Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.88 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 2+1) Vs. II 1 Dul-za-a-anUlza:DN.ACC.SG.C DZA-BA₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM) Dzu-ú-⸢li⸣-ia-a-anZuliya:DN.ACC.SG.C
Dul-za-a-an | DZA-BA₄-BA₄ | Dzu-ú-⸢li⸣-ia-a-an |
---|---|---|
Ulza DN.ACC.SG.C | Zababa DN.ACC.SG(UNM) | Zuliya DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 2 Dka-ḫu-up-pu-u-utKaḫuppu:DN.ACC.SG(UNM) Dan-⸢ku?-ul⸣-la-anAnkulla:DN.ACC.SG.C Dḫal-ma-aš-šu-id-du-unḪalmaššuit(t):DN.ACC.SG.C
Dka-ḫu-up-pu-u-ut | Dan-⸢ku?-ul⸣-la-an | Dḫal-ma-aš-šu-id-du-un |
---|---|---|
Kaḫuppu DN.ACC.SG(UNM) | Ankulla DN.ACC.SG.C | Ḫalmaššuit(t) DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 3 Dka-at-taḫ-ḫi-inKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C Dzu-wuu-⸢u-ru-un⸣Zuwuru:DN.ACC.SG.C Dzi-li-pu-⸢ru-un⸣Zilipura:DN.ACC.SG.C
Dka-at-taḫ-ḫi-in | Dzu-wuu-⸢u-ru-un⸣ | Dzi-li-pu-⸢ru-un⸣ |
---|---|---|
Kattaḫḫa DN.ACC.SG.C | Zuwuru DN.ACC.SG.C | Zilipura DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 4 Dú-li-pa-šu-unUlipašu:DN.ACC.SG.C Dwaa-a-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C D⸢ḫa-ša-am⸣-mi-ú-unḪašammiu:DN.ACC.SG.C
Dú-li-pa-šu-un | Dwaa-a-ḫi-ši-in | D⸢ḫa-ša-am⸣-mi-ú-un |
---|---|---|
Ulipašu DN.ACC.SG.C | Waḫiši DN.ACC.SG.C | Ḫašammiu DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 5 URUḫa-at-tu-ša-ašḪattuša:GN.GEN.SG DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) Dpu-uš-ku-ru-na-aPuškuruna:DN.ACC.SG(UNM) [
URUḫa-at-tu-ša-aš | DINGIRMEŠ | Dpu-uš-ku-ru-na-a | … |
---|---|---|---|
Ḫattuša GN.GEN.SG | god ACC.PL(UNM) | Puškuruna DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 6 URUa-an-ku-wa-ašAnkuwa:GN.GEN.SG Dka-at-taḫ-ḫa-anKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C
URUa-an-ku-wa-aš | Dka-at-taḫ-ḫa-an |
---|---|
Ankuwa GN.GEN.SG | Kattaḫḫa DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 7 x x x-x-x(-)ar-ta LÚ˽GIŠTUKULweapon man:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GAL-rimug:ACC.SG.N pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-⸢ša⸣king:NOM.SG.C=CNJctr
LÚ˽GIŠTUKUL | LUGAL-i | GAL-ri | pa-a-i | LUGAL-⸢ša⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|---|
weapon man NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | mug ACC.SG.N | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 8 [ ]x-x ⸢LÚ˽GIŠTUKUL⸣-naweapon man:ACC.SG.C=CNJctr LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C
… | ⸢LÚ˽GIŠTUKUL⸣-na | LÚME-ŠE-DI | ḫar-zi | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|---|---|
weapon man ACC.SG.C=CNJctr | body guard NOM.SG(UNM) | to have 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 9 [ ma-ni-ia-aḫ-ḫ]ito distribute:3SG.PRS ⸢2two:QUANcar NINDA⸣wa-ga-ta-ašbread morsel:ACC.SG.N 2two:QUANcar za-lu-wa-ni-uš?plate:ACC.PL.C UZUmeat:GEN.SG(UNM)
… | ma-ni-ia-aḫ-ḫ]i | ⸢2 | NINDA⸣wa-ga-ta-aš | 2 | za-lu-wa-ni-uš? | UZU |
---|---|---|---|---|---|---|
to distribute 3SG.PRS | two QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | two QUANcar | plate ACC.PL.C | meat GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 10 [ a-ru-w]a-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS ta-azCONNt=REFL da-a-ito sit:3SG.PRS
… | a-ru-w]a-a-ez-zi | ta-az | da-a-i |
---|---|---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS | CONNt=REFL | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 11 [ ḫ]u-⸢ia?⸣-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C;
to walk:PTCP.ACC.PL.C LUGAL-ušking:NOM.SG.C
… | ḫ]u-⸢ia?⸣-an-te-eš | LUGAL-uš |
---|---|---|
to walk PTCP.NOM.PL.C to walk PTCP.ACC.PL.C | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 12 [ NINDAša-r]a?-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N ḫal-zi-*ia*fortress:D/L.SG=CNJadd
… | NINDAša-r]a?-am-ma | ḫal-zi-*ia* |
---|---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | fortress D/L.SG=CNJadd |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 2) Vs. II 16 [ ] ⸢DKAL(?)⸣Stag-god:DN.NOM.SG(UNM);
Stag-god:DN.ACC.SG(UNM);
Stag-god:DN.GEN.SG(UNM);
Stag-god:DN.D/L.SG(UNM)
Vs. II bricht ab
… | ⸢DKAL(?)⸣ |
---|---|
Stag-god DN.NOM.SG(UNM) Stag-god DN.ACC.SG(UNM) Stag-god DN.GEN.SG(UNM) Stag-god DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-iz-zito go:3SG.PRS t[a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM
LUGAL-uš | pa-iz-zi | t[a-aš |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM |
(Frg. 1) Vs. III 2 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-ašwine:GEN.SG iš-[pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N;
libation vessel:ACC.PL.N
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GEŠTIN-aš | iš-[pa-an-tu-zi-aš-šar |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wine GEN.SG | libation vessel ACC.SG.N libation vessel ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. III 3 e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C Q[A-TAMlikewise:ADV
e-ep-zi | LUGAL-uš | Q[A-TAM |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | likewise ADV |
(Frg. 1) Vs. III 4 ⸢ši-pa-an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠB[ANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
⸢ši-pa-an⸣-ti | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠB[ANŠUR |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 5 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur-ša-ašfleece:D/L.PL pé-r[a-anin front of:POSP
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | kur-ša-aš | pé-r[a-an |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | fleece D/L.PL | in front of POSP |
(Frg. 1) Vs. III 6 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-[iwood:D/L.SG
1-ŠU | ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-[i |
---|---|---|
once QUANmul | door bolt GEN.SG | wood D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 7 1-ŠUonce:QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation:3SG.PRS
1-ŠU | ši-p[a-an-ti |
---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 1′ LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM);
cook:ACC.PL(UNM);
cook:GEN.PL(UNM);
cook:D/L.PL(UNM) x[
LÚ.MEŠMUḪALDIM | |
---|---|
cook NOM.PL(UNM) cook ACC.PL(UNM) cook GEN.PL(UNM) cook D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 2′ tar-ša-a-andried meat:NOM.SG.N;
dried meat:ACC.SG.N [
tar-ša-a-an | … |
---|---|
dried meat NOM.SG.N dried meat ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. III 3′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDI[Mcook:GEN.PL(UNM)
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDI[M |
---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
LUGAL-uš | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 5′ kat-t[a-anlow:ADV;
under:POSP;
below:PREV
kat-t[a-an |
---|
low ADV under POSP below PREV |
Vs. III bricht ab