS
[ar-ḫ]a | a-ar-ri | na-an-kán | IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN | [šu-un-na-i] |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (beverage) {ABL, INS} | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 9′ [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} A-NA Dḫé-⸢pát⸣Ḫepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A-NA UZ[UNÍG.GIGliver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[n]a-an-kán | MUNUSSANGA | A-NA Dḫé-⸢pát⸣ | A-NA UZ[UNÍG.GIG | še-er | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | priestess {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | liver {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Vs. II 10′ [EG]IR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢ŠA⸣ Dḫé-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} Dšar-r[u-maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)} ]
[EG]IR-an-da-ma-kán | ⸢ŠA⸣ Dḫé-pát | Dšar-r[u-ma | … |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫepat {GEN.SG, GEN.PL} | Šarrum(m)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Šarrum(m)a {DN(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. II 11′ [B]I-IB-RArhyton:{(UNM)} KI.MINditto:ADV EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA [Dda-a-ar-ru]Darru:{GEN.SG, GEN.PL}
[B]I-IB-RA | KI.MIN | EGIR-an-da-ma-kán | ŠA [Dda-a-ar-ru] |
---|---|---|---|
rhyton {(UNM)} | ditto ADV | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Darru {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 4) Vs. II 12′ ⸢D⸣da-a-ki-tu₄Takidu:{DN(UNM)} KI.MINditto:ADV EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]
⸢D⸣da-a-ki-tu₄ | KI.MIN | EGIR-an-da-ma-kán | … |
---|---|---|---|
Takidu {DN(UNM)} | ditto ADV | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 4) Vs. II 13′ ⸢D⸣ḫu-te-el-lu-úr-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)} BI-IB-RArhyton:{(UNM)} K[I.MINditto:ADV ]
⸢D⸣ḫu-te-el-lu-úr-ra | BI-IB-RA | K[I.MIN | … |
---|---|---|---|
Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/illurra {DN(UNM)} | rhyton {(UNM)} | ditto ADV |
(Frg. 4) Vs. II 14′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA DIŠTARIštar:{GEN.SG, GEN.PL};
°D°IŠTAR-i:{GEN.SG, GEN.PL} D[ni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} ]
EGIR-an-da-ma-kán | ŠA DIŠTAR | D[ni-na-at-ta | … |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ištar {GEN.SG, GEN.PL} °D°IŠTAR-i {GEN.SG, GEN.PL} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 4) Vs. II 15′ Dku-li-it-⸢ta⸣Kulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)} URUni-nu-wa-wiiNinuwa:GN.HURR.GEN [ ]
Dku-li-it-⸢ta⸣ | URUni-nu-wa-wii | |||
---|---|---|---|---|
Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} | Ninuwa GN.HURR.GEN |
(Frg. 4) Vs. II 16′ Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)} BI-IB-RArhyton:{(UNM)} [ ]
Dku-li-it-ta | BI-IB-RA | … |
---|---|---|
Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} | rhyton {(UNM)} |
(Frg. 4+1) Vs. II 17′/1′ ku-it-ma-an-kánwhile:;
for a while: ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)} BI-⸢IB⸣-R[IḪI.A]rhyton:{(UNM)} ⸢šu-un⸣-[ni-iš-ke-ez-zi]to fill:3SG.PRS.IMPF
ku-it-ma-an-kán | ku-u-uš | BI-⸢IB⸣-R[IḪI.A] | ⸢šu-un⸣-[ni-iš-ke-ez-zi] |
---|---|---|---|
while for a while | this one {DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(ABBR)} | rhyton {(UNM)} | to fill 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4+1) Vs. II 18′/2′ gal-gal-tu-ri-matambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa-az-⸢ze⸣-eš-kán-⸢zi⸣-pátto play (an instrument):3PL.PRS.IMPF=FOC
gal-gal-tu-ri-ma | ḫa-az-⸢ze⸣-eš-kán-⸢zi⸣-pát |
---|---|
tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF=FOC |
(Frg. 4+1) Vs. II 19′/3′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} D[ḫé-p]átḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} BI-IB-〈RI〉ḪI.Arhyton:{(UNM)} šu-un-ni-ia-⸢u⸣-[wa-an-zi]to fill:INF
ma-aḫ-ḫa-an-ma | MUNUSSANGA | D[ḫé-p]át | BI-IB-〈RI〉ḪI.A | šu-un-ni-ia-⸢u⸣-[wa-an-zi] |
---|---|---|---|---|
when | priestess {(UNM)} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | rhyton {(UNM)} | to fill INF |
(Frg. 4+1) Vs. II 20′/4′ zi-⸢in-na-i⸣to stop:3SG.PRS nuCONNn gal-ga[l-tu-u]-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka-ri-nu-wa-an-zito mute:3PL.PRS
zi-⸢in-na-i⸣ | nu | gal-ga[l-tu-u]-ri | ka-ri-nu-wa-an-zi |
---|---|---|---|
to stop 3SG.PRS | CONNn | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to mute 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) Vs. II 21′/5′ nuCONNn [MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} UŠ-K]É-E[Nto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} n]a-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
nu | [MUNUSSANGA | UŠ-K]É-E[N | n]a-aš-kán | pa-ra-a | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | priestess {(UNM)} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Vs. II 22′/6′ n[uCONNn LÚSANGApriest:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫal-wa-ni]-itrhyton:INS KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
n[u | LÚSANGA | DIŠKUR | ḫal-wa-ni]-it | KÙ.SI₂₂ | GEŠTIN | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | rhyton INS | gold {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. II 7′ [nuCONNn ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} UZUNÍG.GIG-i]tliver:INS NINDA.SIG-it‘flat bread’:INS ka-lu-ti-ia-⸢an⸣-[te-eš]to make the round of:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[nu | ku-i-e-eš | DINGIRMEŠ | UZUNÍG.GIG-i]t | NINDA.SIG-it | ka-lu-ti-ia-⸢an⸣-[te-eš] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | liver INS | ‘flat bread’ INS | to make the round of {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 8′ [nuCONNn PA-NI ZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ḫu-u-ma-an-du-uš]every; whole:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} ⸢DINGIRMEŠ-ušenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ka-a⸣-lu-te-e[z-zi]to make the round of:3SG.PRS
Ende(?) Vs. II
[nu | PA-NI ZAG.GAR.RA | ḫu-u-ma-an-du-uš] | ⸢DINGIRMEŠ-uš | ka-a⸣-lu-te-e[z-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | offering table {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | every whole {QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} | enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} god {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to make the round of 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 1 [n]uCONNn ḫal-wa-ne-inrhyton:ACC.SG.C kat-talow:;
under:;
below: d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn UŠ-KÉ-EN]to throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}
[n]u | ḫal-wa-ne-in | kat-ta | d[a-a-i | nu | UŠ-KÉ-EN] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | rhyton ACC.SG.C | low under below | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
(Frg. 3) Rs. 2 [n]a-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [pa-iz-zi]to go:3SG.PRS
[n]a-aš-kán | pa-ra-a | [pa-iz-zi] |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 3 [ ] ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-anwhen: T[U₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} a-ri]to be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-an | T[U₇ḪI.A | a-ri] |
---|---|---|---|
when | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 4+3) Rs. III 1′/Rs. 4 [n]u-zaCONNn=REFL MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} L[ÚSANGApriest:{(UNM)} DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-ša-an-da-ri]to sit:3PL.PRS.MP
[n]u-za | MUNUSSANGA | Dḫé-pát | L[ÚSANGA | DIŠKUR-ia | a-da-an-na | e-ša-an-da-ri] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | priestess {(UNM)} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | priest {(UNM)} | Storm-god DN.D/L.SG Storm-god DN.HITT.D/L.SG Storm-god {DN.STF, DN.D/L.SG} Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to sit 3PL.PRS.MP |
(Frg. 4+3) Rs. III 2′/Rs. 5 nuCONNn LÚSANGApriest:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} NINDAa-a-an⸢ḪI.A⸣warm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} -la-anḪI.A]
nu | LÚSANGA | DIŠKUR | NINDAa-a-an⸢ḪI.A⸣ | [NINDA.KU₇ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | sweet bread {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. III 3′ ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} p[é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ḫa]to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ku-e | pár-ši-ia-an-na-i | na-aš-ta | p[é-ra-an | ar-ḫa] |
---|---|---|---|---|
which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 4) Rs. III 4′ ka-az-mi!-da(type of pastry):{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(type of pastry):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(type of pastry):HITT.INS2 pár-ši-ia-az-zito break:3SG.PRS pár-š[u-u-ra-az-ia-kán]stew:ABL=CNJadd=OBPk
ka-az-mi!-da | … | pár-ši-ia-az-zi | pár-š[u-u-ra-az-ia-kán] |
---|---|---|---|
(type of pastry) {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} (type of pastry) {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} (type of pastry) HITT.INS | to break 3SG.PRS | stew ABL=CNJadd=OBPk |
(Frg. 4) Rs. III 5′ UZUku-ú-tartorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EG[IR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
UZUku-ú-tar | da-a-i | na-at-ša-an | EG[IR-pa | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Rs. III 6′ nuCONNn ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF} ú-wa-al-li-wii(U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN [ ]
nu | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši | ú-wa-al-li-wii | |||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | way D/L.SG way {D/L.SG, STF} | (U)wal(l)iya DN.HURR.GEN |
(Frg. 4) Rs. III 7′ Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pá[r-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
Dnu-pa-ti-ik | TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pá[r-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
Nubade/i(g) {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 4) Rs. III 8′ na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ⸢EGIR⸣-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG da-⸢a⸣-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-ša-an | ⸢EGIR⸣-pa | iš-ta-na-a-ni | da-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | altar D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Rs. III 9′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dšar-ru-maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-[ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | Dḫé-pát | Dšar-ru-ma | GUB-aš | e-[ku-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Šarrum(m)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Šarrum(m)a {DN(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 10′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)} Dx[
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | na-at-ša-an | PA-NI | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | in front of {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. III 11′ [i]š-ta-na-a-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} (Rasur) da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[i]š-ta-na-a-ni | EGIR-pa | da-a-i |
---|---|---|
altar D/L.SG | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4) Rs. III 12′ [ ]x Dda-a-ar-ruDarru:{DN(UNM)} Dda-a-k[i-tu₄Takidu:{DN(UNM)} ]
… | Dda-a-ar-ru | Dda-a-k[i-tu₄ | … | |
---|---|---|---|---|
Darru {DN(UNM)} | Takidu {DN(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. III 13′ [ ] 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [ ]
… | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 4+2) Rs. III 14′/Rs. III 1′ 3 [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dḫu-te]-n[aḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)} Dḫ]u-t[e-el]-⸢lu⸣-[u-ra]Ḫude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
… | [EGIR-an-da-ma | Dḫu-te]-n[a | Dḫ]u-t[e-el]-⸢lu⸣-[u-ra] |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫude/in(n)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/in(n)a {DN(UNM)} | Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/illurra {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 2′ [TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ⸢KI.MIN⸣ditto:ADV
[TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-š]i-ia | ⸢KI.MIN⸣ |
---|---|---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. III 3′ [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Diš-ḫ]a-raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
[EGIR-an-da-ma | Diš-ḫ]a-ra | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Išḫara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Išḫara {DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 4′ [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ] KI.MINditto:ADV
[1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | … | KI.MIN |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. III 5′ [EGIR-an-da-ma]afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢D⸣ú-um-wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dni-ik-kalNikkal:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢e⸣-[ku-zi]to drink:3SG.PRS
[EGIR-an-da-ma] | ⸢D⸣ú-um-wuu | Dni-ik-kal | TUŠ-aš | ⸢e⸣-[ku-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Umb/wu {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Nikkal {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 6′ [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ] KI.MINditto:ADV
[1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | … | KI.MIN |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. III 7′ [EGIR-an-da-ma]afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ⸢D⸣IŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} Dni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} Dku-li-i[t-ta]Kulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
[EGIR-an-da-ma] | ⸢D⸣IŠTAR | Dni-na-at-ta | Dku-li-i[t-ta] |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 8′ [URUni-nu-wa-weeNinuwa:GN.HURR.GEN
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} Dni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} Dku-li-t[a]Kuli(ya)t(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
[URUni-nu-wa-wee | DI]ŠTAR | Dni-na-at-ta | Dku-li-t[a] |
---|---|---|---|
Ninuwa GN.HURR.GEN | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kuli(ya)t(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 9′ [TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1]one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
[TUŠ-aš | e-ku-zi | 1] | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. III 10′ [na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS (Rasur)
[na-aš-ta | pa-ra-a | pa-iz-zi | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11′ [ Dti-ia-pa-an-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} L]ÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} KUŠskin:{(UNM)} iš-ḫar-ú-i-ilblood-red (object):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | Dti-ia-pa-an-ti | L]ÚMUḪALDIM | KUŠ | iš-ḫar-ú-i-il |
---|---|---|---|---|
Te/iyaba/e/i(n)ti {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | cook {(UNM)} | skin {(UNM)} | blood-red (object) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 12′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} A-NA NINDAbread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LA-AB-KI-ma-aš-ša-ansoft:{(UNM)};
soft:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
… | d]a-a-i | A-NA NINDA | LA-AB-KI-ma-aš-ša-an |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | bread {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | soft {(UNM)} soft {(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 2) Rs. III 13′ [ ]x ḫar-nam-ni-ia-an-ta-anto cause to ferment:PTCP.ACC.SG.C
… | ḫar-nam-ni-ia-an-ta-an | |
---|---|---|
to cause to ferment PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. III 14′ [ da]-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)}
… | da]-⸢a⸣-i | na-an-kán | LÚMUḪALDIM |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | cook {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 15′ [I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pé-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS
[I-NA É | DINGIR-LIM | a]n-da | pé-e-ḫu-te-ez-zi |
---|---|---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ [nuCONNn LÚNARsinger:{(UNM)} EGIR.KASKAL]-an(on the) return trip:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(on the) return trip:{(UNM)} ḫur-li-liin Hurrian language:ADV ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
[nu | LÚNAR | EGIR.KASKAL]-an | ḫur-li-li | ki-iš-ša-an |
---|---|---|---|---|
CONNn | singer {(UNM)} | (on the) return trip {ACC.SG.C, GEN.PL} (on the) return trip {(UNM)} | in Hurrian language ADV | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
(Frg. 2) Rs. III 17′ [me-ma-ito speak:3SG.PRS
[me-ma-i | ša-a-ga-am-m]u | ḫi-in-na-a-⸢ri⸣ |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 18′ [LÚNARsinger:{(UNM)} kán-t]a-anwheat(?):ACC.SG.C;
Gandu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} iš-ši-iš-šimouth:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 𒑱? zi-i[k-ke-ez-z]i?to sit:3SG.PRS.IMPF
[LÚNAR | kán-t]a-an | iš-ši-iš-ši | … | zi-i[k-ke-ez-z]i? |
---|---|---|---|---|
singer {(UNM)} | wheat(?) ACC.SG.C Gandu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | mouth D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 19′ [nuCONNn kán-ta-anwheat(?):ACC.SG.C;
Gandu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} A-N]A DINGIR-⸢LIM⸣divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
[nu | kán-ta-an | A-N]A DINGIR-⸢LIM⸣ | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | wheat(?) ACC.SG.C Gandu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs. III 20′ [ ]x-a da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | da-a-i | … | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs. III 21′ [ KUŠ-m]a-azskin:{(UNM)} LÚ[NARsinger:{(UNM)} ]
Rs. III bricht ab
… | KUŠ-m]a-az | LÚ[NAR | … |
---|---|---|---|
skin {(UNM)} | singer {(UNM)} |
(Frg. 5+4) Rs. 1/Rs. IV 1 ki-iš-ḫithrone:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
throne:{HURR.ABS.SG, STF} a-da-ni(part of the bladder(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Adani:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Adaniya:GN.D/L.SG;
footrest(?):{HURR.ABS.SG, STF} ni-ra-⸢am-biwicker table(?):{HURR.ABS.SG, STF} ša⸣-l[a-an-niŠalanni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(cultic implement(?):{HURR.ABS.SG, STF} ]
ki-iš-ḫi | a-da-ni | ni-ra-⸢am-bi | ša⸣-l[a-an-ni | ||
---|---|---|---|---|---|
throne {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} throne {HURR.ABS.SG, STF} | (part of the bladder(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Adani {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Adaniya GN.D/L.SG footrest(?) {HURR.ABS.SG, STF} | wicker table(?) {HURR.ABS.SG, STF} | Šalanni {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} (cultic implement(?) {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 5+4) Rs. 2/Rs. IV 2 TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.⸢MIN⸣ditto:ADV
TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.⸢MIN⸣ |
---|---|---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 5+4) Rs. 3/Rs. IV 3 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C ar-te-ne-wee-nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS [ ]
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ar-te-ne-wee-na | |||
---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | divinity FNL(n).ALL god {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} deity ACC.SG.C | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 5+4) Rs. 4/Rs. IV 4 DINGIRMEŠ-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C ⸢URU⸣ḫa-at-te-ne-wee-na!Ḫatti:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS4 DINGIRMEŠ-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C ú-[um-mi-ni-wee-naland:HURR.GEN.RLT.PL.ABS ]
DINGIRMEŠ-na | ⸢URU⸣ḫa-at-te-ne-wee-na! | … | DINGIRMEŠ-na | ú-[um-mi-ni-wee-na | ||
---|---|---|---|---|---|---|
divinity FNL(n).ALL god {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} deity ACC.SG.C | Ḫatti HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | divinity FNL(n).ALL god {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} deity ACC.SG.C | land HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 5+4) Rs. 5/Rs. IV 5 aš-du-uḫ-⸢ḫi⸣-nafemale:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [ ]
aš-du-uḫ-⸢ḫi⸣-na | TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|
female {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 5+4) Rs. 6/Rs. IV 6 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dzu-ul-ḫi-ni-taZulḫini(e)ta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Zulḫini(e)ta:{DN(UNM)} Dtar-waa-a-an-[tu-ḫiTarp/wantuḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Tarwantuḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ]
EGIR-an-da-ma | Dzu-ul-ḫi-ni-ta | Dtar-waa-a-an-[tu-ḫi | ||
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Zulḫini(e)ta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Zulḫini(e)ta {DN(UNM)} | Tarp/wantuḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Tarwantuḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 4) Rs. IV 7 Dzu-me-e-waaZume/iwa:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dal-ḫi-šu-u-iAlḫe/išuwa:DN.D/L.SG;
Alḫe/išuwa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-z[ito drink:3SG.PRS ]
Dzu-me-e-waa | Dal-ḫi-šu-u-i | TUŠ-aš | e-ku-z[i | … |
---|---|---|---|---|
Zume/iwa {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Alḫe/išuwa DN.D/L.SG Alḫe/išuwa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 8 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 4) Rs. IV 9 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dte-ia-〈pa〉-an-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} TUŠ-⸢ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e⸣-[ku-zito drink:3SG.PRS ]
EGIR-an-da-ma | Dte-ia-〈pa〉-an-ti | TUŠ-⸢aš | e⸣-[ku-zi | … |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Te/iyaba/e/i(n)ti {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 10 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 4) Rs. IV 11 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-gul-li-riAkulliri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Akulliri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} wa-[ ]
EGIR-an-da-ma | a-gul-li-ri | |||
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Akulliri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Akulliri {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
(Frg. 4) Rs. IV 12 kal-li-iš-ta-píKal(l)ištapa:GN.D/L.SG;
Mt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG waa-a-pa-an-nimountain:{HURR.ABS.SG, STF} [ ]
kal-li-iš-ta-pí | waa-a-pa-an-ni | |||
---|---|---|---|---|
Kal(l)ištapa GN.D/L.SG Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | mountain {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 4) Rs. IV 13 ši-iato press:2PL.IMP;
(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF};
to press:3SG.PRS.MP ši-tar-puŠitarpu:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
the river Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-z[ito drink:3SG.PRS ]
ši-ia | ši-tar-pu | TUŠ-aš | e-ku-z[i | … |
---|---|---|---|---|
to press 2PL.IMP (unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} to press 3SG.PRS.MP | Šitarpu {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} the river Šitarpu GN.HURR.ABS.SG | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 14 EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-⸢aḫ⸣-ru-〈uš〉-ḫiincense vessel:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aḫrušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense vessel:{HURR.ABS.SG, STF} ḫ[u- ]
EGIR-an-da-ma | a-⸢aḫ⸣-ru-〈uš〉-ḫi | |||
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | incense vessel {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Aḫrušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} incense vessel {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 4) Rs. IV 15 zu-úr-ri-iZurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(attribute of Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} šu-ku-i(attribute of Ḫepat):{HURR.ABS.SG, STF} x[ ]
zu-úr-ri-i | šu-ku-i | |||
---|---|---|---|---|
Zurri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} (attribute of Ḫepat) {HURR.ABS.SG, STF} | (attribute of Ḫepat) {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 4) Rs. IV 16 da-kiTaga:DN.D/L.SG;
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
bright:{HURR.ABS.SG, STF} da-ki-it-tisplendour:{HURR.ABS.SG, STF} ⸢D⸣[ ]
da-ki | da-ki-it-ti | |||
---|---|---|---|---|
Taga DN.D/L.SG Tagi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} bright {HURR.ABS.SG, STF} | splendour {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 4) Rs. IV 17 TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} [ ]
TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | … |
---|---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. IV 18 ⸢EGIR⸣-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} zu-u-uš-[ ]
⸢EGIR⸣-an-da-ma | |||
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 4) Rs. IV 19 [TU]Š-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar N[INDAbread:{(UNM)} ]
[TU]Š-aš | e-ku-zi | 1 | N[INDA | … |
---|---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | bread {(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. IV 20 [ ]x ḫa-aš-ša-al-⸢li⸣-[ ]
(Frg. 4) Rs. IV 21 [ d]a-a-ki-tu₄Takidu:{DN(UNM)} x[ ]
d]a-a-ki-tu₄ | |||||
---|---|---|---|---|---|
Takidu {DN(UNM)} |
(Frg. 4) Rs. IV 22 [ na]-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} kat-t[alow:;
under:;
below: ]
… | na]-aš-ta | kat-t[a | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | low under below |
(Frg. 4) Rs. IV 23 [ ]⸢e?⸣-ešto sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF} x[ ]
Rs. IV bricht ab
… | ]⸢e?⸣-eš | … | |
---|---|---|---|
to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |