Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 22.98 (2021-12-31)

KBo 22.98 (CTH 362) [by HPM Mythen]

KBo 22.98
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 1 [ ]x[ ]

2′ 2 [ a-d]a-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
a-ša-a[n-zi]to remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS


a-d]a-an-naa-ša-a[n-zi]
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to exist
3PL.PRS

3′ 3 [ mg]ur-pa-ra-an-za-ḫu-uš [ ]

mg]ur-pa-ra-an-za-ḫu-uš

4′ 4 [ LUGA]L?MEŠŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-še-ša-nu-utsettle:{3SG.PST, 2SG.IMP} 5 [ ]

LUGA]L?MEŠan-daa-še-ša-nu-ut
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
settle
{3SG.PST, 2SG.IMP}

5′ [ a-w]a-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
a-še-ša-nu-utsettle:{3SG.PST, 2SG.IMP} 6 x?[ ]

a-w]a-ana-še-ša-nu-ut
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}
settle
{3SG.PST, 2SG.IMP}

6′ [ ]x GIŠPANḪI.Abow:{(UNM)} ú-e-ke-e[r]to wish:3PL.PST 7 [ ]

GIŠPANḪI.Aú-e-ke-e[r]
bow
{(UNM)}
to wish
3PL.PST

7′ [ KUŠÉ.MÁ.UR]U₅?ḪI.Aquiver:{(UNM)} AN.ZA.GÀRḪI.A[pillar:{(UNM)} ]

KUŠÉ.MÁ.UR]U₅?ḪI.AAN.ZA.GÀRḪI.A[
quiver
{(UNM)}
pillar
{(UNM)}

8′ 8 [ mgu]r-pa-ra-an-za-ḫu [ ]


mgu]r-pa-ra-an-za-ḫu

9′ 9 [ ]x[ ] 9

Text bricht ab

0.54774904251099