Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.208 (2021-12-31)

Vs. II 1 [ ] LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LU[GAL-ušking:NOM.SG.C ]


LUGAL-ipa-a-iLU[GAL-uš
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Vs. II 2 [ ] TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS

TU₇˽Ìti-an-zi
fat broth
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Vs. II 3 [ ] pár-aš-na-a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS


pár-aš-na-a-u-aš-kánú-ez-zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Vs. II 4 [nu]CONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 2two:QUANcar MA.NAmina:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

[nu]GALDUMUMEŠ.É.GAL2MA.NAKÙ.BABBAR
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
two
QUANcar
mina
ACC.PL(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. II 5 [ ] ú-da-a-ito bring (here):3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG

ú-da-a-ina-at-kánšu-up-pa-i
to bring (here)
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkritually pure
D/L.SG

Vs. II 6 [GIŠBA]NŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS MUN[USz]i-in-tu-ḫi-[

[GIŠBA]NŠUR-ida-a-i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. II 7 [ L]ÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) NINDAwa-ga-ta-anbread morsel:ACC.SG.N

L]ÚGUDU₁₂NINDAwa-ga-ta-an
anointed priest
NOM.SG(UNM)
bread morsel
ACC.SG.N

Vs. II 8 [ ]x-x-aš pí-an-zito give:3PL.PRS

pí-an-zi
to give
3PL.PRS

Vs. II 9 [ ]-zi

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ [MUNU]Szi-i[n-tu-ḫi-

Rs. III 2′ e-eš-z[ito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS

e-eš-z[i
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS

Rs. III 3′ DUGkat-ta-[ku-ra-an-ta-

Rs. III 4′ [n]uCONNn 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA[‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)

[n]u3NINDA.GUR₄.RA[
CONNnthree
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

Rs. III 5′ []k-ansoil:D/L.SG kat-ta[under:POSP

Ende Rs. III

[]k-ankat-ta[
soil
D/L.SG
under
POSP
0.84982204437256