Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1 [U]M-MAthus:ADV ftu₄-na-wi₅-ia MUNUSŠU.⸢GI⸣old woman:{(UNM)} [URU]⸢ḪA-AT⸣-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}
[U]M-MA | ftu₄-na-wi₅-ia | MUNUSŠU.⸢GI⸣ | [URU]⸢ḪA-AT⸣-TI |
---|---|---|---|
thus ADV | old woman {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 2 ⸢GIM⸣-an-kánwhen:CNJ;
when:INTadv LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ták-na-a-azsoil:ABL;
soil:ALL;
bright:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS nuCONNn ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS
⸢GIM⸣-an-kán | LUGAL | MUNUS.LUGAL | ták-na-a-az | da-aḫ-ḫi | nu | ki-i | da-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ when INTadv | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | soil ABL soil ALL bright {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | to take 1SG.PRS | CONNn | cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to take 1SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3 4-ŠUfour times:QUANmul 9nine:QUANcar 〈NINDA〉.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 30-iš30 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš(bread or pastry):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C 10-išten times:QUANmul
4-ŠU | 9 | 〈NINDA〉.ÉRINMEŠ | 30-iš | 2 | NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš | 10-iš |
---|---|---|---|---|---|---|
four times QUANmul | nine QUANcar | soldier bread {(UNM)} | 30 times QUANmul | two QUANcar | (bread or pastry) LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C | ten times QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 4 2two:QUANcar NINDA.GIDIMbread for the dead:{(UNM)} 10-išten times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAmar-ki-iš-šar 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac 2two:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 10-išten times:QUANmul
2 | NINDA.GIDIM | 10-iš | 2 | NINDAmar-ki-iš-šar | 10-li | 2 | NINDA.ÉRINMEŠ | 10-iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread for the dead {(UNM)} | ten times QUANmul | two QUANcar | a tenth (of a particular unit of weight)(?) QUANfrac | two QUANcar | soldier bread {(UNM)} | ten times QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 5 a-da-an-na-ašto eat:VBN.GEN.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 30-iš30 times:QUANmul GIŠḫa-tal-kiš-ša-na-aš
a-da-an-na-aš | 9 | NINDA.ÉRINMEŠ | 30-iš | GIŠḫa-tal-kiš-ša-na-aš |
---|---|---|---|---|
to eat VBN.GEN.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | nine QUANcar | soldier bread {(UNM)} | 30 times QUANmul |
(Frg. 1) Vs. I 6 KÁ.GAL-angate:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
gate:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
gate:{(UNM)} i-ia-mito make:1SG.PRS 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar *GA*.KIN.AGcheese:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)}
KÁ.GAL-an | i-ia-mi | 3 | NINDAa-a-an | 1 | *GA*.KIN.AG | TUR |
---|---|---|---|---|---|---|
gate {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} gate {FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N} gate {(UNM)} | to make 1SG.PRS | three QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | cheese {(UNM)} | small {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 7 2-ŠUtwice:QUANmul 9nine:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDAme-ma-al-la-aš tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)}
2-ŠU | 9 | NINDA.SIG | 2 | NINDAme-ma-al-la-aš | tar-na-aš | me-ma-al | 1 | UP-NU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
twice QUANmul | nine QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | two QUANcar | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 8 2two:QUANcar NINDAše-e-nu-ušfigurine:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 4vier:QUANcar NINDAma-ri-e-eš:NOM.SG.C;
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)}
2 | NINDAše-e-nu-uš | ZÌ.DA | ZÍZ | ŠA 2 | UP-NI | 4 | NINDAma-ri-e-eš | ZÌ.DA | ZÍZ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | figurine {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | flour {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | two { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | vier QUANcar | NOM.SG.C {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | flour {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 9 ŠA 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 5050:QUANcar NINDAše-e-nu-ušfigurine:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} TUR-TIMsmall:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ŠA 3 | UP-NI | 50 | NINDAše-e-nu-uš | ZÌ.DA | ZÍZ | TUR-TIM | tar-na-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
three { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | 50 QUANcar | figurine {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | flour {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | small {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 10 4040:QUANcar NINDAma-ri-e-eš:NOM.SG.C;
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} TUR-TIMsmall:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 2-ŠUtwice:QUANmul 9nine:QUANcar NINDAUMBINḪI.A
40 | NINDAma-ri-e-eš | ZÌ.DA | ZÍZ | TUR-TIM | tar-na-aš | 2-ŠU | 9 | NINDAUMBINḪI.A |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
40 QUANcar | NOM.SG.C {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | flour {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | small {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | twice QUANmul | nine QUANcar |
(Frg. 1) Vs. I 11 ZÌ.DAflour:{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} TUR-TIMsmall:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ḫi-im-ma-ašmodel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ZÌ.DA | ZÍZ | TUR-TIM | ḫi-im-ma-aš |
---|---|---|---|
flour {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | small {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | model {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 12 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} DUR₅wet:{(UNM)} 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} DUR₅wet:{(UNM)} še-ep-pí-it(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar SA₂₀-A-⸢TÙ⸣(unit of volume):{(UNM)} ⸢DIM₄⸣malt:{(UNM)}
1 | SA₂₀-A-TÙ | ZÌ.DA | DUR₅ | 1 | SA₂₀-A-TÙ | ZÌ.DA | DUR₅ | še-ep-pí-it | 1 | SA₂₀-A-⸢TÙ⸣ | ⸢DIM₄⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | flour {(UNM)} | wet {(UNM)} | one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | flour {(UNM)} | wet {(UNM)} | (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | malt {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 13 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} BAPPIRbeer wort:{(UNM)} 1one:QUANcar ⸢UP⸣-NUhand:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} GÚ.GALchickpea:{(UNM)}
1 | SA₂₀-A-TÙ | BAPPIR | 1 | ⸢UP⸣-NU | ŠE | 1 | UP-NU | ZÍZ | 1 | UP-NU | GÚ.GAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | beer wort {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP | one QUANcar | hand {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} | chickpea {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 14 1one:QUANcar ⸢UP⸣-NUhand:{(UNM)} GÚ.GAL.GALbroad bean:{(UNM)} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} GÚ.TURlentil:{(UNM)} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} kar-ašwheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} ḫa-šar-na-an-⸢ta⸣-aš
1 | ⸢UP⸣-NU | GÚ.GAL.GAL | 1 | UP-NU | GÚ.TUR | 1 | UP-NU | kar-aš | 1 | UP-NU | ḫa-šar-na-an-⸢ta⸣-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hand {(UNM)} | broad bean {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} | lentil {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} | wheat(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} horn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Gara {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} | one QUANcar | hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 15 [ ] 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} pár-ḫu-e-na-aš(kind of cereal):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt:1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} pa-ak-ku-uš-ša-wa-an:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} še-ep-pí-it(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | 1 | UP-NU | pár-ḫu-e-na-aš | 1 | UP-NU | pa-ak-ku-uš-ša-wa-an | še-ep-pí-it |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hand {(UNM)} | (kind of cereal) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to hunt 1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} fish(?) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar | hand {(UNM)} | {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 16 2two:QUANcar DUG⸢KA.GAG⸣(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} [ ] ⸢1⸣one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫa-né-eš-ša-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
2 | DUG⸢KA.GAG⸣ | … | ⸢1⸣ | DUG | KAŠ | 2 | DUG | GEŠTIN | 1 | DUGḫa-né-eš-ša-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} | one QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} | two QUANcar | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | one QUANcar | scooping bowl {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 17 ta-u-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar ⸢DUG⸣[ḫa-ni-iš-š]a-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} wa-al-ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ta-u-wa-al | 1 | ⸢DUG⸣[ḫa-ni-iš-š]a-aš | wa-al-ḫi |
---|---|---|---|
(cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | scooping bowl {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | to strike 2SG.IMP walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 18 1one:QUANcar DUGḫa-ni-iš-š[a-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} li-i]m-ma-aš(alcoholic beverage):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(unk. mng.):{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
1 | DUGḫa-ni-iš-š[a-aš | li-i]m-ma-aš |
---|---|---|
one QUANcar | scooping bowl {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | (alcoholic beverage) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (unk. mng.) {LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 19 GIŠIN-BUfruit:{(UNM)} ḫu-u-m[a-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} GIŠGEŠTIN].⸢ḪÁD.DU⸣.Araisin(s):{(UNM)} GIŠNU.ÙR.MA GIŠḪAŠḪURapple (tree):{(UNM)}
GIŠIN-BU | ḫu-u-m[a-an | … | GIŠGEŠTIN].⸢ḪÁD.DU⸣.A | GIŠNU.ÙR.MA | GIŠḪAŠḪUR |
---|---|---|---|---|---|
fruit {(UNM)} | entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | raisin(s) {(UNM)} | apple (tree) {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 20 GIŠḪAŠḪUR.KUR.RAapricot (tree):{(UNM)} GIŠ[ŠENNURmedlar(?):{(UNM)} ]-⸢iš ku-it-ta⸣each:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: [1one:QUANcar UP]-NUhand:{(UNM)}
GIŠḪAŠḪUR.KUR.RA | GIŠ[ŠENNUR | … | ku-it-ta⸣ | [1 | UP]-NU | |
---|---|---|---|---|---|---|
apricot (tree) {(UNM)} | medlar(?) {(UNM)} | each {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | one QUANcar | hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 21 2two:QUANcar EM-[Ṣ]Asour:{(UNM)} x x ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [ tar-n]a-aš?to let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} k[ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ]-mi
2 | EM-[Ṣ]A | ŠA | … | tar-n]a-aš? | k[e | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | sour {(UNM)} | of {GEN.SG, GEN.PL} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} |
(Frg. 1) Vs. I 22 1one:QUANcar GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} URUDUcopper:{(UNM)} x x [ ] x x
1 | GAL | URUDU | … | ||
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | copper {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 23 1one:QUANcar UR.TURpuppy:{(UNM)};
puppy man:{(UNM)} 1one:QUANcar UN-n[amankind:FNL(n).ALL ]x x
1 | UR.TUR | 1 | UN-n[a | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | puppy {(UNM)} puppy man {(UNM)} | one QUANcar | mankind FNL(n).ALL |
(Frg. 1) Vs. I 24 nuCONNn 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)} ½one half:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} [ ]
nu | 1 | GU₄.MAḪ | ½ | PA | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | bull {(UNM)} cow stall {(UNM)} | one half QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 25 ⸢ma⸣-a-anwhen: MUNUS-zawoman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman:{(UNM)} GIŠGÌ[R.GUBfootstool:{(UNM)} ]x TÚGka?-da-a-li
⸢ma⸣-a-an | MUNUS-za | GIŠGÌ[R.GUB | … | TÚGka?-da-a-li | |
---|---|---|---|---|---|
when | woman {NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} woman {(UNM)} | footstool {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 26 [ ] x BABBARwhite:{(UNM)} 6six:QUANcar KUŠskin:{(UNM)} UZ₆nanny goat:{(UNM)} [ ]
… | BABBAR | 6 | KUŠ | UZ₆ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
white {(UNM)} | six QUANcar | skin {(UNM)} | nanny goat {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 27 [ T]A-PAL?ḪI.Apair:{(UNM)} MUN[USŠU.GIold woman:{(UNM)} ]x LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
… | T]A-PAL?ḪI.A | MUN[USŠU.GI | … | LÚ | |
---|---|---|---|---|---|
pair {(UNM)} | old woman {(UNM)} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 28 [ ] MA.NAmina:{(UNM)} UZUme-x[ ]
… | MA.NA | … | |
---|---|---|---|
mina {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 29 [URUDU]ku-ku-le-e-eš DUḪ.[LÀLwax:{(UNM)};
filled with wax:{(UNM)} ]
[URUDU]ku-ku-le-e-eš | DUḪ.[LÀL | … |
---|---|---|
wax {(UNM)} filled with wax {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 30 [ w]a-ak-šur(unit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ì.NUNghee:{(UNM)} x[ ]
… | w]a-ak-šur | Ì.NUN | … | |
---|---|---|---|---|
(unit) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | ghee {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 31 [ ] pu-u-ti-išlump:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} MUNto salt:3SG.PRS;
salt:{(UNM)} 2two:QUANcar x[ ]
… | pu-u-ti-iš | MUN | 2 | … | |
---|---|---|---|---|---|
lump {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to salt 3SG.PRS salt {(UNM)} | two QUANcar |
(Frg. 1) Vs. I 32 [ ] 1one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} 1one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)} 1one:QUANcar T[ÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} ]
… | 1 | TÚG | BABBAR | 1 | TÚG | ZA.GÌN | 1 | T[ÚG | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | white {(UNM)} | one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} | one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 33 [ ] ⸢GIŠ?⸣e-ia-aš še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [ ]
… | ⸢GIŠ?⸣e-ia-aš | še-er | … |
---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 34 [ ]-aš-šu pa-an-[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 11eleven:QUANcar DUGÚTULḪI.Apot:{(UNM)} nu-kánCONNn=OBPk 1-ašone:;
one:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ŠA GIŠMARspade:{GEN.SG, GEN.PL} 2020:QUANcar DU[G ]
11 | DUGÚTULḪI.A | nu-kán | 1-aš | an-da | ŠA GIŠMAR | 20 | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
eleven QUANcar | pot {(UNM)} | CONNn=OBPk | one one ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | spade {GEN.SG, GEN.PL} | 20 QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 2 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} Awater(course):{(UNM)} 2two:QUANcar DUGGÌR.KIŠmixing jug(?):{(UNM)} 1515:QUANcar DUGGALḪI.Amug:{(UNM)} ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)} 4vier:QUANcar DUGx[ ]
2 | DUG | A | 2 | DUGGÌR.KIŠ | 15 | DUGGALḪI.A | ŠÀ.BA | 4 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | vessel {(UNM)} | water(course) {(UNM)} | two QUANcar | mixing jug(?) {(UNM)} | 15 QUANcar | mug {(UNM)} | therein ADV entrails {(UNM)} | vier QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 3 URUta-ga-an-zi-ia nuCONNn DUGLIŠ.MUŠEN 2020:QUANcar DUGBUR.ZIoffering bowl:{(UNM)} 4vier:QUANcar DUGx[ ]
URUta-ga-an-zi-ia | nu | DUGLIŠ.MUŠEN | 20 | DUGBUR.ZI | 4 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | 20 QUANcar | offering bowl {(UNM)} | vier QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 4 2020:QUANcar DUGKU-KU-〈UB〉ḪI.A(vessel):{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30: DUGga-an-gurtankard:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} TURsmall:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30: DUGNAM-MA-AN-DUM(vessel):{(UNM)} TURsmall:{(UNM)}
20 | DUGKU-KU-〈UB〉ḪI.A | TUR | 30 | DUGga-an-gur | TUR | 30 | DUGNAM-MA-AN-DUM | TUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20 QUANcar | (vessel) {(UNM)} | small {(UNM)} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 30 | tankard {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | small {(UNM)} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 30 | (vessel) {(UNM)} | small {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 5 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30: DUGiš-pa-an-du-wa-ašlibation vessel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} TURsmall:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30: DUGtúḫ-ga-pí-ša IŠ-TU KAŠbeer:{ABL, INS}
30 | DUGiš-pa-an-du-wa-aš | TUR | 30 | DUGtúḫ-ga-pí-ša | IŠ-TU KAŠ |
---|---|---|---|---|---|
Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 30 | libation vessel {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | small {(UNM)} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 30 | beer {ABL, INS} |
(Frg. 1) Vs. II 6 GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ta-wa-al-az(cult drink):ABL;
(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(cult drink):{NOM.PL.N, ACC.PL.N} wa-al-aḫ-ḫi-ia-azwalḫi- beer:ABL;
to strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
walḫi- beer:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} šu-un-〈na〉-an-zito fill:3PL.PRS
GEŠTIN | ta-wa-al-az | wa-al-aḫ-ḫi-ia-az | šu-un-〈na〉-an-zi |
---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | (cult drink) ABL (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (cult drink) {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | walḫi- beer ABL to strike 2SG.IMP walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} walḫi- beer {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7 3-ŠUthrice:QUANmul 8eight:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 30-iš30 times:QUANmul ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} tar-na-⸢aš⸣to let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[ ]
3-ŠU | 8 | NINDA.ÉRINMEŠ | 30-iš | ŠA 1 | UP-NU | ½ | UP-NI | tar-na-⸢aš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | eight QUANcar | soldier bread {(UNM)} | 30 times QUANmul | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | one half QUANcar | hand {(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 8 2two:QUANcar NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš(bread or pastry):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 10-[iš]ten times:QUANmul
2 | NINDAḫar-na-an-ta-aš-ši-iš | ŠA 1 | UP-NI | tar-na-aš | 10-[iš] |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (bread or pastry) LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | ten times QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 9 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} a-da-an-na-ašto eat:VBN.GEN.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 9nine:QUANcar NINDA.É[RINMEŠ]soldier bread:{(UNM)}
1 | NINDA | a-da-an-na-aš | ŠA 1 | UP-NI | ½ | UP-NI | tar-na-aš | 9 | NINDA.É[RINMEŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bread {(UNM)} | to eat VBN.GEN.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | one half QUANcar | hand {(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | nine QUANcar | soldier bread {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 10 ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠḫa-at-tal-kiš-na-ašhawthorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ ]
ŠA 1 | UP-NU | ½ | UP-NI | tar-na-aš | GIŠḫa-at-tal-kiš-na-aš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | one half QUANcar | hand {(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | hawthorn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 11 LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS nuCONNn ka-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 2two:QUANcar [ ]
LUGAL | MUNUS.LUGAL | a-ni-ia-an-zi | nu | ka-a-aš | NINDA.ÉRINMEŠ | 2 | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to carry out 3PL.PRS | CONNn | this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT | soldier bread {(UNM)} | two QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 12 ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:{(UNM)} [ ]
½ | UP-NI | tar-na-aš | 3 | NINDAa-a-an | 1 | GA.KIN.AG | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one half QUANcar | hand {(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | three QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | cheese {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 13 2020:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 4vier:QUANcar NINDAme-ma-al-la-aš 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} me-m[a-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]
20 | NINDA | tar-na-aš | 4 | NINDAme-ma-al-la-aš | 1 | UP-NU | me-m[a-al | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20 QUANcar | bread {(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | vier QUANcar | one QUANcar | hand {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 14 ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 4vier:QUANcar NINDAma-a-ri-e-eš:NOM.SG.C;
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} ḫa-az-z[i-la-aš](unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫa-az-zi-la-aš | 4 | NINDAma-a-ri-e-eš | ḫa-az-z[i-la-aš] |
---|---|---|---|
(unit of volume) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | vier QUANcar | NOM.SG.C {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | (unit of volume) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 15 5050:QUANcar NINDAše-e-nu-ušfigurine:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 5050:QUANcar NINDAma-a-ri-e-eš:NOM.SG.C;
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} [ ]
50 | NINDAše-e-nu-uš | tar-na-aš | 50 | NINDAma-a-ri-e-eš | … |
---|---|---|---|---|---|
50 QUANcar | figurine {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | 50 QUANcar | NOM.SG.C {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} |
(Frg. 1) Vs. II 16 ḫi-im-ma-ašmodel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} ZÌ.DAflour:{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} [ ]
ḫi-im-ma-aš | 1 | SA₂₀-A-TÙ | ZÌ.DA | ZÍZ | 1 | SA₂₀-A-TÙ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
model {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | flour {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 17 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} DIM₄malt:{(UNM)} 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} BAPPIRbeer wort:{(UNM)} 1one:QUANcar U[P-NUhand:{(UNM)} ]
1 | SA₂₀-A-TÙ | DIM₄ | 1 | SA₂₀-A-TÙ | BAPPIR | 1 | U[P-NU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | malt {(UNM)} | one QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} | beer wort {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 18 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} ḫa-šar-na-an-ta-aš ZÍZ-taremmer wheat:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} 1one:QUANcar U[P-NUhand:{(UNM)} ]
1 | UP-NU | ḫa-šar-na-an-ta-aš | ZÍZ-tar | 1 | U[P-NU | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hand {(UNM)} | emmer wheat {FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} | one QUANcar | hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 19 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} GÚ.TURlentil:{(UNM)} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} kar-ašwheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
horn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gara:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} [ ]
1 | UP-NU | GÚ.TUR | 1 | UP-NU | kar-aš | 1 | UP-NU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | hand {(UNM)} | lentil {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} | wheat(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} horn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Gara {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} | one QUANcar | hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 20 2two:QUANcar DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)} NAGbeverage:{(UNM)};
(drinking vessel):{(UNM)};
to drink:3SG.PRS 4vier:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} G[EŠTIN]wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
2 | DUGKA.GAG | NAG | 4 | DUG | KAŠ | 2 | DUG | G[EŠTIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (a vessel filled with) a type of beer {(UNM)} | beverage {(UNM)} (drinking vessel) {(UNM)} to drink 3SG.PRS | vier QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} | two QUANcar | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 21 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ⸢ta-a⸣-u-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar DUG[ḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]
1 | DUGḫu-u-up-pár | ⸢ta-a⸣-u-wa-al | 1 | DUG[ḫu-u-up-pár | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 22 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [li]-⸢im-ma-aš⸣(alcoholic beverage):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(unk. mng.):{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} [ ]
1 | DUGḫu-u-up-pár | [li]-⸢im-ma-aš⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | (alcoholic beverage) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (unk. mng.) {LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 23 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} 5fünf:QUANcar [ ]
1 | MÁŠ.GAL | 5 | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat {(UNM)} | fünf QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 24 ma-a-anwhen: MUNUS⸢ŠU⸣.[GIold woman:{(UNM)} ]
ma-a-an | MUNUS⸢ŠU⸣.[GI | … |
---|---|---|
when | old woman {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 25 ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} [ ]
ḫu-u-ma-an | … |
---|---|
entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. II 26 ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} x[ ]
ŠA | … | |
---|---|---|
of {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 27 GIŠ⸢ḫa⸣-t[al-kiš-ša-na-aš ]
GIŠ⸢ḫa⸣-t[al-kiš-ša-na-aš | … |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 28 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} x[ ]
1 | ME | … | |
---|---|---|---|
one QUANcar | hundred QUANcar water(course) {(UNM)} to sit {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
(Frg. 1) Vs. II 29 nuCONNn 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} [ ]
nu | 2 | DUG | … |
---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | vessel {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 30 nuCONNn GIM-[anwhen:CNJ;
when:INTadv ]
nu | GIM-[an | … |
---|---|---|
CONNn | when CNJ when INTadv |
(Frg. 1) Vs. II 31 2two:QUANcar ÉSAGgranary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS [ ]
2 | ÉSAG | … |
---|---|---|
two QUANcar | granary {(UNM)} to store 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 32 1-ENone:QUANcar ÉS[AGgranary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS ]
1-EN | ÉS[AG | … |
---|---|---|
one QUANcar | granary {(UNM)} to store 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 33/1′ nuCONNn 4?vier:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} [ ]x xḪI.A x x [ ]
nu | 4? | DUG | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | vier QUANcar | vessel {(UNM)} |
(Frg. 1+2) Vs. II 34/2′ x x [ ]x nuCONNn ÉSAGgranary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS pé-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} nu-x[ ]
… | nu | ÉSAG | pé-da-an-zi | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | granary {(UNM)} to store 3SG.PRS | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 2) Vs. II 3′ [ ] 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} u-un-ni-an-zito send here:3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSŠU.⸢GI⸣old woman:{(UNM)} [ ]
… | 1 | UDU | u-un-ni-an-zi | na-an-kán | MUNUSŠU.⸢GI⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | to send here 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | old woman {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II 4′ [ n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ÉSAGgranary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS nuCONNn x[ ]
… | n]a-an-kán | ÉSAG | an-da | ḫa-at-ta-an-zi | nu | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | granary {(UNM)} to store 3SG.PRS | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to stab 3PL.PRS | CONNn |
(Frg. 2) Vs. II 5′ [ ta]r-na-an-zito let:3PL.PRS EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} MÁS.GAL u-un-ni-an-[zi]to send here:3PL.PRS
… | ta]r-na-an-zi | EGIR-an-da-ma | MÁS.GAL | u-un-ni-an-[zi] |
---|---|---|---|---|
to let 3PL.PRS | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to send here 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 6′ [ MUNUSŠ]U.GIold woman:{(UNM)} ták-na-a-ašsoil:GEN.SG DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DINGIR˽LÚMEŠ-ašmale deities:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
male deities:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ÉSAGgranary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS
… | MUNUSŠ]U.GI | ták-na-a-aš | DUTU-aš | DINGIR˽LÚMEŠ-aš | ÉSAG |
---|---|---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | soil GEN.SG | Solar deity {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | male deities {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} male deities {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | granary {(UNM)} to store 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ [ ]x e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GAM-an-talow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} tar-na-an-zito let:3PL.PRS
… | e-eš-ḫar | GAM-an-ta | tar-na-an-zi | |
---|---|---|---|---|
blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | low {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to let 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ [ ]x-du SAG.DUMEŠhead:{(UNM)} GÌRMEŠŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot:{(UNM)};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
foot:{(UNM)} mar-kán-[zi]to divide:3PL.PRS
… | SAG.DUMEŠ | GÌRMEŠ | mar-kán-[zi] | |
---|---|---|---|---|
head {(UNM)} | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot {(UNM)} foot-shaped vessel {(UNM)} foot {(UNM)} | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9′ [ ]x-ri ÉRINMEŠ-az-matroop:{NOM.SG.C, VOC.SG} ÉSAGḪI.Agranary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS
Vs. II bricht ab
… | ÉRINMEŠ-az-ma | ÉSAGḪI.A | |
---|---|---|---|
troop {NOM.SG.C, VOC.SG} | granary {(UNM)} to store 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1′ [ tá]k-⸢na-ašsoil:GEN.SG DUTU-aš⸣Solar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
… | tá]k-⸢na-aš | DUTU-aš⸣ | … |
---|---|---|---|
soil GEN.SG | Solar deity {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [ ] ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS n[am-mastill:;
then:
… | ú-wa-an-zi | n[am-ma |
---|---|---|
to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS | still then |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
… | ar-ḫa | an-da | … | |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Rs. III 4′ [ ]-zi UDU-ia-aš-ma-a[šsheep:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sheep:{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sheep:{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
sheep:{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep:{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep:{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep:{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
sheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
… | UDU-ia-aš-ma-a[š | |
---|---|---|
sheep {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sheep {FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sheep {FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} sheep {FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep {FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep {FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep {FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} sheep {D/L.SG, FNL(i).ALL}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} |
(Frg. 1) Rs. III 5′ [ ] ⸢ták⸣-na-a-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ḫi-⸢in-kán⸣-z[ito hand over:3PL.PRS;
to bow (reverentially):3PL.PRS
… | ⸢ták⸣-na-a-aš | DUTU-i | ḫi-⸢in-kán⸣-z[i |
---|---|---|---|
soil GEN.SG | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | to hand over 3PL.PRS to bow (reverentially) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [pa]-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS
[pa]-ra-a | u-un-ni-ia-an-zi |
---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to send here 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 7′ [ ]x-an-kán ši-pa-an-ta-an-zito pour a libation:3PL.PRS ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | ši-pa-an-ta-an-zi | ú-ez-z[i | |
---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 8′ MU[NUSŠ]U.GIold woman:{(UNM)} ap-pé-ez-zi-ia-azlast:ABL;
later:;
last:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
last:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [t]ák-na-a-ašsoil:GEN.SG [DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
MU[NUSŠ]U.GI | ap-pé-ez-zi-ia-az | [t]ák-na-a-aš | [DUTU-i |
---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | last ABL later last {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} last {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | soil GEN.SG | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 9′ ÉSAG-ni-kán še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-m[astill:;
then:
ÉSAG-ni-kán | še-er | ši-pa-an-ti | nam-m[a |
---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | still then |
(Frg. 1) Rs. III 10′ za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS;
to bring so. across:3PL.PRS na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} MUNUSŠU.G[Iold woman:{(UNM)}
za-nu-wa-an-zi | na-at-ša-an | MUNUSŠU.G[I |
---|---|---|
to cook 3PL.PRS to bring so. across 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | old woman {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 11′ ták-na-a-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP a-p[u-u-uš]he:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ták-na-a-aš | DUTU-i | EGIR-pa | da-a-i | a-p[u-u-uš] |
---|---|---|---|---|
soil GEN.SG | Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | he {DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C} Apu {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 12′ TU₇ḪI.A-TIMsoup:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
TU₇ḪI.A-TIM | i-ia-an-zi | na-an | ar-ḫ[a |
---|---|---|---|
soup {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 13′ MUNUSŠU.GI-maold woman:{(UNM)} kiš-ša!-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS ták-na-a-[ašsoil:GEN.SG
MUNUSŠU.GI-ma | kiš-ša!-an | me-ma-i | ták-na-a-[aš |
---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS | soil GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 14′ ka-a-⸢ša⸣-wathis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1: LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ⸢iš⸣-x[
ka-a-⸢ša⸣-wa | LUGAL | MUNUS.LUGAL | |
---|---|---|---|
this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} REF1 | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 15′ x x [ ] nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} ták-n[a-a-ašsoil:GEN.SG
… | nu-uš-ma-aš | ták-n[a-a-aš | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | soil GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 16′ [ in]-na-ra-u-wa-tarsprightliness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [
Ende Rs. III
… | in]-na-ra-u-wa-tar | … |
---|---|---|
sprightliness {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ zi]-i-nu-il an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: x[
… | zi]-i-nu-il | an-da | |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ ] a-ni-u-ra-ašmagic ritual:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
magic ritual:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} A-NA ZA.ḪU[M(jug):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | a-ni-u-ra-aš | A-NA ZA.ḪU[M |
---|---|---|
magic ritual {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} magic ritual {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (jug) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ [a-ni-i]a-an-zito carry out:3PL.PRS
[a-ni-i]a-an-zi |
---|
to carry out 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV unbeschriebene Zeile
(Frg. 1) Rs. IV 5′ DUBclay tablet:{(UNM)} 1KAM-ma-an-kánone:QUANcar=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUG[ALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ] ⸢MUNUS⸣[ŠU.GI]old woman:{(UNM)}
DUB | 1KAM-ma-an-kán | LUG[AL | … | ⸢MUNUS⸣[ŠU.GI] |
---|---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | one QUANcar=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | old woman {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ták-na-a-azsoil:ABL;
soil:ALL;
bright:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP NUnot:NEG TILfinished:3SG.PRS
ták-na-a-az | da-a-i | NU | TIL |
---|---|---|---|
soil ABL soil ALL bright {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP | not NEG | finished 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV Rest unbeschrieben
Ende Rs. IV