Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.162 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 n]am-ma-kánstill:;
then: x-⸢a⸣-a[s? ]
… | n]am-ma-kán | … | |
---|---|---|---|
still then |
Vs. II 2 ]SILA₄-kánlamb:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢pé⸣-[en-ni-ia-an-zi]to drive there:3PL.PRS
… | ]SILA₄-kán | pa-ra-a | ⸢pé⸣-[en-ni-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
lamb {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to drive there 3PL.PRS |
Vs. II 3 nuCONNn LÚḪALextispicy expert:{(UNM)} ta-me-e-⸢da⸣-n[iother:INDoth.D/L.SG;
abundance:D/L.SG ]
… | nu | LÚḪAL | ta-me-e-⸢da⸣-n[i | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert {(UNM)} | other INDoth.D/L.SG abundance D/L.SG |
Vs. II 4 NIN]DA.⸢GUR₄⸣.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-⸢ia⸣[to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ]
… | NIN]DA.⸢GUR₄⸣.RA | pár-ši-⸢ia⸣[ | … |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. II bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. III 1′ DINGIRMEŠ-na ad-d]a-⸢an-ni⸣-w[ee-na DIŠTAR-ga-wee-na]
… | DINGIRMEŠ-na | ad-d]a-⸢an-ni⸣-w[ee-na | DIŠTAR-ga-wee-na] |
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. III 3′ DINGIR]MEŠ-na ad-da-ni-wee-na aš-ḫu-ši-[ik-ku-un-ni-wee-na]
… | DINGIR]MEŠ-na | ad-da-ni-wee-na | aš-ḫu-ši-[ik-ku-un-ni-wee-na] |
---|---|---|---|
Rs. III 4′ ḪUR.SA]G!a-ma-na-ḫi DIŠTAR URUdu-un-t[a-ḫi DIŠTAR]
… | ḪUR.SA]G!a-ma-na-ḫi | DIŠTAR | URUdu-un-t[a-ḫi | DIŠTAR] |
---|---|---|---|---|
Rs. III 5′ URUpa]-li-ia-ni-pí DIŠTAR
Ende Rs. III
… | URUpa]-li-ia-ni-pí | DIŠTAR |
---|---|---|