Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.40 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ] na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x-x lu?-[ ]x-an-zi


na-aš-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

Vs. II 2′ SA]NGA?priest:{(UNM)} u-zi-iameat:{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N};
meat:LUW||HITT.D/L.SG;
meat:{HURR.ABS.SG, STF};
meat:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
meat:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
zu-ur-ki-iablood:HITT.D/L.SG;
blood:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
pertaining to blood:HITT.STF;
blood:{HURR.ABS.SG, STF};
pertaining to blood:{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL};
blood:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

SA]NGA?u-zi-iazu-ur-ki-ia
priest
{(UNM)}
meat
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N}
meat
LUW||HITT.D/L.SG
meat
{HURR.ABS.SG, STF}
meat
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
meat
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
blood
HITT.D/L.SG
blood
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
pertaining to blood
HITT.STF
blood
{HURR.ABS.SG, STF}
pertaining to blood
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}
blood
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. II 3′ ]x-iš-ši-ia Ú-ULnot:NEG ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ú-ULši-pa-an-ti
not
NEG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 4′ ]x Ú-ULnot:NEG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


Ú-ULpa-a-i
not
NEG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. II 5′ ]x ta-an-ku-into become dark:ACC.SG.C e-za-az-zito eat:3SG.PRS

ta-an-ku-ine-za-az-zi
to become dark
ACC.SG.C
to eat
3SG.PRS

Vs. II 6′ ]x wa-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS

wa-ar-ap-zi
to bathe
3SG.PRS

Vs. II 7′ ]wa-*at*-ku-zito jump:3SG.PRS (Rasur)

]wa-*at*-ku-zi
to jump
3SG.PRS

Vs. II 8′ ] NA₄ki-ip-ri-ti-in

NA₄ki-ip-ri-ti-in

Vs. II 9′ ] na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[

Vs. II bricht ab

na-aš-kánI-NA

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. III 1′ k]i-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
[


k]i-it-ta
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

Rs. III 2′ -z]i nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
ma-a-a[n]when:

nu-uš-šima-a-a[n]

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
when

Rs. III 3′ ]x-zi

Rs. III 4′ ]x -ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

-ašpé-ra-an
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. III 5′ P]A-NI Dti-ia-pa-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

P]A-NI Dti-ia-pa-ti
Te/iyaba/e/i(n)ti
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs. III 6′ ]-zi


Rs. III 7′ ]-ma na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LI[M]divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}

na-ašI-NA ÉDINGIR-LI[M]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Rs. III 8′ ]x pa-iz-zito go:3SG.PRS

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

Rs. III 9′ ]x e?-za-zito eat:3SG.PRS

Rs. III bricht ab

e?-za-zi
to eat
3SG.PRS
0.57836413383484