Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.205 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ [ ]x LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} ⸢da⸣-x x[
… | LÚSAGI.A | |||
---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} |
3′ [ ]x LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} LÚ.MEŠŠU.GIold man:{(UNM)};
old age:{(UNM)} x[
… | LÚGUDU₁₂ | LÚ.MEŠŠU.GI | ||
---|---|---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | old man {(UNM)} old age {(UNM)} |
4′ [ ]x-ši-ia LÚḫa-mi-nitreasurer:D/L.SG ŠU-anhand:ACC.SG.C;
hand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)} [
… | LÚḫa-mi-ni | ŠU-an | … | |
---|---|---|---|---|
treasurer D/L.SG | hand ACC.SG.C hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} |
5′ [ ] ⸢LÚ⸣ḫar-wa-an-⸢ta⸣-aš-⸢ša⸣keeper:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} UŠ-KE-E[Nto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | ⸢LÚ⸣ḫar-wa-an-⸢ta⸣-aš-⸢ša⸣ | UŠ-KE-E[N |
---|---|---|
keeper {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
6′ [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS ⸢nu⸣CONNn ḪUR.SAG⸢pùš-ku-ru⸣-nu-w[aPa/i/uškurunuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | ⸢e⸣-ep-zi | ⸢nu⸣ | ḪUR.SAG⸢pùš-ku-ru⸣-nu-w[a |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn | Pa/i/uškurunuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
7′ [ PÚú-e(?)-r]i-ia-du-un-naWeriyatu:GN.ACC.SG.C=CNJadd ⸢TUŠ⸣-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS
… | PÚú-e(?)-r]i-ia-du-un-na | ⸢TUŠ⸣-aš | 1-ŠU | e-ku-z[i |
---|---|---|---|---|
Weriyatu GN.ACC.SG.C=CNJadd | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
8′ [ ]x ⸢GUB⸣-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-⸢ŠUonce:QUANmul e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA[
… | ⸢GUB⸣-aš | 1-⸢ŠU | e⸣-ku-zi | 1 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar |
9′ [ ]x-⸢wa LÚ⸣.MEŠ⸢ŠU⸣.GIold man:{(UNM)};
old age:{(UNM)} LÚ.⸢MEŠ⸣[
… | LÚ⸣.MEŠ⸢ŠU⸣.GI | … | |
---|---|---|---|
old man {(UNM)} old age {(UNM)} |
10′ [ a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS nuCONNn LÚG[UDU₁₂anointed priest:{(UNM)}
… | a-k]u-wa-an-zi | nu | LÚG[UDU₁₂ |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | CONNn | anointed priest {(UNM)} |
11′ [ nu-u]š-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} LÚḫa-[mi-
… | nu-u]š-ma-aš | … | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} |
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|