Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.196 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x[

Vs. I 2′ [ ]

Vs. I 3′ [ ]x x x[

Vs. I 4′ [ ] te-pa-w[a-

Vs. I 5′ [ ] na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
x[

na-aš-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. I 6′ [ ]-zi [


Vs. I 7′ [ ]x1 ki-iš-šu-[wa-la-aš(?)(leather object):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}2

ki-iš-šu-[wa-la-aš(?)
(leather object)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 8′ [ ]x a-r[a-

Vs. I 9′ [ ]u-ek-[zi(?):3SG.PRS

]u-ek-[zi(?)

3SG.PRS

Vs. I 10′ [ URUt]a-ḫur-pa-a[zTaḫurpa:GN.ABL;
Taḫurpa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUt]a-ḫur-pa-a[z
Taḫurpa
GN.ABL
Taḫurpa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 11′ [ ]x x x[


Vs. I 12′ [ ]x[

Vs. I bricht ab

Rs. 1′ [ ]x[

Rs. 2′ [ ]x a-[

Rs. 3′ [ ]x-ša-an-da-aš[


Rs. 4′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
nam-mastill:;
then:
[

taNIN.DINGIRnam-ma

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}
still

then

Rs. 5′ tar-ku-zito dance:3SG.PRS LÚ.MEŠḫa-a-[pí-eš(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

tar-ku-ziLÚ.MEŠḫa-a-[pí-eš
to dance
3SG.PRS
(male or female) cult functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. 6′ QA-TAM-MAlikewise:ADV tar-ku-an-z[ito dance:3PL.PRS;
to dance:INF

QA-TAM-MAtar-ku-an-z[i
likewise
ADV
to dance
3PL.PRS
to dance
INF

Rs. 7′ I-NA É.GAL-LIMpalace:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} lu-[


I-NA É.GAL-LIM
palace
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 8′ nam-mastill:;
then:
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

nam-maša-ra-aI-NA
still

then
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 9′ pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn a-da-an-n[ato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

pa-iz-zinua-da-an-n[a
to go
3SG.PRS
CONNnto eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. 10′ ta-aš-ši: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNt=PPRO.3SG.D/L;
Tašša:GN.D/L.SG
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫa-a-p[í-

ta-aš-šiGAL

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

CONNt=PPRO.3SG.D/L
Tašša
GN.D/L.SG
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Rs. 11′ da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
pé-e-da-ašto take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send:3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-[a-pí-

da-a-anpé-e-da-aš

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
to take
{3SG.PST, 2SG.PST}
place
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send
3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 12′ ˽GIŠGIDRU-iastaffbearer:{(UNM)} pé-ra-aš-ši-itvor:POSP=POSS.3SG.UNIV x[

˽GIŠGIDRU-iapé-ra-aš-ši-it
staffbearer
{(UNM)}
vor
POSP=POSS.3SG.UNIV

Rs. 13′ DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-a-ez-[zito go around:3SG.PRS


DINGIRMEŠQA-TAM-MAir-ḫa-a-ez-[zi
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
likewise
ADV
to go around
3SG.PRS

Rs. unbeschriebene Zeile

Kolophon

Rs. 14′ [D]UBclay tablet:{(UNM)} 1?KAMone:QUANcar ŠA NIN.DINGIRHigh priestess (deified):{GEN.SG, GEN.PL};
(priestess):{GEN.SG, GEN.PL}
ŠA [EZEN₄cultic festival:{GEN.SG, GEN.PL}

[D]UB1?KAMŠA NIN.DINGIRŠA [EZEN₄
clay tablet
{(UNM)}
one
QUANcar
High priestess (deified)
{GEN.SG, GEN.PL}
(priestess)
{GEN.SG, GEN.PL}
cultic festival
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 15′ [k]u-it-ma-anwhile:;
for a while:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
I-[NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

[k]u-it-ma-anLUGAL-ušI-[NA
while

for a while
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 16′ [p]a-iz-zito go:3SG.PRS NIN.DINGIR-maHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}
[LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš-ša(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[p]a-iz-ziNIN.DINGIR-ma[LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš-ša
to go
3SG.PRS
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}
(male or female) cult functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. 17′ [ta]r-ku-an-zito dance:3PL.PRS;
to dance:INF
ma-aḫ-ḫ[a-an-na-ašwhen:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} DINGIRMEŠ]divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

[ta]r-ku-an-zima-aḫ-ḫ[a-an-na-ašDINGIRMEŠ]
to dance
3PL.PRS
to dance
INF
when
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 18′ [ir-ḫ]i-iš-ke-ez-z[ito go around:3SG.PRS.IMPF

Rs. bricht ab

[ir-ḫ]i-iš-ke-ez-z[i
to go around
3SG.PRS.IMPF
Eine Lesung des Zeichens als KUŠ, und somit als Determinativ von kiššu[wala-, wurde durch Kollation (D. Schwemer, Ankara, September 2017) mit Wahrscheinlichkeit ausgeschlossen, da das Zeichen nur auf einen Senkrechten endet.
Trotz Absplitterung der Oberfläche sind ab hier mehrere Zeichenspuren am Foto sichtbar, jedoch ohne Vorkenntnis des Kontexts kaum deutbar.
0.60134696960449