Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.39 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
4′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} šu-up-pí-⸢ia⸣-a[z?meat:ABL;
ritually pure:ABL;
(type of pastry):ABL;
to sleep:2SG.IMP;
ritually pure:D/L.SG;
(ritually pure vessel):D/L.SG;
meat:D/L.SG;
meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | a]r-ḫa | šu-up-pí-⸢ia⸣-a[z? |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | meat ABL ritually pure ABL (type of pastry) ABL to sleep 2SG.IMP ritually pure D/L.SG (ritually pure vessel) D/L.SG meat D/L.SG meat {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
5′ ]x ⸢A-NA⸣ Dḫé-pát[Ḫepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ⸢A-NA⸣ Dḫé-pát[ | |
---|---|---|
Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
6′ NINDA.GU]R₄.RA(?)presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} 1one:QUANcar UDU-masheep:{(UNM)} [
… | NINDA.GU]R₄.RA(?) | 1 | UDU-ma | … |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one QUANcar | sheep {(UNM)} |
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
9′ ]x x x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L x[
da-a-i | EGIR-ŠU-ma | |||
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
10′ ]x-zi na-aš-⸢ta⸣: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DLUGAL-m[aŠarrumma:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
na-aš-⸢ta⸣ | A-NA Dḫé-pát | DLUGAL-m[a | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Šarrumma {DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} |
11′ ]xḪI.A ḫu-u-i-ša-u-⸢az⸣alive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} šu-un-ni-an-zito fill:3PL.PRS EGI[Ragain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ḫu-u-i-ša-u-⸢az⸣ | šu-un-ni-an-zi | EGI[R | |
---|---|---|---|
alive ABL alive {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} | to fill 3PL.PRS | again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
12′ ]x da-an-zito take:3PL.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 3three:QUANcar ZIsoul:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} 3three:QUANcar MUL?-x[
da-an-zi | na-aš | 3 | ZI | KÙ.SI₂₂ | 3 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | three QUANcar | soul {(UNM)} | gold {(UNM)} | three QUANcar |
13′ ]x-⸢da⸣-a-lu ⸢SI⸣horn:{(UNM)};
horn player:{(UNM)} Awater(course):{(UNM)} A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫi-in-ga-nu-z[ito cause to bow:3SG.PRS
⸢SI⸣ | A | A-NA Dḫé-pát | ḫi-in-ga-nu-z[i | |
---|---|---|---|---|
horn {(UNM)} horn player {(UNM)} | water(course) {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to cause to bow 3SG.PRS |
14′ ]x-an KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} A-NA D⸢ta!⸣-kiTaga:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tagi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}1 ḫi-in-⸢ga⸣-n[u?-
KÙ.BABBAR | A-NA D⸢ta!⸣-ki | … | ||
---|---|---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | Taga {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tagi {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
15′ Dḫ]a-ri-iš-ta-aš-šiḪarre/ištašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ⸢ke-el⸣-di-⸢ia⸣well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF} la-ḫa-[
Dḫ]a-ri-iš-ta-aš-ši | ⸢ke-el⸣-di-⸢ia⸣ | |
---|---|---|
Ḫarre/ištašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG well-being {HURR.ABS.SG, STF} |
16′ ]x ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GAL-⸢SÚ⸣-ia-aš-ši-kánmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM)};
mug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} GE[ŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ši-pa-an-ti | GAL-⸢SÚ⸣-ia-aš-ši-kán | GE[ŠTIN | |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM)} mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
17′ ]x-aš-⸢kán⸣-zi A-NA Dḫé-pád-du-kánḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk} TUŠ-a[šsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA Dḫé-pád-du-kán | TUŠ-a[š | |
---|---|---|
Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
18′ ]x x x-⸢ri? nu⸣-zaCONNn=REFL NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDAi-d[u-ri-
… | nu⸣-za | NINDA.SIG | 2 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | ‘flat bread’ {(UNM)} | two QUANcar |
19′ ]x U[ZU?ZAG.U]DU(?)shoulder:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} ku-r[a?-
… | U[ZU?ZAG.U]DU(?) | UZUŠÀ | ||
---|---|---|---|---|
shoulder {(UNM)} | heart {(UNM)} |
20′ ] A+NA Dḫé-p[átḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A+NA Dḫé-p[át |
---|---|
Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
21′ ]-ma da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | da-a-i | … | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs.? bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs. 1′ 2 EGI]R-ŠU-⸢ma⸣afterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ap-[pár-
Text bricht ab
… | EGI]R-ŠU-⸢ma⸣ | wa-a-tar | |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |