Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.88 (2021-12-31)

KBo 21.88+ (CTH 630) [by HFR Basiscorpus]

KBo 21.88 {Frg. 1} + KBo 20.70 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 3′ ]x

Vs. I bricht ab

(Frg. 2+1) Vs. II 1 Dul-za-a-anUlza:DN.ACC.SG.C DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) Dzu-ú-li-ia-a-anZuliya:DN.ACC.SG.C

Dul-za-a-anDZA-BA₄-BA₄Dzu-ú-li-ia-a-an
Ulza
DN.ACC.SG.C
Zababa
DN.ACC.SG(UNM)
Zuliya
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II 2 Dka-ḫu-up-pu-u-utKaḫuppu:DN.ACC.SG(UNM) Dan-ku?-ul-la-anAnkulla:DN.ACC.SG.C Dḫal-ma-aš-šu-id-du-unḪalmaššuit(t):DN.ACC.SG.C

Dka-ḫu-up-pu-u-utDan-ku?-ul-la-anDḫal-ma-aš-šu-id-du-un
Kaḫuppu
DN.ACC.SG(UNM)
Ankulla
DN.ACC.SG.C
Ḫalmaššuit(t)
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II 3 Dka-at-taḫ-ḫi-inKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C Dzu-wuu-u-ru-unZuwuru:DN.ACC.SG.C Dzi-li-pu-ru-unZilipura:DN.ACC.SG.C

Dka-at-taḫ-ḫi-inDzu-wuu-u-ru-unDzi-li-pu-ru-un
Kattaḫḫa
DN.ACC.SG.C
Zuwuru
DN.ACC.SG.C
Zilipura
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II 4 Dú-li-pa-šu-unUlipašu:DN.ACC.SG.C Dwaa-a-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C Dḫa-ša-am-mi-ú-unḪašammiu:DN.ACC.SG.C

Dú-li-pa-šu-unDwaa-a-ḫi-ši-inDḫa-ša-am-mi-ú-un
Ulipašu
DN.ACC.SG.C
Waḫiši
DN.ACC.SG.C
Ḫašammiu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II 5 URUḫa-at-tu-ša-ašḪattuša:GN.GEN.SG DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) Dpu-uš-ku-ru-na-aPuškuruna:DN.ACC.SG(UNM) [

URUḫa-at-tu-ša-ašDINGIRMEŠDpu-uš-ku-ru-na-a
Ḫattuša
GN.GEN.SG
god
ACC.PL(UNM)
Puškuruna
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 6 URUa-an-ku-wa-ašAnkuwa:GN.GEN.SG Dka-at-taḫ-ḫa-anKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C


URUa-an-ku-wa-ašDka-at-taḫ-ḫa-an
Ankuwa
GN.GEN.SG
Kattaḫḫa
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 7 x x x-x-x(-)ar-ta ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GAL-rimug:ACC.SG.N pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-šaking:NOM.SG.C=CNJctr

˽GIŠTUKULLUGAL-iGAL-ripa-a-iLUGAL-ša
weapon man
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
mug
ACC.SG.N
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 8 [ ]x-x ˽GIŠTUKUL-naweapon man:ACC.SG.C=CNJctr ME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C

˽GIŠTUKUL-naME-ŠE-DIḫar-ziLUGAL-uš
weapon man
ACC.SG.C=CNJctr
body guard
NOM.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 9 [ ma-ni-ia-aḫ-ḫ]ito distribute:3SG.PRS 2two:QUANcar NINDAwa-ga-ta-ašbread morsel:ACC.SG.N 2two:QUANcar za-lu-wa-ni-uš?plate:ACC.PL.C UZUmeat:GEN.SG(UNM)

ma-ni-ia-aḫ-ḫ]i2NINDAwa-ga-ta-aš2za-lu-wa-ni-uš?UZU
to distribute
3SG.PRS
two
QUANcar
bread morsel
ACC.SG.N
two
QUANcar
plate
ACC.PL.C
meat
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 10 [ a-ru-w]a-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS ta-azCONNt=REFL da-a-ito sit:3SG.PRS


a-ru-w]a-a-ez-zita-azda-a-i
to bow (reverentially)
3SG.PRS
CONNt=REFLto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 11 [ ]u-ia?-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C;
to walk:PTCP.ACC.PL.C
LUGAL-ušking:NOM.SG.C

]u-ia?-an-te-ešLUGAL-uš
to walk
PTCP.NOM.PL.C
to walk
PTCP.ACC.PL.C
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 12 [ NINDAša-r]a?-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N ḫal-zi-*ia*fortress:D/L.SG=CNJadd

NINDAša-r]a?-am-maḫal-zi-*ia*
bread allotment(?)
ACC.PL.N
fortress
D/L.SG=CNJadd

(Frg. 2) Vs. II 13 [ ]x

(Frg. 2) Vs. II 14 [ -z]i


(Frg. 2) Vs. II 15 [ ]

(Frg. 2) Vs. II 16 [ ] DKAL(?)Stag-god:DN.NOM.SG(UNM);
Stag-god:DN.ACC.SG(UNM);
Stag-god:DN.GEN.SG(UNM);
Stag-god:DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II bricht ab

DKAL(?)
Stag-god
DN.NOM.SG(UNM)
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS t[a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM

LUGAL-ušpa-iz-zit[a-aš
king
NOM.SG.C
to go
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM

(Frg. 1) Vs. III 2 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-ašwine:GEN.SG iš-[pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N;
libation vessel:ACC.PL.N

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGEŠTIN-ašiš-[pa-an-tu-zi-aš-šar
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wine
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
libation vessel
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. III 3 e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C Q[A-TAMlikewise:ADV

e-ep-ziLUGAL-ušQ[A-TAM
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
likewise
ADV

(Frg. 1) Vs. III 4 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠB[ANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

ši-pa-an-tiUGULAMEŠ˽GIŠB[ANŠUR
to pour a libation
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 5 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur-ša-ašfleece:D/L.PL pé-r[a-anin front of:POSP

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMkur-ša-ašpé-r[a-an
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
fleece
D/L.PL
in front of
POSP

(Frg. 1) Vs. III 6 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-[iwood:D/L.SG

1-ŠUḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-[i
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 7 1-ŠUonce:QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation:3SG.PRS


1-ŠUši-p[a-an-ti
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 1′ LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM);
cook:ACC.PL(UNM);
cook:GEN.PL(UNM);
cook:D/L.PL(UNM)
x[

LÚ.MEŠMUḪALDIM
cook
NOM.PL(UNM)
cook
ACC.PL(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
cook
D/L.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 2′ tar-ša-a-andried meat:NOM.SG.N;
dried meat:ACC.SG.N
[


tar-ša-a-an
dried meat
NOM.SG.N
dried meat
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. III 3′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDI[Mcook:GEN.PL(UNM)

UGULALÚ.MEŠMUḪALDI[M
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [

LUGAL-uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 5′ kat-t[a-anlow:ADV;
under:POSP;
below:PREV

kat-t[a-an
low
ADV
under
POSP
below
PREV

(Frg. 2) Vs. III 6′ x

Vs. III bricht ab

0.65609002113342