Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.125 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs.? I 2′ [ ]x ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ḫar-zi | |
---|---|---|
to have 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs.? I 4′ [ ḫ]é-eš-ta-afunerary temple:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
Ḫešta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
to open:2SG.IMP
… | ḫ]é-eš-ta-a |
---|---|
funerary temple {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to open {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} Ḫešta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} to open 2SG.IMP |
Vs.? I 5′ [ LÚ].ME.EŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}
… | LÚ].ME.EŠME-ŠE-DI |
---|---|
body guard {(UNM)} |
Vs.? I 6′ [ ]⸢É⸣.ŠÀ-nainner chamber:ALL
… | ]⸢É⸣.ŠÀ-na |
---|---|
inner chamber ALL |
Vs.? I 7′ [ ]-kán an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | an-da | |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
… | |
---|---|
Vs.? I 9′ [ ḫé]-eš-ta-afunerary temple:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to open:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
Ḫešta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
to open:2SG.IMP
… | ḫé]-eš-ta-a |
---|---|
funerary temple {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to open {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} Ḫešta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} to open 2SG.IMP |
Vs.? I 10′ [ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
Vs.? I bricht ab
… | pa-ra-a | |
---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs.? II 1′ GIŠḫ[u-lu-ka-an-ni-iacarriage:{D/L.SG, ALL};
carriage:D/L.SG;
carriage:{D/L.SG, STF} e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠḫ[u-lu-ka-an-ni-ia | e-ša |
---|---|
carriage {D/L.SG, ALL} carriage D/L.SG carriage {D/L.SG, STF} | to sit 3SG.PRS.MP courtesan(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} to make 2SG.IMP.IMPF soil HURR.ESS||HITT.D/L.SG to sit 2SG.IMP to exist 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} soil {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs.? II 2′ LÚ.MEŠḪ[ÚB.BIcult dancer:{(UNM)}
LÚ.MEŠḪ[ÚB.BI |
---|
cult dancer {(UNM)} |
Vs.? II 3′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫ[u-ia-an-zito walk:3PL.PRS
pé-ra-an | ḫ[u-ia-an-zi |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk 3PL.PRS |
Vs.? II 4′ ar-ga-mi(kind of harp or lyre):{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} gal-g[al-tur-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ar-ga-mi | gal-g[al-tur-ri |
---|---|
(kind of harp or lyre) {D/L.SG, STF} (kind of harp or lyre) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs.? II 5′ EGIR-an-naafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-[wa-
EGIR-an-na | |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs.? II 7′ Éḫé-eš-t[afunerary temple:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Éḫé-eš-t[a |
---|
funerary temple {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs.? II bricht ab
ma-a-a[n |
---|
when |
Rs.? III 4′ an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: [
an-da-an | … |
---|---|
to be warm PTCP.ACC.SG.C inside |
Rs.? III 5′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
pé-ra-an | … |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs.? III 6′ ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} š[u-me-eš-na-aš:GEN.SG
ar-ta | š[u-me-eš-na-aš |
---|---|
to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | GEN.SG |
Rs.? III 7′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} [ḫa-aš-ša-ašgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} kat-talow:;
under:;
below: ke-e-etthis one:DEM1.INS;
here: ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | [ḫa-aš-ša-aš | kat-ta | ke-e-et | ar-ta |
---|---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | grandchild {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash {NOM.SG.C, VOC.SG} hearth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | low under below | this one DEM1.INS here | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs.? III 8′ 6six:QUANcar ḫar-na-iSARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} [ḫar-zito have:3SG.PRS
6 | ḫar-na-iSAR | [ḫar-zi |
---|---|---|
six QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to have 3SG.PRS |
Rs.? III 9′ kat-talow:;
under:;
below: e-dithat one:DEM3.ABL;
beyond:;
body; person:{HURR.ABS.SG, STF} pá[r-ša-na-a-anleopard:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to break:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
morsel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to flee:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-zito have:3SG.PRS
kat-ta | e-di | pá[r-ša-na-a-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|
low under below | that one DEM3.ABL beyond body person {HURR.ABS.SG, STF} | leopard {ACC.SG.C, GEN.PL} to squat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to break {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} morsel {ACC.SG.C, GEN.PL} to flee {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to have 3SG.PRS |
Rs.? III 10′ wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} DUGte-eš-[šum-mi-iaclay cup:{D/L.SG, ALL};
clay cup:{D/L.SG, STF}
wa-a-tar | DUGte-eš-[šum-mi-ia |
---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | clay cup {D/L.SG, ALL} clay cup {D/L.SG, STF} |
Rs.? III 11′ túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i[š-ḫi-ia-anto tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to tie:2SG.IMP;
lord:D/L.SG
túḫ-ḫu-i-šar | i[š-ḫi-ia-an |
---|---|
(solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to tie {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to tie 2SG.IMP lord D/L.SG |
Rs.? III 12′ ⸢ḫa-aš-ši-i⸣to beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} x[
Rs.? III bricht ab
⸢ḫa-aš-ši-i⸣ | |
---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Rs.? IV bricht ab
… | |
---|---|