Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.191 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. 3′ [ ]x SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
… | SÌR-RU | |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS to sing 3SG.PRS |
… | 1-ŠU |
---|---|
once QUANmul |
Vs. 5′ [ ]x ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS
… | ú-e-eḫ-zi | |
---|---|---|
to turn 3SG.PRS |
Vs. 6′ [ LÚ˽GIŠGI]DRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) GIŠza-ḫur-ti-inseat:ACC.SG.C
… | LÚ˽GIŠGI]DRU | GIŠza-ḫur-ti-in |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | seat ACC.SG.C |
Vs. 7′ [ ] ⸢a⸣-še-ša-an-zito set:3PL.PRS
… | ⸢a⸣-še-ša-an-zi |
---|---|
to set 3PL.PRS |
Vs. 8′ [ ]x A-NA NIN.DINGIR(priestess)D/L.SG GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM)
… | A-NA NIN.DINGIR | GIŠBANŠUR | |
---|---|---|---|
(priestess)D/L.SG | table ACC.SG(UNM) |
Vs. 9′ [ ] LÚMUḪALDIM-ma-aš-šicook:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L
… | LÚMUḪALDIM-ma-aš-ši |
---|---|
cook NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L |
Vs. 10′ [ za-lu-w]a-ni-inplate:ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
… | za-lu-w]a-ni-in | da-a-i |
---|---|---|
plate ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS |
Vs. 11′ [pár-aš-na-u-wa-aš-k]ánsquatter:GENunh=OBPk ú-⸢ez⸣-zito come:3SG.PRS
[pár-aš-na-u-wa-aš-k]án | ú-⸢ez⸣-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Vs. 12′ [ NIN.DIN]GIR-ia-ašHigh priestess (deified):DN.NOM.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC TUŠ-ašsitting:ADV
… | NIN.DIN]GIR-ia-aš | TUŠ-aš |
---|---|---|
High priestess (deified) DN.NOM.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC | sitting ADV |
Vs. 13′ [ a-k]u-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
… | a-k]u-an-zi | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Vs. 14′ [LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-⸢e⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-⸢e⸣-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. 15′ [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar N]INDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ga-⸢az⸣(from) outside:ADV
[LÚSAGI.A | 1 | N]INDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ga-⸢az⸣ |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Vs. 16′ [ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa]-⸢a⸣-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
[ú-da-i | LUGAL-i | pa]-⸢a⸣-i | LUGAL-uš | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. 17′ [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-i]king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [e-ep-zito seize:3SG.PRS
Vs. bricht ab
[LÚSAGI.A | LUGAL-i] | NINDA.GUR₄.RA | [e-ep-zi |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. 1′ [ m]a-al-dito utter:3SG.PRS
… | m]a-al-di |
---|---|
to utter 3SG.PRS |
… |
---|
Rs. Lücke von 2–3 Zeilen
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
Rs. r. Kol. bricht ab
… | |
---|---|