Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.71+ (2021-12-31)

KBo 20.71+ (CTH 608) [by HFR Basiscorpus]

KBo 20.71 + KBo 23.99 + KBo 24.97 + KBo 20.76 + KBo 24.87 + KBo 30.65
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 3) Vs. I 1 1 [ Éḫa-l]e-en-tu-u-azpalace:ABL ú-e[z-zito come:3SG.PRS 2 ]

Éḫa-l]e-en-tu-u-azú-e[z-zi
palace
ABL
to come
3SG.PRS

(Frg. 4+3) Vs. 1′/ Vs. I 2 [1?one:QUANcar iš-p]a-a[n-tu-zi-aš-š]ar(?)libation vessel:NOM.SG.N GIŠir-ḫu-ibasket:HITT.D/L.SG 1one:QUANcar [iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:NOM.SG.N GE₆]to become dark:NOM.SG(UNM)

[1?iš-p]a-a[n-tu-zi-aš-š]ar(?)GIŠir-ḫu-i1[iš-pa-an-tu-zi-aš-šarGE₆]
one
QUANcar
libation vessel
NOM.SG.N
basket
HITT.D/L.SG
one
QUANcar
libation vessel
NOM.SG.N
to become dark
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. 2′/Vs. I 3 [mar]-nu-an(kind of beer):NOM.SG.N 1one:QUANcar iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:NOM.SG.N GE₆to become dark:NOM.SG(UNM) G[EŠTIN-an?]wine:ACC.SG.C

[mar]-nu-an1iš-pa-an-tu-zi-aš-šarGE₆G[EŠTIN-an?]
(kind of beer)
NOM.SG.N
one
QUANcar
libation vessel
NOM.SG.N
to become dark
NOM.SG(UNM)
wine
ACC.SG.C

(Frg. 4+3) Vs. 3′/Vs. I 4 [a]r-ki-ú-icanopy:D/L.SG ka-ru-úonce:ADV ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N 3 [ku-it-ma-an-ma?while:CNJ=CNJctr LUGAL-uš]king:NOM.SG.C

[a]r-ki-ú-ika-ru-úḫa-an-da-a-an[ku-it-ma-an-ma?LUGAL-uš]
canopy
D/L.SG
once
ADV
to arrange
PTCP.NOM.SG.N
while
CNJ=CNJctr
king
NOM.SG.C

(Frg. 4+3) Vs. 4′/Vs. I 5 [n]a-a-ú-inot yet:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS 4 kat-ti-iš-mi-mabei:ADV=POSS.3PL.D/L:=CNJctr:=CNJctr MEŠ[˽ḫi-iš-ta-a?]:NOM.PL(UNM)

[n]a-a-ú-iú-ez-zikat-ti-iš-mi-maMEŠ[˽ḫi-iš-ta-a?]
not yet
ADV
to come
3SG.PRS
bei
ADV=POSS.3PL.D/L
=CNJctr
=CNJctr

NOM.PL(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. 5′/Vs. I 6 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) UGUL[A]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) pár-ša-na-a-[anto squat:PTCP.INDCL ḫar-kán-zi]to have:3PL.PRS


[UGULA]MEŠ˽GIŠBANŠURUGUL[A]LÚ.MEŠMUḪALDIMpár-ša-na-a-[anḫar-kán-zi]
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to squat
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS

(Frg. 4+3) Vs. 6′/Vs. I 7 5 2?two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar M[E]-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV [ḫu-ia-an-te-eš]to walk:PTCP.NOM.PL.C

2?DUMUMEŠ.É.GAL1M[E]-ŠE-DILUGAL-ipé-ra-an[ḫu-ia-an-te-eš]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 4+3) Vs. 7′/Vs. I 8 6 [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS [a]r-ki-ú-icanopy:D/L.SG ti-i-e-e[z-zito step:3SG.PRS 7 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM)

