Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 21.91 (2021-12-31)

1′ GIŠBA]NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
x-x-x-x x[

GIŠBA]NŠUR
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

2′ GIŠBANŠU]R?ḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ša-an-na-pí-l[aseparated:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}


GIŠBANŠU]R?ḪI.Apa-ra-aša-an-na-pí-l[a
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
separated
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

3′ ] NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
a-ra-a-i:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to stop (transitive); to rise:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:3SG.PRS;
Ara:DN.D/L.SG
ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
DUMUMEŠ.[GALpalace servant:{(UNM)}

NIN.DINGIRa-ra-a-ita-anDUMUMEŠ.[GAL
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}

D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to stop (transitive)
to rise
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
3SG.PRS
Ara
DN.D/L.SG

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
palace servant
{(UNM)}

4′ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
[

pa-ra-aú-ez-zina-aš-ša-an
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

5′ ]x SAGIcupbearer:{(UNM)} ši-pa-an-du-wa-an-z[ito pour a libation:INF;
to pour a libation:3PL.PRS

SAGIši-pa-an-du-wa-an-z[i
cupbearer
{(UNM)}
to pour a libation
INF
to pour a libation
3PL.PRS

6′ ]x ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} *ar*-za-na?-[guesthouse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


ir-ḫa-a-ez-zina-aš*ar*-za-na?-[
to go around
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
guesthouse
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

7′ -k]án MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-ap-p[ato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}

MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eša-ap-p[a
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

8′ ] na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫi-lam-nagatehouse:ALL [

na-anNIN.DINGIRan-daḫi-lam-na

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
gatehouse
ALL

9′ MUNUS.M]zi-in-tu-ḫi-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ḫi-in-kán-tato hand over:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to bow (reverentially):3PL.PRS.MP
[

MUNUS.M]zi-in-tu-ḫi-ešḫi-in-kán-ta
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to hand over
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to bow (reverentially)
3PL.PRS.MP

10′ Dt]e-te-eš-ḫa-wiTetešḫap/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pa-an-[zito go:3PL.PRS


Dt]e-te-eš-ḫa-wipa-an-[zi
Tetešḫap/wi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to go
3PL.PRS

11′ ]KAM ta-an˽pé-da-ašof the second place:INDCL te-[ri-

ta-an˽pé-da-aš
of the second place
INDCL

12′ ] ḫa-an-da-an-te-[

Kolumnenende

1.1918330192566