Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.135 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
Vs. I 2′ [ ]x-⸢a⸣-an-ki-iš u-x[
… | ||
---|---|---|
Vs. I 3′ 1one:QUANcar GIŠpa-aḫ-ḫi-šadrum(?):LUW.ACC.SG.N 3three:QUANcar GIŠx[
1 | GIŠpa-aḫ-ḫi-ša | 3 | |
---|---|---|---|
one QUANcar | drum(?) LUW.ACC.SG.N | three QUANcar |
Vs. I 4′ še-e-ku-wa-an-zato sew (together):PTCP.NOM.SG.C na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM x[
še-e-ku-wa-an-za | na-aš | |
---|---|---|
to sew (together) PTCP.NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
Vs. I 5′ ⸢na⸣-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ki-in-ni-in(unk. mng.):ACC.SG.C [
⸢na⸣-an-za | ki-in-ni-in | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | (unk. mng.) ACC.SG.C |
Vs. I 6′ LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ḫa-an-da-a-e[z-zito arrange:3SG.PRS
LÚAZU | ḫa-an-da-a-e[z-zi |
---|---|
extispicy expert NOM.SG(UNM) | to arrange 3SG.PRS |
Vs. I 7′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) wa-ar-pu-w[a-
nu | LÚAZU | |
---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) |
Vs. I 8′ 1one:QUANcar SÍGpíd-du-u-la-a[šsling:NOM.SG.C
1 | SÍGpíd-du-u-la-a[š |
---|---|
one QUANcar | sling NOM.SG.C |
Vs. I 9′ Ì.DU₁₀.GAfine oil:NOM.SG(UNM);
fine oil:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar D[UG?
Ende Vs. I
Ì.DU₁₀.GA | 1 | … |
---|---|---|
fine oil NOM.SG(UNM) fine oil ACC.SG(UNM) | one QUANcar |
Rs. 1′ ⸢na-aš-ta⸣CONNn=OBPst x[
⸢na-aš-ta⸣ | |
---|---|
CONNn=OBPst |
Rs. 2′ pé-eš!-ši-ia-z[ito throw:3SG.PRS
pé-eš!-ši-ia-z[i |
---|
to throw 3SG.PRS |
Rs. 3′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚA[ZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)
na-aš-ta | LÚA[ZU |
---|---|
CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM) |
Rs. 4′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ni-kap-p[íhusk:D/L.SG
na-an-kán | ni-kap-p[í |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | husk D/L.SG |
Rs. 5′ nuCONNn 5sicfünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAša-⸢a⸣-[la-kar(type of pastry):ACC.SG.N
nu | 5sic | NINDA.SIG | 1 | NINDAša-⸢a⸣-[la-kar |
---|---|---|---|---|
CONNn | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
Rs. 6′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA ni-[kap-píhuskD/L.SG
na-at-kán | A-NA ni-[kap-pí |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | huskD/L.SG |
Rs. 7′ an-dainside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn ⸢ḫu⸣-[
an-da | da-a-i | nu | |
---|---|---|---|
inside PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn |
Rs. 8′ DIŠKURStorm-god:DN.D/L.SG(UNM) ⸢da⸣-a-ito sit:3SG.PRS [
DIŠKUR | ⸢da⸣-a-i | … |
---|---|---|
Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. 9′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N x[
nu-uš-ša-an | a-na-ḫi | |
---|---|---|
CONNn=OBPs | taste LUW.ACC.SG.N |
Rs. 10′ nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) A-NA Dḫ[é-pátḪepatD/L.SG
nu | EN | SÍSKUR | A-NA Dḫ[é-pát |
---|---|---|---|
CONNn | lord NOM.SG(UNM) | sacrifice GEN.SG(UNM) | ḪepatD/L.SG |
Rs. 11′ nuCONNn ŠA D10Storm-godGEN.SG ḫu-up-ru-u[š-ḫi(-) ma-aḫ-ḫa-an]when:INTadv
nu | ŠA D10 | … | ma-aḫ-ḫa-an] | |
---|---|---|---|---|
CONNn | Storm-godGEN.SG | when INTadv |
Rs. 12′ 2-ŠUtwice:QUANmul ḫa-an-da-a-ez-zito arrange:3SG.PRS [NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) A-NA Dḫé-pát]ḪepatD/L.SG
2-ŠU | ḫa-an-da-a-ez-zi | [NINDA.GUR₄.RAḪI.A | A-NA Dḫé-pát] |
---|---|---|---|
twice QUANmul | to arrange 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | ḪepatD/L.SG |
Rs. 13′ QA-TAM-MAlikewise:ADV ši-〈〈pa〉〉-ip-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
QA-TAM-MA | … | ši-〈〈pa〉〉-ip-pa-an-t[i] |
---|---|---|
likewise ADV | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. 14′ [MUŠE]N!?ḪI.A-iabird:ACC.PL(UNM)=CNJadd am-ba-aš-⸢ši⸣burnt offering (abbr. for ambašši-):HITT.D/L.SG QA-T[AM-MAlikewise:ADV wa-ar-nu-an-zi]to light:3PL.PRS
[MUŠE]N!?ḪI.A-ia | am-ba-aš-⸢ši⸣ | QA-T[AM-MA | wa-ar-nu-an-zi] |
---|---|---|---|
bird ACC.PL(UNM)=CNJadd | burnt offering (abbr. for ambašši-) HITT.D/L.SG | likewise ADV | to light 3PL.PRS |
Rs. 15′ [ ]x x-zu-ri-ia 1one:QUANcar MUŠEN.G[AL-ma(type of big bird):ACC.SG(UNM)=CNJctr
… | 1 | MUŠEN.G[AL-ma | ||
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of big bird) ACC.SG(UNM)=CNJctr |
Rs. 16′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIRagain:ADV x[
[ši-pa-a]n-ti | na-aš | EGIR | |
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again ADV |
Rs. 17′ [ ] ⸢ŠA⸣ SILA₄lambGEN.SG UZUNÍG.[GIGliver:ACC.SG(UNM)
… | ⸢ŠA⸣ SILA₄ | UZUNÍG.[GIG |
---|---|---|
lambGEN.SG | liver ACC.SG(UNM) |
Rs. 18′ [ wa-al-l]a-ašthigh(?):GEN.SG ḫa-aš-ta-⸢i⸣bone:ACC.SG.N [
… | wa-al-l]a-aš | ḫa-aš-ta-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
thigh(?) GEN.SG | bone ACC.SG.N |
Rs. 19′ [ ar-n]u-wa-an-zito take:3PL.PRS [
… | ar-n]u-wa-an-zi | … |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
… | … | |
---|---|---|
Rs. lk. Kol. bricht ab
… | ||
---|---|---|