Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 20.71+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 3) Vs. I 1 1 [ Éḫa-l]e-en-tu-u-azpalace:ABL ú-e[z-zito come:3SG.PRS 2 ]
… | Éḫa-l]e-en-tu-u-az | ú-e[z-zi | … |
---|---|---|---|
palace ABL | to come 3SG.PRS |
(Frg. 4+3) Vs. 1′/ Vs. I 2 [1?one:QUANcar iš-p]a-a[n-tu-zi-aš-š]ar(?)libation vessel:NOM.SG.N GIŠir-ḫu-ibasket:HITT.D/L.SG 1one:QUANcar [iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:NOM.SG.N GE₆]to become dark:NOM.SG(UNM)
[1? | iš-p]a-a[n-tu-zi-aš-š]ar(?) | GIŠir-ḫu-i | 1 | [iš-pa-an-tu-zi-aš-šar | GE₆] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | libation vessel NOM.SG.N | basket HITT.D/L.SG | one QUANcar | libation vessel NOM.SG.N | to become dark NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4+3) Vs. 2′/Vs. I 3 [mar]-nu-an(kind of beer):NOM.SG.N 1one:QUANcar iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:NOM.SG.N GE₆to become dark:NOM.SG(UNM) G[EŠTIN-an?]wine:ACC.SG.C
[mar]-nu-an | 1 | iš-pa-an-tu-zi-aš-šar | GE₆ | G[EŠTIN-an?] |
---|---|---|---|---|
(kind of beer) NOM.SG.N | one QUANcar | libation vessel NOM.SG.N | to become dark NOM.SG(UNM) | wine ACC.SG.C |
(Frg. 4+3) Vs. 3′/Vs. I 4 [a]r-ki-ú-icanopy:D/L.SG ka-ru-úonce:ADV ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N 3 [ku-it-ma-an-ma?while:CNJ=CNJctr LUGAL-uš]king:NOM.SG.C
[a]r-ki-ú-i | ka-ru-ú | ḫa-an-da-a-an | [ku-it-ma-an-ma? | LUGAL-uš] |
---|---|---|---|---|
canopy D/L.SG | once ADV | to arrange PTCP.NOM.SG.N | while CNJ=CNJctr | king NOM.SG.C |
(Frg. 4+3) Vs. 4′/Vs. I 5 [n]a-a-ú-inot yet:ADV ú-ez-zito come:3SG.PRS 4 kat-ti-iš-mi-mabei:ADV=POSS.3PL.D/L:=CNJctr:=CNJctr LÚMEŠ[˽ḫi-iš-ta-a?]:NOM.PL(UNM)
[n]a-a-ú-i | ú-ez-zi | kat-ti-iš-mi-ma | LÚMEŠ[˽ḫi-iš-ta-a?] |
---|---|---|---|
not yet ADV | to come 3SG.PRS | bei ADV=POSS.3PL.D/L =CNJctr =CNJctr | NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4+3) Vs. 5′/Vs. I 6 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ⸣MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) UGUL[A]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) pár-ša-na-a-[anto squat:PTCP.INDCL ḫar-kán-zi]to have:3PL.PRS
[UGULA] | ⸢LÚ⸣MEŠ˽GIŠBANŠUR | UGUL[A] | LÚ.MEŠMUḪALDIM | pár-ša-na-a-[an | ḫar-kán-zi] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | to squat PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS |
(Frg. 4+3) Vs. 6′/Vs. I 7 5 ⸢2?⸣two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚM[E]-⸢ŠE⸣-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV [ḫu-ia-an-te-eš]to walk:PTCP.NOM.PL.C
⸢2?⸣ | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | LÚM[E]-⸢ŠE⸣-DI | LUGAL-i | pé-ra-an | [ḫu-ia-an-te-eš] |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | (be)fore PREV | to walk PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 4+3) Vs. 7′/Vs. I 8 6 [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS [a]r-⸢ki⸣-ú-icanopy:D/L.SG ti-i-e-e[z-zito step:3SG.PRS 7 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM)
[LU]GAL-uš | pa-iz-zi | [a]r-⸢ki⸣-ú-i | ti-i-e-e[z-zi | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | canopy D/L.SG | to step 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4+3) Vs. 8′/Vs. I 9 [t]e-⸢eš-šum-mi⸣-inclay cup:ACC.SG.C GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) w[a-a-tarwater(course):ACC.SG.N ḫa]r-zito have:3SG.PRS 8 taCONNt A-NA [QA-TIhandD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N ]
[t]e-⸢eš-šum-mi⸣-in | GE₆ | w[a-a-tar | ḫa]r-zi | ta | A-NA [QA-TI | LUGAL | wa-a-tar | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
clay cup ACC.SG.C | to become dark ACC.SG(UNM) | water(course) ACC.SG.N | to have 3SG.PRS | CONNt | handD/L.SG | king GEN.SG(UNM) | water(course) ACC.SG.N |
(Frg. 4+3+1) Vs. 9′/Vs. I 10/1′ x-⸢e⸣-wa-li-it ⸢3?⸣-[ŠUthrice:QUANmul la-a-ḫ]u-⸢ito pour:3SG.PRS 9 DUMU.É.GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM) [LUGAL-iking:D/L.SG GADA-an]:ACC.SG.C
⸢3?⸣-[ŠU | la-a-ḫ]u-⸢i | DUMU.É.GAL⸣ | [LUGAL-i | GADA-an] | |
