Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.20 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x[

Vs. I 2′ [ ]x x[

Vs. I 3′ [ ](-)di-[

Vs. I 4′ [ ]x x[

Vs. I 5′ [ ]x[ ]-ti-[

Vs. I 6′ [ I]Š-TUout of:{ABL, INS} [ EG]IR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [


I]Š-TUEG]IR-pa
out of
{ABL, INS}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 7′ [ -n]i-ig-ga-ia-ašSAR1 ga-pa-nutuber:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} nu-ká[nCONNn=OBPk

ga-pa-nunu-ká[n
tuber
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
CONNn=OBPk

Vs. I 8′ [ n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-wa-pí-pátas soon as:;
somewhere:;
where:
SA₅-eš-zito become red:3SG.PRS nuCONNn ki-š[a?to become:3SG.PRS.MP;
well-being:

n]a-ašku-wa-pí-pátSA₅-eš-zinuki-š[a?

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
as soon as

somewhere

where
to become red
3SG.PRS
CONNnto become
3SG.PRS.MP
well-being

Vs. I 9′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: IŠ-TU DUGÚTULpot:{ABL, INS} za-nu-u[z-

me-na-aḫ-ḫa-an-daIŠ-TU DUGÚTUL
opposite
pot
{ABL, INS}

Vs. I 10′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
wa-aḫ-nu-uz-zito turn:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
[

še-erwa-aḫ-nu-uz-zina-atku-wa-pí
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to turn
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
as soon as

somewhere

where

Vs. I 11′ GAM-talow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:INS
šar-ta-ez-zito smear:3SG.PRS na-at-za-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPk} A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


GAM-tašar-ta-ez-zina-at-za-kánA-N[A
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
INS
to smear
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPk}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 12′ ma-a-anwhen: UN-anman:FNL(a).ACC.SG.C;
man:{(UNM)};
mankind:{(UNM)}
K[A×U?]Umouth:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} iš-tar-ak-zito become ill:3SG.PRS nu-x[

ma-a-anUN-anK[A×U?]Uiš-tar-ak-zi
when
man
FNL(a).ACC.SG.C
man
{(UNM)}
mankind
{(UNM)}
mouth
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to become ill
3SG.PRS

Vs. I 13′ nam-ma-ša-anstill:;
then:
še-e[rup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
] Ì.GIŠoil:{(UNM)} la-a-ḫu-wa-ito pour:2SG.IMP;
to pour:3SG.PRS
na-[


nam-ma-ša-anše-e[rÌ.GIŠla-a-ḫu-wa-i
still

then
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
oil
{(UNM)}
to pour
2SG.IMP
to pour
3SG.PRS

Vs. I 14′ ma-a-an-kánwhen: UN-šiman:FNL(š).D/L.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[ ]x-ti-iš -rito become:3SG.PRS.MP na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pa-[

ma-a-an-kánUN-ši-rina-at
when
man
FNL(š).D/L.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to become
3SG.PRS.MP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. I 15′ i-la-a-anweakness(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
step:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
Ì.UDUtallow:{(UNM)} [ ]-da ITU-an-namonth:{ACC.SG.C, GEN.PL} UN-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-x[


i-la-a-anÌ.UDUITU-an-naUN-aš
weakness(?)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
step
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
tallow
{(UNM)}
month
{ACC.SG.C, GEN.PL}
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 16′ ma-a-an-kánwhen: UN-anman:FNL(a).ACC.SG.C;
man:{(UNM)};
mankind:{(UNM)}
DDÌM.NUN.MELamaštu:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ap-pí-iš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF nuCONNn kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
-[mito make:1SG.PRS

ma-a-an-kánUN-anDDÌM.NUN.MEap-pí-iš-ke-ez-zinukiš-an-[mi
when
man
FNL(a).ACC.SG.C
man
{(UNM)}
mankind
{(UNM)}
Lamaštu
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to seize
3SG.PRS.IMPF
CONNnto become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to make
1SG.PRS

Vs. I 17′ ŠA ŠAḪpig:{GEN.SG, GEN.PL};
swineherd:{GEN.SG, GEN.PL}
BABBARwhite:{(UNM)} Úšum-ma-an-zareed:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} MUNUS-ašwoman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
woman:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ša-ak-nu-marimpurity:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF} [k]i-na-an-du-ušto filter:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} x[

ŠA ŠAḪBABBARÚšum-ma-an-zaMUNUS-ašša-ak-nu-mar[k]i-na-an-du-uš
pig
{GEN.SG, GEN.PL}
swineherd
{GEN.SG, GEN.PL}
white
{(UNM)}
reed
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
woman
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
woman
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
impurity
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.STF}
to filter
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

