Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.109 (2021-12-31)

Vs. I 1 UM-MAthus:ADV fma-aš-ti-ig-gaMaštigga:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG} MUNUSwoman:{(UNM)} URUki-iz-[zu-wa-at-naKizuwatna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

UM-MAfma-aš-ti-ig-gaMUNUSURUki-iz-[zu-wa-at-na
thus
ADV
Maštigga
{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}
woman
{(UNM)}
Kizuwatna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 2 an-tu-aḫ-ḫa-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-ra-an:{ACC.SG.C, GEN.PL} an-tu-uḫ-š[a-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL}

an-tu-aḫ-ḫa-aša-ra-anan-tu-uḫ-š[a-an
man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{ACC.SG.C, GEN.PL}
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Vs. I 3 GUL-aḫ-zito strike:FNL(aḫ).3SG.PRS;
to strike:3SG.PRS.IMPF
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
[


GUL-aḫ-zina-anki-iš-ša-an
to strike
FNL(aḫ).3SG.PRS
to strike
3SG.PRS.IMPF

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Vs. I 4 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} x[

2NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAtar-na-aš1NINDA.SIG
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}

Vs. I 5 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
1one:QUANcar SÍGki-iš-ri-i[š(woollen utensil):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

1DUGKU-KU-UBGEŠTIN1SÍGki-iš-ri-i[š
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
one
QUANcar
(woollen utensil)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Vs. I 6 SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
SA₅red:{(UNM)} pít-tu-u-la-ašsling:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 7to sift:QUANcar EM[Emodel of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}

SÍGSA₅pít-tu-u-la-aš7EM[E
wool

wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}
sling
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sift
QUANcar
model of a tongue
{(UNM)}
tongue
{(UNM)}

Vs. I 7 ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
1one:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
1one:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} k[u-

ŠÀ.BA11MUNUSna-at
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
one
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
one
QUANcar
woman
{(UNM)}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. I 8 GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):{(UNM)} [


GIŠPÈŠGIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A
fig (tree)
{(UNM)}
raisin(s)
{(UNM)}

Vs. I 9 [1one:QUANcar K]skin:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} 1one:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)}
BABBARwhite:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} 1-NU-T[IMset:{(UNM)}

[1K]UDU1TÚGBABBARTUR1-NU-T[IM
one
QUANcar
skin
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
one
QUANcar
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}
white
{(UNM)}
small
{(UNM)}
set
{(UNM)}

Vs. I 10 [ ]x GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
[

GAL1GIŠBANŠUR
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
one
QUANcar
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 11 [ ]x x x[

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ [ ]x[

Rs. IV 2′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[


ar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV 3′ nu-zaCONNn=REFL pa-i[z-zito go:3SG.PRS

nu-zapa-i[z-zi
CONNn=REFLto go
3SG.PRS

Rs. IV 4′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
a[r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

še-era[r-ḫa
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV 5′ ma-a-anwhen: ḫu-[


Kolophon

ma-a-an
when

Rs. IV 6′ DUBclay tablet:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
[

DUB1KAMQA-TI
clay tablet
{(UNM)}
one
QUANcar
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

Rs. IV 7′ ŠA KURrepresentation of mountain:{GEN.SG, GEN.PL};
land:{GEN.SG, GEN.PL}
URUki-i[z-zu-wa-at-naKizuwatna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ŠA KURURUki-i[z-zu-wa-at-na
representation of mountain
{GEN.SG, GEN.PL}
land
{GEN.SG, GEN.PL}
Kizuwatna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. IV 8′ a-ra-anto stand:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to arrive at:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to wash:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:{ACC.SG.C, GEN.PL};
lawsuit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ara:DN.ACC.SG.C;
Ara:{DN(UNM)}
SAG.DU-anhead:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
head:{(UNM)}
[

a-ra-anSAG.DU-an
to stand
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to arrive at
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wash
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

{ACC.SG.C, GEN.PL}
lawsuit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make an oracular inquiry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ara
DN.ACC.SG.C
Ara
{DN(UNM)}
head
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
head
{(UNM)}

Rs. IV 9′ a-ni-ia-mito carry out:1SG.PRS ŠUhand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
mlu-wa-aLuwa:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} [

Ende Rs. IV

a-ni-ia-miŠUmlu-wa-a
to carry out
1SG.PRS
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}
Luwa
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
0.64411091804504