---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ACC.SG.C |
(Frg. 4+1) Vs. 10′/2′ [p]a-a-ito give:3SG.PRS 10 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C Q]A-⸢TI⸣-ŠUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
hand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-a[n-ši]to wipe off:3SG.PRS
[p]a-a-i | LUGAL-u[š | Q]A-⸢TI⸣-ŠU | a-a[n-ši] |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Vs. 11′/3′ 11 [UGUL]Asupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z[ito seize:3SG.PRS 12 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS
[UGUL]A | LÚ.MEŠMUḪALDIM | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-z[i | LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Vs. 12′/4′ 13 [UGU]LAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 14 ta-aš-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG da-a-i(?)]to sit:3SG.PRS
[UGU]LA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | pár-ši-ia | ta-aš-ša-an | lu-ut-ti-i[a | da-a-i(?)] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | window D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Vs. 13′/5′ 15 [me]-ma-algroats:ACC.SG.N 3-ŠUthrice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS 16 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM) [GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) ḫa-an-da-a-ez-zi(?)]to arrange:3SG.PRS
[me]-ma-al | 3-ŠU | šu-uḫ-ḫa-a-i | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | UDU | [GE₆ | ḫa-an-da-a-ez-zi(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N | thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | to arrange 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Vs. 14′/6′ 17 [t]u-ḫu-up-pu-uš-ši-it:INS wa-la-aḫ-zito strike:3SG.PRS 18 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.⸢MEŠ⸣M[UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) mar-nu-an](kind of beer):ACC.SG.N
[t]u-ḫu-up-pu-uš-ši-it | wa-la-aḫ-zi | UGULA | LÚ.⸢MEŠ⸣M[UḪALDIM | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|
INS | to strike 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (kind of beer) ACC.SG.N |
(Frg. 4+1) Vs. 15′/7′ iš-pa-an-⸢tu⸣-zi-ia-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-[ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 19 LUGAL-uš]king:NOM.SG.C
iš-pa-an-⸢tu⸣-zi-ia-aš-šar | GE₆ | LUGAL-i | pa-[ra-a | e-ep-zi | LUGAL-uš] |
---|---|---|---|---|---|
libation vessel ACC.SG.N | to become dark ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
(Frg. 2+4+1) Vs. I 16′/Vs. 16′/8′ [Q]A-⸢TAM⸣hand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 20 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul [ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[Q]A-⸢TAM⸣ | da-a-i | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 3-ŠU | [ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|
hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+4+1) Vs. I 17′/Vs. 17′/9′ 21 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C iš-pa-an-tu-zi-aš-[š]arlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GEŠTIN-an | iš-pa-an-tu-zi-aš-[š]ar | LUGAL-⸢i⸣ | [pa-ra-a | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wine ACC.SG.C | libation vessel ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. I 18′/10′ 22 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 23 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3-[Š]Uthrice:QUANmul ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS 24 ]
LUGAL-uš | QA-TAM | da-a-i | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 3-[Š]U | ši-pa-an-[ti | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. I 19′/11′ LÚḫi-iš-tu-u-ma-aš:NOM.SG.C ma-a-al-dito utter:3SG.PRS 25 ⸢LÚ⸣[SA]GIcupbearer:NOM.SG(UNM) LUGA[L-iking:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF pa-a-ito give:3SG.PRS 26 LUGAL-ušking:NOM.SG.C DUTU]Solar deity:DN.ACC.SG(UNM)
LÚḫi-iš-tu-u-ma-aš | ma-a-al-di | ⸢LÚ⸣[SA]GI | LUGA[L-i | a-ku-wa-an-na | pa-a-i | LUGAL-uš | DUTU] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