Vs. I 18′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} Ìto anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)}
GIŠŠU.ÚR.MÌNcypress:{(UNM)} me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: [da-a]-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
a-pé-e(-)[

na-atÌGIŠŠU.ÚR.MÌNme-na-aḫ-ḫa-an-da[da-a]-ina-an

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to anoint
3SG.PRS
oil
{(UNM)}
cypress
{(UNM)}
opposite
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. I 19′ ma-a-an-kánwhen: É-rihouse:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
SAG.GÉME.ARADservants:{(UNM)} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
É-TIhouse:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
GAŠANIštar:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
lady:{(UNM)}
É-TIhouse:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} [


ma-a-an-kánÉ-rian-daSAG.GÉME.ARADENÉ-TIna-aš-maGAŠANÉ-TI
when
house
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
servants
{(UNM)}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
house
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Ištar
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
lady
{(UNM)}
house
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. I 20′ LÀLhoney:{(UNM)} da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ḫu-u-ma-a-an-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C SAG.GÉME.ARADservants:{(UNM)} a-a-išwoe:{NOM.SG.C, VOC.SG};
mouth:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[

LÀLda-aḫ-ḫinu-kánḫu-u-ma-a-an-da-anSAG.GÉME.ARADa-a-išpa-ra-a
honey
{(UNM)}
to take
1SG.PRS
CONNn=OBPkevery
whole
QUANall.ACC.SG.C
servants
{(UNM)}
woe
{NOM.SG.C, VOC.SG}
mouth
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. I 21′ nu-kánCONNn=OBPk É-TIhouse:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} an-[da]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
x x x(-)wa-aḫ-nu-mi nuCONNn ḫur-li-liin Hurrian language:ADV kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
[


nu-kánÉ-TIan-[da]nuḫur-li-likiš-an
CONNn=OBPkhouse
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
CONNnin Hurrian language
ADV
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Vs. I 22′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[ ]x šu-wa-an-dafull:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to suffocate:3PL.PRS.MP;
to fill:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to fill:3PL.PRS.MP;
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk pár-nihouse:D/L.SG;
carpet:D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[

EGIR-an-da-mašu-wa-an-dada-aḫ-ḫinu-kánpár-nian-da
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
full
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to suffocate
3PL.PRS.MP
to fill
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to fill
3PL.PRS.MP
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
1SG.PRS
CONNn=OBPkhouse
D/L.SG
carpet
D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. I 23′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} dam-me-lifresh:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pé-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP


na-atdam-me-lipé-di

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
fresh
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
place
D/L.SG
to take
2SG.IMP

Vs. I 24′ UM-MAthus:ADV fšu-wa-am-maŠuwamma:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} ŠA É.GALpalace:{GEN.SG, GEN.PL} [ ] ḫa-ri-ia-šaḪariyaša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
valley:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
valley:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to dig:2SG.PST;
way:HITT.GEN.SG
ma-a-anwhen: U[N-


UM-MAfšu-wa-am-maŠA É.GALḫa-ri-ia-šama-a-an
thus
ADV
Šuwamma
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
palace
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫariyaša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
valley
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
valley
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to dig
2SG.PST
way
HITT.GEN.SG
when

Vs. I 25′ [Š]A MÁŠ.GALhe-goat:{GEN.SG, GEN.PL} UZ₆!nanny goat:{(UNM)} Ì.UDUtallow:{(UNM)} pa-an-kurentirety:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} za-ma-an-kurbeard:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} UN-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-e-ḫu-ururine:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [

[Š]A MÁŠ.GALUZ₆!Ì.UDUpa-an-kurza-ma-an-kurUN-ašše-e-ḫu-ur
he-goat
{GEN.SG, GEN.PL}
nanny goat
{(UNM)}
tallow
{(UNM)}
entirety
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
beard
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
urine
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. I 26′ [GA].KIN.AG-pátcheese:{(UNM)} NA₄obsidian:{(UNM)} nuCONNn ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
da-pí-anentire:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire:QUANall.D/L.SG
ša-mi-nu-zito light:3SG.PRS;
to make disappear:3SG.PRS
[

[GA].KIN.AG-pátNA₄nuki-ida-pí-anša-mi-nu-zi
cheese
{(UNM)}
obsidian
{(UNM)}
CONNncubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
entire
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire
QUANall.D/L.SG
to light
3SG.PRS
to make disappear
3SG.PRS

Vs. I 27′ [ ]x x DUMU-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
ar-ma-ez-z[ito be pregnant:3SG.PRS ]x GAL-ingrandee:{ACC.SG.C, GEN.PL};
mug:ACC.SG.C;
large:FNL(i).ACC.SG.C
na-[aš-ma?or:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

DUMU-anar-ma-ez-z[iGAL-inna-[aš-ma?
child
FNL(a).ACC.SG.C
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
to be pregnant
3SG.PRS
grandee
{ACC.SG.C, GEN.PL}
mug
ACC.SG.C
large
FNL(i).ACC.SG.C
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 28′ [ ]-an x x x x[ ]x-uk-zi an-[

Vs. I 29′ [ ]x x[

Vs. I bricht ab

Rs. 1′ x x[

Rs. 2′ ik-ri-b[i

ik-ri-b[i

Rs. 3′ li-ip-[p]a-ṭ[i-ir

li-ip-[p]a-ṭ[i-ir

Rs. 4′ up-ša-šu-ú l[e-mu-ut-ti

up-ša-šu-úl[e-mu-ut-ti

Rs. 5′ ú-ša-ki-la!?-a[n?-ni?2

ú-ša-ki-la!?-a[n?-ni?

Rs. 6′ ana le-mu-ut-t[i ] x x[

anale-mu-ut-t[i

Rs. 7′ as-ḫur-ki e-še-k[i] aš-šum gi₅-m[i-il

as-ḫur-kie-še-k[i]aš-šumgi₅-m[i-il

Rs. 8′ ù a-mi-lu-ut-ti na-piš-ti e-e[ṭ-ri


ùa-mi-lu-ut-tina-piš-tie-e[ṭ-ri

Rs. 9′ ma-a-an-kánwhen: UN-šiman:FNL(š).D/L.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
x x x? ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
x[


ma-a-an-kánUN-šiar-ḫa
when
man
FNL(š).D/L.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 10′ nuCONNn kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
-mito make:1SG.PRS A-NA˽PA-ANin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} MULGÍR.[TABscorpion (constellation):{(UNM)}

nukiš-an-miA-NA˽PA-ANMULGÍR.[TAB
CONNnto become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to make
1SG.PRS
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
scorpion (constellation)
{(UNM)}

Rs. 11′ ZÚ.LUMdate:{(UNM)} A-NA ZÌ.DAflour:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KU?-NI?-ŠI?emmer wheat:{(UNM)} me-n[a-aḫ-ḫa-an-daopposite:

ZÚ.LUMA-NA ZÌ.DAKU?-NI?-ŠI?me-n[a-aḫ-ḫa-an-da
date
{(UNM)}
flour
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
emmer wheat
{(UNM)}
opposite

Rs. 12′ KAŠ-eš-šarbeer:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} ši-ip-pa-an-tito peel:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GIŠi-ia-[

KAŠ-eš-šarši-ip-pa-an-ti
beer
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}
to peel
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 13′ par-ša-an-ta-ez-zi(unk. mng.):3SG.PRS x-ŠÚ E-NIeye:{(UNM)} nuCONNn x[

par-ša-an-ta-ez-ziE-NInu
(unk. mng.)
3SG.PRS
eye
{(UNM)}
CONNn

Rs. 14′ lu-ki-iš-zito dawn gradually:3SG.PRS nuCONNn SIhorn:{(UNM)};
horn player:{(UNM)}
MAŠ.DÀgazelle:{(UNM)} SIhorn:{(UNM)};
horn player:{(UNM)}
x[

lu-ki-iš-zinuSIMAŠ.DÀSI
to dawn gradually
3SG.PRS
CONNnhorn
{(UNM)}
horn player
{(UNM)}
gazelle
{(UNM)}
horn
{(UNM)}
horn player
{(UNM)}

Rs. 15′ nuCONNn pár-ku-ihigh:D/L.SG;
bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
bronze:D/L.SG;
pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
to purify (oneself):2SG.IMP;
(building):D/L.SG
A-tarwater(course):{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N} ḫa-a-nito scoop:2SG.IMP;
to scoop:3SG.PRS;
(city gate):D/L.SG
GIŠŠINIGtamarisk:{(UNM)} [

nupár-ku-iA-tarḫa-a-niGIŠŠINIG
CONNnhigh
D/L.SG
bronze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
bronze
D/L.SG
pure
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to purify (oneself)
2SG.IMP
(building)
D/L.SG
water(course)
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N}
to scoop
2SG.IMP
to scoop
3SG.PRS
(city gate)
D/L.SG
tamarisk
{(UNM)}

Rs. 16′ Ì?to anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)}
GIŠEREN-iacedar (tree):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
iš-ki-e[z-zito smear:3SG.PRS

Ì?GIŠEREN-iada-a-ina-aniš-ki-e[z-zi
to anoint
3SG.PRS
oil
{(UNM)}
cedar (tree)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to smear
3SG.PRS

Rs. 17′ [ ]-an [a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
im-me-ia-šito mix:2SG.PRS na-[

[a]n-daim-me-ia-ši
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to mix
2SG.PRS

Rs. 18′ [ ] x x DU₁₀.GAM-AS!?to make kneel:2SG.PRS3 na-a-ú-inot yet:ADV [


DU₁₀.GAM-AS!?na-a-ú-i
to make kneel
2SG.PRS
not yet
ADV

Rs. Rest unbeschrieben

Rs. bricht ab

Oder -i]n-
Text: RA
Text: ḪI AZ GAM
0.60103416442871