[LU]GAL-ušpa-iz-zi[a]r-ki-ú-iti-i-e-e[z-ziGALLÚ.MEŠMUḪALDIM]
king
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
canopy
D/L.SG
to step
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+3) Vs. 8′/Vs. I 9 [t]e-eš-šum-mi-inclay cup:ACC.SG.C GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) w[a-a-tarwater(course):ACC.SG.N ḫa]r-zito have:3SG.PRS 8 taCONNt A-NA [QA-TIhandD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N ]

[t]e-eš-šum-mi-inGE₆w[a-a-tarḫa]r-zitaA-NA [QA-TILUGALwa-a-tar
clay cup
ACC.SG.C
to become dark
ACC.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS
CONNthandD/L.SGking
GEN.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG.N

(Frg. 4+3+1) Vs. 9′/Vs. I 10/1′ x-e-wa-li-it 3?-[ŠUthrice:QUANmul la-a-ḫ]u-ito pour:3SG.PRS 9 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) [LUGAL-iking:D/L.SG GADA-an]:ACC.SG.C

3?-[ŠUla-a-ḫ]u-iDUMU.É.GAL[LUGAL-iGADA-an]
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

ACC.SG.C

(Frg. 4+1) Vs. 10′/2′ [p]a-a-ito give:3SG.PRS 10 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C Q]A-TI-ŠUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
hand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
a-a[n-ši]to wipe off:3SG.PRS


[p]a-a-iLUGAL-u[šQ]A-TI-ŠUa-a[n-ši]
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 4+1) Vs. 11′/3′ 11 [UGUL]Asupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z[ito seize:3SG.PRS 12 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS

[UGUL]ALÚ.MEŠMUḪALDIMNINDA.GUR₄.RALUGAL-ipa-ra-ae-ep-z[iLUGAL-ušQA-TAMda-a-i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+1) Vs. 12′/4′ 13 [UGU]LAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 14 ta-aš-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG da-a-i(?)]to sit:3SG.PRS

[UGU]LALÚ.MEŠMUḪALDIMpár-ši-iata-aš-ša-anlu-ut-ti-i[ada-a-i(?)]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPswindow
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+1) Vs. 13′/5′ 15 [me]-ma-algroats:ACC.SG.N 3-ŠUthrice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS 16 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM) [GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) ḫa-an-da-a-ez-zi(?)]to arrange:3SG.PRS

[me]-ma-al3-ŠUšu-uḫ-ḫa-a-iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMUDU[GE₆ḫa-an-da-a-ez-zi(?)]
groats
ACC.SG.N
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
to arrange
3SG.PRS

(Frg. 4+1) Vs. 14′/6′ 17 [t]u-ḫu-up-pu-uš-ši-it:INS wa-la-aḫ-zito strike:3SG.PRS 18 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) mar-nu-an](kind of beer):ACC.SG.N

[t]u-ḫu-up-pu-uš-ši-itwa-la-aḫ-ziUGULALÚ.MEŠM[UḪALDIMmar-nu-an]

INS
to strike
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(kind of beer)
ACC.SG.N

(Frg. 4+1) Vs. 15′/7′ iš-pa-an-tu-zi-ia-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-[ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 19 LUGAL-uš]king:NOM.SG.C

iš-pa-an-tu-zi-ia-aš-šarGE₆LUGAL-ipa-[ra-ae-ep-ziLUGAL-uš]
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 2+4+1) Vs. I 16′/Vs. 16′/8′ [Q]A-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 20 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul [ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS


[Q]A-TAMda-a-iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM3-ŠU[ši-pa-an-ti]
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+4+1) Vs. I 17′/Vs. 17′/9′ 21 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C iš-pa-an-tu-zi-aš-[š]arlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG [pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGEŠTIN-aniš-pa-an-tu-zi-aš-[š]arLUGAL-i[pa-ra-ae-ep-zi]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wine
ACC.SG.C
libation vessel
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 18′/10′ 22 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 23 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3-[Š]Uthrice:QUANmul ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS 24 ]

LUGAL-ušQA-TAMda-a-iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM3-[Š]Uši-pa-an-[ti
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 19′/11′ ḫi-iš-tu-u-ma-aš:NOM.SG.C ma-a-al-dito utter:3SG.PRS 25 [SA]GIcupbearer:NOM.SG(UNM) LUGA[L-iking:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF pa-a-ito give:3SG.PRS 26 LUGAL-ušking:NOM.SG.C DUTU]Solar deity:DN.ACC.SG(UNM)

ḫi-iš-tu-u-ma-ašma-a-al-di[SA]GILUGA[L-ia-ku-wa-an-napa-a-iLUGAL-ušDUTU]

NOM.SG.C
to utter
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
to drink
INF
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. I 20′/12′ Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) DZUEN-naMoon-god:DN.HITT.ACC.SG=CNJadd e-ku-zito drink:3SG.PRS 27 LÚ.MEŠŠU.Icleaner:NOM.PL(UNM) [ú-wa-an-zi]to come:3PL.PRS

Dme-ez-zu-ul-laDZUEN-nae-ku-ziLÚ.MEŠŠU.I[ú-wa-an-zi]
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)
Moon-god
DN.HITT.ACC.SG=CNJadd
to drink
3SG.PRS
cleaner
NOM.PL(UNM)
to come
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21′ 28 [t]a-aš-ša-anCONNt=OBPs [A-NA AL]AM.ZU₉cult functionaryD/L.SG wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N la-ḫu-an-z[i]to pour:3PL.PRS


[t]a-aš-ša-an[A-NA AL]AM.ZU₉wa-a-tarla-ḫu-an-z[i]
CONNt=OBPscult functionaryD/L.SGwater(course)
ACC.SG.N
to pour
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 22′ 29 [UG]ULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) M[˽GI]ŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C iš-[p]a-an-tu-zi-aš-ša-ru-u[š]libation vessel:ACC.PL.C

[UG]ULALÚ.MEŠMUḪALDIMUGULAM[˽GI]ŠBANŠURNINDAḫar-ša-ušiš-[p]a-an-tu-zi-aš-ša-ru-u[š]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C
libation vessel
ACC.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 23′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS 30 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS 31 Ùand:CNJadd MEŠ˽ḫi-iš-ta-a:NOM.PL(UNM) p[a]-a-a[n-zi]to go:3PL.PRS


1UDUda-an-zita-aš-tapa-a-an-ziÙMEŠ˽ḫi-iš-ta-ap[a]-a-a[n-zi]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS
and
CNJadd

NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 24′ 32 [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C ar-ki-ú-icanopy:D/L.SG ar-tato stand:3SG.PRS.MP 33 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) NIND[Aḫar-ša-uš]‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C

[LU]GAL-ušar-ki-ú-iar-taUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURNIND[Aḫar-ša-uš]
king
NOM.SG.C
canopy
D/L.SG
to stand
3SG.PRS.MP
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 25′ [p]a-a-an-zito go:3PL.PRS kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS 34 taCONNt NINDAḫar-ši-‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS 35 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) [MEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:NOM.PL(UNM)

[p]a-a-an-zikar-pa-an-zitaNINDAḫar-ši-pa-iz-ziLÚ.MEŠMUḪALDIM[MEŠ˽GIŠBANŠUR]
to go
3PL.PRS
to raise
3PL.PRS
CONNt‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
cook
NOM.PL(UNM)
table man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 26′ 4?vier:QUANcar ḫar-ši-ia-al-listorage vessel:ACC.SG.N kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS 36 ka-ahere:DEMadv 4vier:QUANcar ḫar-ši-ia-a[l-li-iastorage vessel:D/L.SG

4?ḫar-ši-ia-al-likar-pa-anḫar-kán-zika-a4ḫar-ši-ia-a[l-li-ia
vier
QUANcar
storage vessel
ACC.SG.N
to raise
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS
here
DEMadv
vier
QUANcar
storage vessel
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 27′ [2?two:QUANcar N]INDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP 37 ka-a-iahere:DEMadv=CNJadd 4vier:QUANcar ḫar-ši-ia-al-li-iastorage vessel:D/L.SG 2two:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)

[2?N]INDA.GUR₄.RAki-an-daka-a-ia4ḫar-ši-ia-al-li-ia2NINDA.G[UR₄.RA]
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP
here
DEMadv=CNJadd
vier
QUANcar
storage vessel
D/L.SG
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 28′ [ki-a]n-dato lie:3PL.PRS.MP 38 5fünf:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:NOM.SG(UNM) tar-li-pa-a-an-te-ešsprinkled with a red ritual liquid:NOM.PL.C 39 tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.MEŠMU[ḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫar-kán-zi]to have:3PL.PRS

[ki-a]n-da5UDUḪI.A1SILA₄tar-li-pa-a-an-te-eštu-ušLÚ.MEŠMU[ḪALDIMḫar-kán-zi]
to lie
3PL.PRS.MP
fünf
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
lamb
NOM.SG(UNM)
sprinkled with a red ritual liquid
NOM.PL.C
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCcook
NOM.PL(UNM)
to have
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 29′ 40 [LÚ.MEŠA]LAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS 41 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) EGI[R-paagain:ADV ]

[LÚ.MEŠA]LAM.ZU₉pa-a-an-ziLÚ.MEŠMUḪALDIMMEŠ˽GIŠBANŠUREGI[R-pa
cult functionary
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS
cook
NOM.PL(UNM)
table man
NOM.PL(UNM)
again
ADV

(Frg. 2) Vs. I 30′ 42 [2?two:QUANcar LÚ.MEŠGUD]U₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) a-ra-an-dato stand:3PL.PRS.MP 43 nuCONNn a-pé-e-ahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd [


[2?LÚ.MEŠGUD]U₁₂URUa-ri-in-naa-ra-an-danua-pé-e-a
two
QUANcar
anointed priest
NOM.PL(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)
to stand
3PL.PRS.MP
CONNnhe
DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 31′ 44 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL]palace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-ia-an-t[e-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C 45 LUGAL-uš]king:NOM.SG.C

[2DUMUMEŠ.É.GAL]1ME-ŠE-DILUGAL-ipé-ra-anḫu-ia-an-t[e-ešLUGAL-uš]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
(be)fore
PREV
to walk
PTCP.NOM.PL.C
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 32′ [DUTU-wa-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pár-n]a?house:ALL pa-iz-[z]ito go:3SG.PRS 46 ?-KE?-ENto throw oneself down:3SG.PRS 47 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-zito go:3SG.PRS D[ḫal-ma-aš-šu-it-ti(?)]Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG

[DUTU-wa-ašpár-n]a?pa-iz-[z]i?-KE?-ENta-ašpa-iz-ziD[ḫal-ma-aš-šu-it-ti(?)]
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
house
ALL
to go
3SG.PRS
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS
Ḫalmaššuit(t)
DN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 33′ [ta-pu-uš?-zabeside:POSP ti]-i?-[e-ez-zito step:3SG.PRS 48 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDI]Mcook:GEN.PL(UNM) šu-up-pí-ia-a[ḫ-ḫito make holy:3SG.PRS 49 LUGAL-i]king:D/L.SG

[ta-pu-uš?-zati]-i?-[e-ez-ziUGULALÚ.MEŠMUḪALDI]Mšu-up-pí-ia-a[ḫ-ḫiLUGAL-i]
beside
POSP
to step
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to make holy
3SG.PRS
king
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 34′ [túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):ACC.SG.N pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 50 LUGAL-u]š?king:NOM.SG.C túḫ-ša:III.1.6.1 51 [ ]

Vs. I bricht ab

[túḫ-ḫu-i-šarpa-ra-ae-ep-ziLUGAL-u]š?túḫ-ša
(solid purification substance)
ACC.SG.N
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

III.1.6.1

(Frg. 6) Vs. 1 52 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUNÍG.G[IGliver:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS 53 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS

[UGULA].MEŠMUḪALDIMUZUNÍG.G[IGda-a-iḫa-aš-ši-ida-a-i]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 2 54 [GIŠBA]NŠUR-itable:D/L.SG 55 ḫal-ma-aš-š[u-it-tithrone:D/L.SG 56 lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 57 ḫa-at-tal-wa-aš]door bolt:GEN.SG

[GIŠBA]NŠUR-iḫal-ma-aš-š[u-it-tilu-ut-ti-iaḫa-at-tal-wa-aš]
table
D/L.SG
throne
D/L.SG
window
D/L.SG
door bolt
GEN.SG

(Frg. 6) Vs. 3 [GIŠ-ru]-iwood:D/L.SG 58 nam-mathen:CNJ;
still:ADV
ḫa-aš-š[i-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS


[GIŠ-ru]-inam-maḫa-aš-š[i-ita-pu-uš-zada-a-i]
wood
D/L.SG
then
CNJ
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 4 59 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):GEN.SG i[š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-a]out (to):PREV

[UGULAL]Ú.MEŠMUḪALDIMKAŠ.GEŠTIN-aši[š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarLUGAL-ipa-ra-a]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(beverage)
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV

(Frg. 6) Vs. 5 e-ep-zito seize:3SG.PRS 60 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-[TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 61 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG

e-ep-ziLUGAL-ušQA-[TAMda-a-iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMḫa-aš-ši-i]
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG

(Frg. 6) Vs. 6 3?-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 62 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM [še-erup:PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

3?-ŠUši-pa-an-tita-aš[še-ere-ep-zi]
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMup
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 7 63 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 5-ŠUfive times:QUANmul ir-ḫa-a-[ez-zito go around:3SG.PRS 64 65 ]

[UGULA]LÚ.MEŠMUḪALDIM5-ŠUir-ḫa-a-[ez-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
five times
QUANmul
to go around
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 8 [1]Uonce:QUANmul 66 lu-ut-ti-ia-ašwindow:D/L.PL 1-ŠUonce:QUANmul 67 [ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠU]once:QUANmul

[1]Ulu-ut-ti-ia-aš1-ŠU[ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ru-i1-ŠU]
once
QUANmul
window
D/L.PL
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 6) Vs. 9 68 [na]m-mathen:CNJ;
still:ADV
ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS


[na]m-maḫa-aš-ši-i[ta-pu-uš-za1-ŠUši-pa-an-ti]
then
CNJ
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 10 69 [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS 70 2two:QUANcar L[Ú.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) a-ru-wa-an-zi?]to bow (reverentially):3PL.PRS


[LUGAL]-uša-ru-wa-ez-zi2L[Ú.MEŠGUDU₁₂URUa-ri-in-naa-ru-wa-an-zi?]
king
NOM.SG.C
to bow (reverentially)
3SG.PRS
two
QUANcar
anointed priest
NOM.PL(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)
to bow (reverentially)
3PL.PRS

(Frg. 6) Vs. 11 71 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) šu-up-pameat:ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS 72 x[

[UGULA].MEŠMUḪALDIMšu-up-pada-a-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 12 [LUGAL-i]king:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 73 L[UGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS

[LUGAL-i]pa-ra-ae-ep-ziL[UGAL-ušQA-TAMda-a-i]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 13 74 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪAL]DIMcook:GEN.PL(UNM) 6-ŠUsix times:QUANmul QA-TAM-M[Alikewise:ADV ir-ḫa-a-ez-zi]to go around:3SG.PRS


[UGULALÚ.MEŠMUḪAL]DIM6-ŠUQA-TAM-M[Air-ḫa-a-ez-zi]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
six times
QUANmul
likewise
ADV
to go around
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. 14 75 [ UZU]NÍG.GI[Gliver:SG.UNM

Vs. II bricht ab

UZU]NÍG.GI[G
liver
SG.UNM

(Frg. 6) Rs. 1′ 76 1 MUNUS[

(Frg. 6) Rs. 2′ 77 e?-[ 78

(Frg. 6) Rs. 3′ [e]-ep-z[ito seize:3SG.PRS 79 ]

[e]-ep-z[i
to seize
3SG.PRS

(Frg. 6) Rs. 4′ 80 [GIŠB]ANŠURḪI.Atable:PL.UNM x[


[GIŠB]ANŠURḪI.A
table
PL.UNM

(Frg. 6) Rs. 5′ 81 [ ] pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS

Ende Rs. III

pa-iz-[zi]
to go
3SG.PRS

(Frg. 5) Rs. 1′ 82 [ ]x[ ]x x[ ]x x[

(Frg. 5) Rs. 2′ [ti-an-zi?to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
83 LUGAL-u]šking:NOM.SG.C ḫal-ki-ašgrain:GEN.SG É-er-zahouse:ABL ú-e[z-zito come:3SG.PRS 84 ]

[ti-an-zi?LUGAL-u]šḫal-ki-ašÉ-er-zaú-e[z-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
grain
GEN.SG
house
ABL
to come
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Rs. 1′/Rs. 3′ [a-ap-pa]-anbehind:ADV pé-e-ra-an-nain front of:ADV=CNJadd wa-a[l-ḫa-an-ni-an-zi]to strike:3PL.PRS.IMPF


[a-ap-pa]-anpé-e-ra-an-nawa-a[l-ḫa-an-ni-an-zi]
behind
ADV
in front of
ADV=CNJadd
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2+5) Rs. 2′/Rs. 4′ 85 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C pa-iz-z[ito go:3SG.PRS 86 L]UGAL-i-making:D/L.SG=CNJctr pé-ra-anin front of:POSP 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)

[LUGAL-uš]pa-iz-z[iL]UGAL-i-mapé-ra-an2DUMUMEŠ.É.[GAL1ME-ŠE-DI
king
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
king
D/L.SG=CNJctr
in front of
POSP
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+5) Rs. 3′/Rs. 5′ [ḫu-i]a-an-t[e-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C 87 ]MEŠman:NOM.PL(UNM) ZI-IT-TI₄share:GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [pé-ra-an]in front of:POSP;
(be)fore:PREV

[ḫu-i]a-an-t[e-eš]MEŠZI-IT-TI₄LÚ.MEŠALAM.ZU₉LUGAL-i[pé-ra-an]
to walk
PTCP.NOM.PL.C
man
NOM.PL(UNM)
share
GEN.SG(UNM)
cult functionary
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV

(Frg. 2+5) Rs. 4′/Rs. 6′ [ ] (unbeschrieben) [ ]u-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C


]u-ia-an-te-eš
to walk
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 4+5) Rs. 1′/Rs. 7′ 88 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C Éḫi-iš-ta-a-ašfunerary temple:GEN.SG a-aš-kagate:ALL a-rito arrive at:3SG.PRS 89 1one:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS Dt[a-ḫi-ta-nu-u]Taḫitanu:DN.ACC.SG(UNM)


[LUGAL-u]šÉḫi-iš-ta-a-aša-aš-kaa-ri1e-ku-ziDt[a-ḫi-ta-nu-u]
king
NOM.SG.C
funerary temple
GEN.SG
gate
ALL
to arrive at
3SG.PRS
one
QUANmul
to drink
3SG.PRS
Taḫitanu
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+5) Rs. 2′/Rs. 8′ 90 [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C [k]at-talow:ADV;
below:PREV
NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:D/L.SG a-rito arrive at:3SG.PRS 91 a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS 92 [ta-aš]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM

[LUGAL]-uš[k]at-taNA₄ḫu-wa-ši-iaa-ria-ru-wa-ez-zi[ta-aš]
king
NOM.SG.C
low
ADV
below
PREV
cult stele
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
to bow (reverentially)
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 4+5) Rs. 3′/Rs. 9′ [ti]-i-e-ez-zito step:3SG.PRS 93 DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS 94 GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR]small:NOM.SG(UNM)


[ti]-i-e-ez-ziDUTUDme-ez-zu-ul-lae-ku-ziGIŠ.D[INANNATUR]
to step
3SG.PRS
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4+5) Rs. 4′/Rs. 10′ 95 [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C NA₄ḫu-wa-ši-ia-azcult stele:ABL ú-ez-zito come:3SG.PRS 96 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM GIŠḫu-lu-g[a-an-ni-ia?]carriage:D/L.SG

[LUGA]L-ušNA₄ḫu-wa-ši-ia-azú-ez-zita-ašGIŠḫu-lu-g[a-an-ni-ia?]
king
NOM.SG.C
cult stele
ABL
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMcarriage
D/L.SG

(Frg. 4+5) Rs. 5′/Rs. 11′ e-šato sit:3SG.PRS.MP 97 LUGAL-king:NOM.SG.C ku-li-il-la-ašKule/il(l)a:GN.GEN.SG ar-ḫu-uz-za-na-aš(building):D/L.PL [a-ri]to arrive at:3SG.PRS

e-šaLUGAL-ku-li-il-la-ašar-ḫu-uz-za-na-aš[a-ri]
to sit
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG.C
Kule/il(l)a
GN.GEN.SG
(building)
D/L.PL
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. 6′/Rs. 12′ 98 [t]a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫu-w[a-ši]-ia-[cult stele:GEN.SG p]é-ra-anin front of:POSP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS 99 3three:QUANmul ir-ḫa-a-[ez-zi]to go around:3SG.PRS

[t]a-ašḫu-w[a-ši]-ia-[p]é-ra-anti-i-e-ez-zi3ir-ḫa-a-[ez-zi]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMcult stele
GEN.SG
in front of
POSP
to step
3SG.PRS
three
QUANmul
to go around
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. 7′/Rs. 13′ DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG D[]KUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG Ùand:CNJadd Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) 100 LUGAL-ušking:NOM.SG.C

DUTU-unD[]KUR-anÙDme-ez-zu-ul-laLUGAL-uš
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
and
CNJadd
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)
king
NOM.SG.C

(Frg. 4+5) Rs. 8′/Rs. 14′ []u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG ši-pa-a-a[n]-tito pour a libation:3SG.PRS 101 [t]aCONNt a-ru-wa-ez-z[i]to bow (reverentially):3SG.PRS

[]u-wa-ši-iaši-pa-a-a[n]-ti[t]aa-ru-wa-ez-z[i]
cult stele
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS
CONNtto bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. 9′/Rs. 15′ 102 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) [TUR]small:NOM.SG(UNM) 103 SÌR-RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNA[TUR]SÌR-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Rs. IV erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

(Frg. 4+3+5) Rs. 10′/Rs. 1′/Rs. 16′ 104 LUGAL-ušking:NOM.SG.C URUma-di-[il-laMati(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM);
Mati(e)l(l)a:GN.ALL(UNM)
i]-ia-an-na-ito go:3SG.PRS.IMPF

Kolophon

LUGAL-ušURUma-di-[il-lai]-ia-an-na-i
king
NOM.SG.C
Mati(e)l(l)a
GN.D/L.SG(UNM)
Mati(e)l(l)a
GN.ALL(UNM)
to go
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+3+5) Rs. 11′/Rs. 2′/Rs. 17′ Kol1A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Kol1A2 EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) AN.[DAḪ.ŠUMSAR]crocus(?):GEN.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)

DUB1KAMEZEN₄AN.[DAḪ.ŠUMSAR]I-NA ÉDUTU
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
cultic festival
GEN.SG(UNM)
crocus(?)
GEN.SG(UNM)
houseD/LSolar deity
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 4+3+5) Rs. 12′/Rs.3′/Rs. 18′ I-NA URUḪA-A[T-TIḪattušaD/L ] (unbeschrieben) [ ]

I-NA URUḪA-A[T-TI
ḪattušaD/L

(Frg. 4+3+5) Rs. IV ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. IV

Durch den Join ist diese Kolumne sicherlich der Rs. III zuzuordnen.
0.75782990455627