NOM.SG.C | to utter 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | to drink INF | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. I 20′/12′ Dme-ez-zu-⸢ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) DZUEN-na⸣Moon-god:DN.HITT.ACC.SG=CNJadd e-ku-zito drink:3SG.PRS 27 ⸢LÚ.MEŠŠU.I⸣cleaner:NOM.PL(UNM) [ú-wa-an-zi]to come:3PL.PRS
Dme-ez-zu-⸢ul-la | DZUEN-na⸣ | e-ku-zi | ⸢LÚ.MEŠŠU.I⸣ | [ú-wa-an-zi] |
---|---|---|---|---|
Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) | Moon-god DN.HITT.ACC.SG=CNJadd | to drink 3SG.PRS | cleaner NOM.PL(UNM) | to come 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 21′ 28 [t]a-aš-ša-anCONNt=OBPs [A-NA LÚAL]AM.ZU₉cult functionaryD/L.SG wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N la-⸢ḫu-an⸣-z[i]to pour:3PL.PRS
[t]a-aš-ša-an | [A-NA LÚAL]AM.ZU₉ | wa-a-tar | la-⸢ḫu-an⸣-z[i] |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs | cult functionaryD/L.SG | water(course) ACC.SG.N | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 22′ 29 [UG]ULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚM[EŠ˽GI]Š⸢BANŠUR⸣table man:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C iš-[p]a-an-tu-zi-aš-ša-ru-u[š]libation vessel:ACC.PL.C
[UG]ULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | UGULA | LÚM[EŠ˽GI]Š⸢BANŠUR⸣ | NINDAḫar-ša-uš | iš-[p]a-an-tu-zi-aš-ša-ru-u[š] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C | libation vessel ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 23′ ⸢1⸣one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS 30 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go:3PL.PRS 31 Ùand:CNJadd LÚMEŠ˽ḫi-iš-ta-a:NOM.PL(UNM) p[a]-a-a[n-zi]to go:3PL.PRS
⸢1⸣ | UDU | da-an-zi | ta-aš-ta | pa-a-an-zi | Ù | LÚMEŠ˽ḫi-iš-ta-a | p[a]-a-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNt=OBPst | to go 3PL.PRS | and CNJadd | NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 24′ 32 [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C ar-ki-ú-icanopy:D/L.SG ar-tato stand:3SG.PRS.MP 33 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) NIND[Aḫar-ša-uš]‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C
[LU]GAL-uš | ar-ki-ú-i | ar-ta | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | NIND[Aḫar-ša-uš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | canopy D/L.SG | to stand 3SG.PRS.MP | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [p]a-a-an-zito go:3PL.PRS kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS 34 taCONNt NINDAḫar-ši-⸢iš⸣‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS 35 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) LÚ[MEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:NOM.PL(UNM)
[p]a-a-an-zi | kar-pa-an-zi | ta | NINDAḫar-ši-⸢iš⸣ | pa-iz-zi | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LÚ[MEŠ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|---|---|
to go 3PL.PRS | to raise 3PL.PRS | CONNt | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | cook NOM.PL(UNM) | table man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 26′ ⸢4?⸣vier:QUANcar ḫar-ši-ia-al-listorage vessel:ACC.SG.N kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-⸢zi⸣to have:3PL.PRS 36 ka-ahere:DEMadv 4vier:QUANcar ḫar-ši-ia-a[l-li-iastorage vessel:D/L.SG
⸢4?⸣ | ḫar-ši-ia-al-li | kar-pa-an | ḫar-kán-⸢zi⸣ | ka-a | 4 | ḫar-ši-ia-a[l-li-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | storage vessel ACC.SG.N | to raise PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS | here DEMadv | vier QUANcar | storage vessel D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 27′ [2?two:QUANcar N]INDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP 37 ka-a-iahere:DEMadv=CNJadd 4vier:QUANcar ḫar-ši-ia-al-li-iastorage vessel:D/L.SG 2two:QUANcar NINDA.G[UR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)
[2? | N]INDA.GUR₄.RA | ki-an-da | ka-a-ia | 4 | ḫar-ši-ia-al-li-ia | 2 | NINDA.G[UR₄.RA] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | to lie 3PL.PRS.MP | here DEMadv=CNJadd | vier QUANcar | storage vessel D/L.SG | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 28′ [ki-a]n-dato lie:3PL.PRS.MP 38 5fünf:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:NOM.SG(UNM) tar-li-pa-a-an-te-ešsprinkled with a red ritual liquid:NOM.PL.C 39 tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.MEŠMU[ḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫar-kán-zi]to have:3PL.PRS
[ki-a]n-da | 5 | UDUḪI.A | 1 | SILA₄ | tar-li-pa-a-an-te-eš | tu-uš | LÚ.MEŠMU[ḪALDIM | ḫar-kán-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP | fünf QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | one QUANcar | lamb NOM.SG(UNM) | sprinkled with a red ritual liquid NOM.PL.C | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | cook NOM.PL(UNM) | to have 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 29′ 40 [LÚ.MEŠA]LAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS 41 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) EGI[R-paagain:ADV ]
[LÚ.MEŠA]LAM.ZU₉ | pa-a-an-zi | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | EGI[R-pa | … |
---|---|---|---|---|---|
cult functionary NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS | cook NOM.PL(UNM) | table man NOM.PL(UNM) | again ADV |
(Frg. 2) Vs. I 30′ 42 [2?two:QUANcar LÚ.MEŠGUD]U₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) a-ra-an-⸢da⸣to stand:3PL.PRS.MP 43 nuCONNn a-pé-e-ahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd [
[2? | LÚ.MEŠGUD]U₁₂ | URUa-ri-in-na | a-ra-an-⸢da⸣ | nu | a-pé-e-a | … |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | anointed priest NOM.PL(UNM) | Arinna GN.GEN.SG(UNM) | to stand 3PL.PRS.MP | CONNn | he DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 31′ 44 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL]palace servant:NOM.PL(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-ia-an-t[e-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C 45 LUGAL-uš]king:NOM.SG.C
[2 | DUMUMEŠ.É.GAL] | ⸢1⸣ | LÚME-ŠE-DI | LUGAL-i | pé-ra-an | ḫu-ia-an-t[e-eš | LUGAL-uš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | (be)fore PREV | to walk PTCP.NOM.PL.C | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 32′ [DUTU-wa-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pár-n]a?house:ALL pa-⸢iz⸣-[z]ito go:3SG.PRS 46 ⸢UŠ?-KE?-EN⸣to throw oneself down:3SG.PRS 47 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa-iz-zito go:3SG.PRS ⸢D⸣[ḫal-ma-aš-šu-it-ti(?)]Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG
[DUTU-wa-aš | pár-n]a? | pa-⸢iz⸣-[z]i | ⸢UŠ?-KE?-EN⸣ | ta-aš | pa-iz-zi | ⸢D⸣[ḫal-ma-aš-šu-it-ti(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|
Solar deity DN.HITT.GEN.SG | house ALL | to go 3SG.PRS | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to go 3SG.PRS | Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 33′ [ta-pu-uš?-zabeside:POSP ti]-⸢i?⸣-[e-ez-zito step:3SG.PRS 48 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDI]Mcook:GEN.PL(UNM) šu-up-pí-ia-a[ḫ-ḫito make holy:3SG.PRS 49 LUGAL-i]king:D/L.SG
[ta-pu-uš?-za | ti]-⸢i?⸣-[e-ez-zi | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDI]M | šu-up-pí-ia-a[ḫ-ḫi | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|
beside POSP | to step 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | to make holy 3SG.PRS | king D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 34′ [túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):ACC.SG.N pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 50 LUGAL-u]š?king:NOM.SG.C ⸢túḫ-ša⸣:III.1.6.1 51 [ ]
Vs. I bricht ab
[túḫ-ḫu-i-šar | pa-ra-a | e-ep-zi | LUGAL-u]š? | ⸢túḫ-ša⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
(solid purification substance) ACC.SG.N | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | III.1.6.1 |
(Frg. 6) Vs. 1 52 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUNÍG.G[IGliver:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS 53 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
[UGULA | LÚ].MEŠMUḪALDIM | UZUNÍG.G[IG | da-a-i | ḫa-aš-ši-i | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | liver ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | hearth D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 2 54 [GIŠBA]NŠUR-itable:D/L.SG 55 ḫal-ma-aš-š[u-it-tithrone:D/L.SG 56 lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 57 ḫa-at-tal-wa-aš]door bolt:GEN.SG
[GIŠBA]NŠUR-i | ḫal-ma-aš-š[u-it-ti | lu-ut-ti-ia | ḫa-at-tal-wa-aš] |
---|---|---|---|
table D/L.SG | throne D/L.SG | window D/L.SG | door bolt GEN.SG |
(Frg. 6) Vs. 3 [GIŠ-ru]-⸢i⸣wood:D/L.SG 58 nam-mathen:CNJ;
still:ADV ḫa-aš-š[i-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
[GIŠ-ru]-⸢i⸣ | nam-ma | ḫa-aš-š[i-i | ta-pu-uš-za | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
wood D/L.SG | then CNJ still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 4 59 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):GEN.SG i[š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-a]out (to):PREV
[UGULA | L]Ú.MEŠMUḪALDIM | KAŠ.GEŠTIN-aš | i[š-pa-an-tu-uz-zi-aš-šar | LUGAL-i | pa-ra-a] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (beverage) GEN.SG | libation vessel ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV |
(Frg. 6) Vs. 5 ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS 60 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-[TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 61 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-i]hearth:D/L.SG
⸢e⸣-ep-zi | LUGAL-uš | QA-[TAM | da-a-i | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa-aš-ši-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG |
(Frg. 6) Vs. 6 ⸢3?⸣-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 62 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM [še-erup:PREV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
⸢3?⸣-ŠU | ši-pa-an-ti | ta-aš | [še-er | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | up PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 7 63 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 5-ŠUfive times:QUANmul ir-ḫa-a-[ez-zito go around:3SG.PRS 64 65 ]
[UGULA] | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 5-ŠU | ir-ḫa-a-[ez-zi | … |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | five times QUANmul | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 8 [1-Š]Uonce:QUANmul 66 lu-ut-ti-ia-ašwindow:D/L.PL 1-ŠUonce:QUANmul 67 [ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠU]once:QUANmul
[1-Š]U | lu-ut-ti-ia-aš | 1-ŠU | [ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|---|
once QUANmul | window D/L.PL | once QUANmul | door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 6) Vs. 9 68 [na]m-mathen:CNJ;
still:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[na]m-ma | ḫa-aš-ši-i | [ta-pu-uš-za | 1-ŠU | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
then CNJ still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 10 69 [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS 70 2two:QUANcar L[Ú.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUa-ri-in-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) a-ru-wa-an-zi?]to bow (reverentially):3PL.PRS
[LUGAL]-uš | a-ru-wa-ez-zi | 2 | L[Ú.MEŠGUDU₁₂ | URUa-ri-in-na | a-ru-wa-an-zi?] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS | two QUANcar | anointed priest NOM.PL(UNM) | Arinna GN.GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3PL.PRS |
(Frg. 6) Vs. 11 71 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ].⸢MEŠMUḪALDIM⸣cook:GEN.PL(UNM) šu-up-pameat:ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS 72 x[
[UGULA | LÚ].⸢MEŠMUḪALDIM⸣ | šu-up-pa | da-a-i | |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | meat ACC.PL.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 12 [LUGAL-i]king:D/L.SG ⸢pa⸣-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 73 L[UGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit:3SG.PRS
[LUGAL-i] | ⸢pa⸣-ra-a | e-ep-zi | L[UGAL-uš | QA-TAM | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 13 74 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪAL]DIMcook:GEN.PL(UNM) 6-ŠUsix times:QUANmul QA-TAM-M[Alikewise:ADV ir-ḫa-a-ez-zi]to go around:3SG.PRS
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪAL]DIM | 6-ŠU | QA-TAM-M[A | ir-ḫa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | six times QUANmul | likewise ADV | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. 14 75 [ UZU]⸢NÍG⸣.GI[Gliver:SG.UNM
Vs. II bricht ab
… | UZU]⸢NÍG⸣.GI[G |
---|---|
liver SG.UNM |
… |
---|
(Frg. 6) Rs. 2′ 77 ⸢e?⸣-[ 78
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 6) Rs. 3′ [e]-⸢ep⸣-z[ito seize:3SG.PRS 79 ]
[e]-⸢ep⸣-z[i | … |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 6) Rs. 4′ 80 [GIŠB]ANŠURḪI.Atable:PL.UNM x[
[GIŠB]ANŠURḪI.A | |
---|---|
table PL.UNM |
(Frg. 6) Rs. 5′ 81 [ ] pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS
Ende Rs. III
… | pa-iz-[zi] |
---|---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 5) Rs. 1′ 82 [ ]x[ ]x x[ ]x x[
… | … | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 5) Rs. 2′ [ti-an-zi?to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS 83 LUGAL-u]šking:NOM.SG.C ḫal-ki-ašgrain:GEN.SG É-⸢er⸣-zahouse:ABL ú-e[z-zito come:3SG.PRS 84 ]
[ti-an-zi? | LUGAL-u]š | ḫal-ki-aš | É-⸢er⸣-za | ú-e[z-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | king NOM.SG.C | grain GEN.SG | house ABL | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. 1′/Rs. 3′ [a-ap-pa]-⸢an⸣behind:ADV pé-e-ra-an-nain front of:ADV=CNJadd wa-a[l-ḫa-an-ni-an-zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
[a-ap-pa]-⸢an⸣ | pé-e-ra-an-na | wa-a[l-ḫa-an-ni-an-zi] |
---|---|---|
behind ADV | in front of ADV=CNJadd | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+5) Rs. 2′/Rs. 4′ 85 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C pa-iz-z[ito go:3SG.PRS 86 L]UGAL-i-making:D/L.SG=CNJctr pé-ra-anin front of:POSP 2two:QUANcar DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM)
[LUGAL-uš] | pa-iz-z[i | L]UGAL-i-ma | pé-ra-an | 2 | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL | 1 | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | king D/L.SG=CNJctr | in front of POSP | two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. 3′/Rs. 5′ [ḫu-i]a-an-t[e-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C 87 LÚ]MEŠman:NOM.PL(UNM) ZI-IT-TI₄share:GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG [pé-ra-an]in front of:POSP;
(be)fore:PREV
[ḫu-i]a-an-t[e-eš | LÚ]MEŠ | ZI-IT-TI₄ | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | LUGAL-⸢i⸣ | [pé-ra-an] |
---|---|---|---|---|---|
to walk PTCP.NOM.PL.C | man NOM.PL(UNM) | share GEN.SG(UNM) | cult functionary NOM.PL(UNM) | king D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV |
(Frg. 2+5) Rs. 4′/Rs. 6′ [ ] (unbeschrieben) [ ḫ]u-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C
… | ḫ]u-ia-an-te-eš |
---|---|
to walk PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 4+5) Rs. 1′/Rs. 7′ 88 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C ⸢É⸣ḫi-⸢iš-ta⸣-a-ašfunerary temple:GEN.SG a-aš-kagate:ALL a-rito arrive at:3SG.PRS 89 1one:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS Dt[a-ḫi-ta-nu-u]Taḫitanu:DN.ACC.SG(UNM)
[LUGAL-u]š | ⸢É⸣ḫi-⸢iš-ta⸣-a-aš | a-aš-ka | a-ri | 1 | e-ku-zi | Dt[a-ḫi-ta-nu-u] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | funerary temple GEN.SG | gate ALL | to arrive at 3SG.PRS | one QUANmul | to drink 3SG.PRS | Taḫitanu DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4+5) Rs. 2′/Rs. 8′ 90 [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C [k]at-talow:ADV;
below:PREV NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele:D/L.SG a-⸢ri⸣to arrive at:3SG.PRS 91 a-ru-wa-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS 92 [ta-aš]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM
[LUGAL]-uš | [k]at-ta | NA₄ḫu-wa-ši-ia | a-⸢ri⸣ | a-ru-wa-ez-zi | [ta-aš] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | low ADV below PREV | cult stele D/L.SG | to arrive at 3SG.PRS | to bow (reverentially) 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM |
(Frg. 4+5) Rs. 3′/Rs. 9′ [ti]-⸢i⸣-e-ez-zito step:3SG.PRS 93 DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-⸢la⸣Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS 94 GIŠ.⸢D⸣[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR]small:NOM.SG(UNM)
[ti]-⸢i⸣-e-ez-zi | DUTU | Dme-ez-zu-ul-⸢la⸣ | e-ku-zi | GIŠ.⸢D⸣[INANNA | TUR] |
---|---|---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4+5) Rs. 4′/Rs. 10′ 95 [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C NA₄⸢ḫu⸣-wa-ši-ia-azcult stele:ABL ú-ez-zito come:3SG.PRS 96 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM GIŠḫu-lu-g[a-an-ni-ia?]carriage:D/L.SG
[LUGA]L-uš | NA₄⸢ḫu⸣-wa-ši-ia-az | ú-ez-zi | ta-aš | GIŠḫu-lu-g[a-an-ni-ia?] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | cult stele ABL | to come 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | carriage D/L.SG |
(Frg. 4+5) Rs. 5′/Rs. 11′ ⸢e⸣-šato sit:3SG.PRS.MP 97 LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C ku-⸢li⸣-il-la-ašKule/il(l)a:GN.GEN.SG ar-ḫu-uz-za-na-aš(building):D/L.PL [a-ri]to arrive at:3SG.PRS
⸢e⸣-ša | LUGAL-⸢uš⸣ | ku-⸢li⸣-il-la-aš | ar-ḫu-uz-za-na-aš | [a-ri] |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.MP | king NOM.SG.C | Kule/il(l)a GN.GEN.SG | (building) D/L.PL | to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. 6′/Rs. 12′ 98 [t]a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫu-w[a-ši]-⸢ia⸣-[ašcult stele:GEN.SG p]é-ra-anin front of:POSP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS 99 3three:QUANmul ir-ḫa-⸢a⸣-[ez-zi]to go around:3SG.PRS
[t]a-aš | ḫu-w[a-ši]-⸢ia⸣-[aš | p]é-ra-an | ti-i-e-ez-zi | 3 | ir-ḫa-⸢a⸣-[ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | cult stele GEN.SG | in front of POSP | to step 3SG.PRS | three QUANmul | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. 7′/Rs. 13′ ⸢D⸣UTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG ⸢D⸣[IŠ]KUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG ⸢Ù⸣and:CNJadd Dme-ez-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) 100 LUGAL-ušking:NOM.SG.C
⸢D⸣UTU-un | ⸢D⸣[IŠ]KUR-an | ⸢Ù⸣ | Dme-ez-zu-ul-la | LUGAL-uš |
---|---|---|---|---|
Solar deity DN.HITT.ACC.SG | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | and CNJadd | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) | king NOM.SG.C |
(Frg. 4+5) Rs. 8′/Rs. 14′ [ḫ]u-wa-ši-⸢ia⸣cult stele:D/L.SG ši-pa-a-a[n]-⸢ti⸣to pour a libation:3SG.PRS 101 [t]aCONNt a-ru-wa-ez-z[i]to bow (reverentially):3SG.PRS
[ḫ]u-wa-ši-⸢ia⸣ | ši-pa-a-a[n]-⸢ti⸣ | [t]a | a-ru-wa-ez-z[i] |
---|---|---|---|
cult stele D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | CONNt | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. 9′/Rs. 15′ 102 GIŠ.D⸢INANNA⸣stringed instrument:NOM.SG(UNM) [TUR]small:NOM.SG(UNM) 103 SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.D⸢INANNA⸣ | [TUR] | SÌR-RU |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. IV erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben
(Frg. 4+3+5) Rs. 10′/Rs. 1′/Rs. 16′ 104 LUGAL-ušking:NOM.SG.C URUma-⸢di⸣-[il-laMati(e)l(l)a:GN.D/L.SG(UNM);
Mati(e)l(l)a:GN.ALL(UNM) i]-ia-an-na-ito go:3SG.PRS.IMPF
Kolophon
LUGAL-uš | URUma-⸢di⸣-[il-la | … | i]-ia-an-na-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | Mati(e)l(l)a GN.D/L.SG(UNM) Mati(e)l(l)a GN.ALL(UNM) | to go 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4+3+5) Rs. 11′/Rs. 2′/Rs. 17′ Kol1A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Kol1A2 EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) ⸢AN⸣.[DAḪ.ŠUMSAR]crocus(?):GEN.SG(UNM) ⸢I⸣-NA ÉhouseD/L DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)
DUB | 1KAM | EZEN₄ | ⸢AN⸣.[DAḪ.ŠUMSAR] | ⸢I⸣-NA É | DUTU |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | cultic festival GEN.SG(UNM) | crocus(?) GEN.SG(UNM) | houseD/L | Solar deity DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4+3+5) Rs. 12′/Rs.3′/Rs. 18′ I-NA URUḪA-A[T-TIḪattušaD/L ] (unbeschrieben) [ ]
I-NA URUḪA-A[T-TI | … |
---|---|
ḪattušaD/L |
(Frg. 4+3+5) Rs. IV ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV