Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.71 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x NA₄?stone:{(UNM)} ŠA-ME?-[
… | NA₄? | ||
---|---|---|---|
stone {(UNM)} |
2′ URUz]i-ip-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x[
… | URUz]i-ip-la-an-ta | |
---|---|---|
Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
3′ ] pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} MUNUS[woman:{(UNM)}
… | pár-ši-ia | Ù | MUNUS[ |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | woman {(UNM)} |
4′ UR]Ua-an-ku-wa-azAnkuwa:GN.ABL;
Ankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} MUNUS.MEŠ[
… | UR]Ua-an-ku-wa-az | … |
---|---|---|
Ankuwa GN.ABL Ankuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
… | |
---|---|
6′ L]Ú.MEŠne-šu-me-né-ešHittite:NOM.PL.C S[ÌRto sing:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sing:PTCP.NOM.SG.C;
to sing:3SG.PRS.IMPF;
singer:{(UNM)};
(female) singer:{(UNM)};
song:{(UNM)}
… | L]Ú.MEŠne-šu-me-né-eš | S[ÌR |
---|---|---|
Hittite NOM.PL.C | to sing {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sing PTCP.NOM.SG.C to sing 3SG.PRS.IMPF singer {(UNM)} (female) singer {(UNM)} song {(UNM)} |
7′ a-ru-wa-e]n-zito bow (reverentially):3PL.PRS wa-al-ḫa-an-z[ito strike:3PL.PRS
a-ru-wa-e]n-zi | wa-al-ḫa-an-z[i |
---|---|
to bow (reverentially) 3PL.PRS | to strike 3PL.PRS |
8′ L]ÚSAGIcupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | L]ÚSAGI | 1 | NINDA.G[UR₄.RA |
---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
9′ LU]GAL-šaŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | LU]GAL-ša | pár-ši-i[a |
---|---|---|
Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|