Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.109 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 UM-MAthus:ADV fma-aš-ti-ig-gaMaštigga:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} MUNUSwoman:{(UNM)} URUki-iz-[zu-wa-at-naKizuwatna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
UM-MA | fma-aš-ti-ig-ga | MUNUS | URUki-iz-[zu-wa-at-na |
---|---|---|---|
thus ADV | Maštigga {PNf(UNM), PNf.VOC.SG} | woman {(UNM)} | Kizuwatna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 2 an-tu-aḫ-ḫa-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚa-ra-an:{ACC.SG.C, GEN.PL} an-tu-uḫ-š[a-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL}
an-tu-aḫ-ḫa-aš | LÚa-ra-an | an-tu-uḫ-š[a-an |
---|---|---|
man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | {ACC.SG.C, GEN.PL} | man {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. I 3 GUL-aḫ-zito strike:FNL(aḫ).3SG.PRS;
to strike:3SG.PRS.IMPF na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} [
GUL-aḫ-zi | na-an | ki-iš-ša-an | … |
---|---|---|---|
to strike FNL(aḫ).3SG.PRS to strike 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Vs. I 4 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} x[
2 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | tar-na-aš | 1 | NINDA.SIG | |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | to let {3SG.PST, 2SG.PST} {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
Vs. I 5 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 1one:QUANcar SÍGki-iš-ri-i[š(woollen utensil):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
1 | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | 1 | SÍGki-iš-ri-i[š |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | one QUANcar | (woollen utensil) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
Vs. I 6 SÍGwool:;
wool:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)} pít-⸢tu⸣-u-la-ašsling:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 7to sift:QUANcar EM[Emodel of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}
SÍG | SA₅ | pít-⸢tu⸣-u-la-aš | 7 | EM[E |
---|---|---|---|---|
wool wool {(UNM)} | red {(UNM)} | sling {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to sift QUANcar | model of a tongue {(UNM)} tongue {(UNM)} |
Vs. I 7 ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)} 1one:QUANcar LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} 1one:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} k[u-
ŠÀ.BA | 1 | LÚ | 1 | MUNUS | na-at | |
---|---|---|---|---|---|---|
therein ADV entrails {(UNM)} | one QUANcar | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | one QUANcar | woman {(UNM)} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Vs. I 8 GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):{(UNM)} [
GIŠPÈŠ | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | … |
---|---|---|
fig (tree) {(UNM)} | raisin(s) {(UNM)} |
Vs. I 9 [1one:QUANcar K]UŠskin:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} 1-NU-T[IMset:{(UNM)}
[1 | K]UŠ | UDU | 1 | TÚG | BABBAR | TUR | 1-NU-T[IM |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | skin {(UNM)} | sheep {(UNM)} | one QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | white {(UNM)} | small {(UNM)} | set {(UNM)} |
Vs. I 10 [ ]x ⸢GAL⸣grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} 1one:QUANcar GIŠ⸢BANŠUR⸣table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | ⸢GAL⸣ | 1 | GIŠ⸢BANŠUR⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | one QUANcar | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} [
ar-ḫa | … |
---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. IV 3′ nu-zaCONNn=REFL pa-i[z-zito go:3SG.PRS
nu-za | pa-i[z-zi |
---|---|
CONNn=REFL | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 4′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} a[r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
še-er | a[r-ḫa |
---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Kolophon
ma-a-an | |
---|---|
when |
Rs. IV 6′ DUBclay tablet:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar ⸢QA-TI⸣completed:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} [
DUB | 1KAM | ⸢QA-TI⸣ | … |
---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | one QUANcar | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Rs. IV 7′ ŠA KURrepresentation of mountain:{GEN.SG, GEN.PL};
land:{GEN.SG, GEN.PL} URUki-i[z-zu-wa-at-naKizuwatna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
ŠA KUR | URUki-i[z-zu-wa-at-na |
---|---|
representation of mountain {GEN.SG, GEN.PL} land {GEN.SG, GEN.PL} | Kizuwatna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. IV 8′ a-ra-anto stand:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to arrive at:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to wash:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:{ACC.SG.C, GEN.PL};
lawsuit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ara:DN.ACC.SG.C;
Ara:{DN(UNM)} SAG.DU-⸢an⸣head:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
head:{(UNM)} [
a-ra-an | SAG.DU-⸢an⸣ | … |
---|---|---|
to stand {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to arrive at {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to wash {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} {ACC.SG.C, GEN.PL} lawsuit {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to stop (transitive) to rise {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make an oracular inquiry {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ara DN.ACC.SG.C Ara {DN(UNM)} | head {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} head {(UNM)} |
Rs. IV 9′ a-ni-ia-mito carry out:1SG.PRS ŠUhand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)} mlu-wa-⸢a⸣Luwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} [
Ende Rs. IV
a-ni-ia-mi | ŠU | mlu-wa-⸢a⸣ | … |
---|---|---|---|
to carry out 1SG.PRS | hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} | Luwa {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} |