Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.59 (2021-12-31)

Rs.? III


Rs.? III 1′ ḫa-a-[mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C

ḫa-a-[mi-na-aš
treasurer
NOM.SG.C

Rs.? III 2′ ta-aš-t[aCONNt=OBPst

ta-aš-t[a
CONNt=OBPst

Rs.? III 3′ ta-aš-taCONNt=OBPst ú-e-[eḫ-zito turn:3SG.PRS

ta-aš-taú-e-[eḫ-zi
CONNt=OBPstto turn
3SG.PRS

Rs.? III 4′ ta-ga-a-ansoil:D/L.SG 3[Uthrice:QUANmul

ta-ga-a-an3[U
soil
D/L.SG
thrice
QUANmul

Rs.? III 5′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul ši-p[a-an-tito pour a libation:3SG.PRS


ḫa-aš-ši-i3-ŠUši-p[a-an-ti
hearth
D/L.SG
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs.? III 6′ *ḫa*-a-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C GEŠTIN-ašwine:GEN.SG za-a[l-ḫa-a-i:ACC.SG.N ḫar-zi(?)to have:3SG.PRS

*ḫa*-a-mi-na-ašGEŠTIN-ašza-a[l-ḫa-a-iḫar-zi(?)
treasurer
NOM.SG.C
wine
GEN.SG

ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

Rs.? III 7′ MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) ḫa-aš-ša-azhearth:ABL ḫu-u[l-li-išjuniper tree:ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS

MUḪALDIMDINGIR-LIMḫa-aš-ša-azḫu-u[l-li-išda-a-i
cook
NOM.SG(UNM)
divinity
GEN.SG(UNM)
hearth
ABL
juniper tree
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

Rs.? III 8′ taCONNt za-al-ḫa-a-i:D/L.SG pé-eš-ši-ia-a[z-zito throw:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ḫa-a-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C

taza-al-ḫa-a-ipé-eš-ši-ia-a[z-zina-atḫa-a-mi-na-aš
CONNt
D/L.SG
to throw
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtreasurer
NOM.SG.C

Rs.? III 9′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-[king:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS

LUGAL-ipa-ra-ae-ep-ziLUGAL-[QA-TAMda-a-i
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs.? III 10′ ḫa-a-mi-na-šatreasurer:NOM.SG.C=CNJctr iš-ta-na-n[ialtar:D/L.SG

ḫa-a-mi-na-šaiš-ta-na-n[i
treasurer
NOM.SG.C=CNJctr
altar
D/L.SG

Rs.? III 11′ ta-aš-taCONNt=OBPst ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS taCONNt [

ta-aš-taú-e-eḫ-zita
CONNt=OBPstto turn
3SG.PRS
CONNt

Rs.? III 12′ ta-aš-taCONNt=OBPst ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS taCONNt [


ta-aš-taú-e-eḫ-zita
CONNt=OBPstto turn
3SG.PRS
CONNt

Rs.? III 13′ [ḫa-aš]-ši-ihearth:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS t[a-

[ḫa-aš]-ši-i3-ŠUši-pa-an-ti
hearth
D/L.SG
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs.? III 14′ [3]Uthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst ú-[e-eḫ-zito turn:3SG.PRS

[3]Uši-pa-an-tita-aš-taú-[e-eḫ-zi
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
CONNt=OBPstto turn
3SG.PRS

Rs.? III 15′ [3-ŠUthrice:QUANmul š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS Dḫa-ša-a[m-mi-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG

[3-ŠUš]i-pa-an-tiDḫa-ša-a[m-mi-li
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG

Rs.? III 16′ [ ] 3-ŠUthrice:QUANmul ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [


3-ŠUḫa-aš-ši-i
thrice
QUANmul
hearth
D/L.SG

Rs.? III 17′ [ ]x-li-ia [

Rs.? III bricht ab

Rs.? IV 1′ ]x ḫu-[

Rs.? IV 2′ GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) x[


GIŠ].DINANNATUR
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

Rs.? IV 3′ LUGAL-uš]king:NOM.SG.C Éḫa-le-en-ti-upalace:D/L.SG p[a-iz-zi]to go:3SG.PRS

LUGAL-uš]Éḫa-le-en-ti-up[a-iz-zi]
king
NOM.SG.C
palace
D/L.SG
to go
3SG.PRS

Rs.? IV 4′ ta-azCONNt=REFL KUŠ]E.SIRshoe:ACC.SG(UNM) BABBAR-TIMwhite:ACC.SG(UNM) šar-ku-e-e[z-zi]to put on footwear:3SG.PRS

ta-azKUŠ]E.SIRBABBAR-TIMšar-ku-e-e[z-zi]
CONNt=REFLshoe
ACC.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)
to put on footwear
3SG.PRS

Rs.? IV 5′ LUGAL-uš-ta]king:NOM.SG.C=OBPst Éḫa-le-en-ti-u-azpalace:ABL ú-e-e[z-zi]to come:3SG.PRS

LUGAL-uš-ta]Éḫa-le-en-ti-u-azú-e-e[z-zi]
king
NOM.SG.C=OBPst
palace
ABL
to come
3SG.PRS

Rs.? IV 6′ ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-e-e]z-zito step:3SG.PRS taCONNt NINDAḫar-ši-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.PL.C pa-iz-z[i]to go:3SG.PRS

ta-ašti-e-e]z-zitaNINDAḫar-ši-išpa-iz-z[i]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS
CONNt‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL.C
to go
3SG.PRS

Rs.? IV 7′ 2two:QUANcar ḫar-ši-ia-al-l]istorage vessel:NOM.PL.N ka-a-ša-anhere:DEMadv=OBPs 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:NOM.PL(UNM)

2ḫar-ši-ia-al-l]ika-a-ša-an2NINDA.GUR₄.RA
two
QUANcar
storage vessel
NOM.PL.N
here
DEMadv=OBPs
two
QUANcar
presenter of bread offerings
NOM.PL(UNM)

Rs.? IV 8′ ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP ka-a]-e-ahere:DEMadv=CNJadd 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:NOM.PL(UNM) ki-an-dato lie:3PL.PRS.MP

ki-an-daka-a]-e-a2NINDA.GUR₄.RAki-an-da
to lie
3PL.PRS.MP
here
DEMadv=CNJadd
two
QUANcar
presenter of bread offerings
NOM.PL(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP

Rs.? IV 9′ MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠM]UḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.NOM.SG.N ḫar-kán-zito have:3PL.PRS

MEŠ˽GIŠBANŠURLÚ.MEŠM]UḪALDIMkar-pa-anḫar-kán-zi
table man
NOM.PL(UNM)
cook
NOM.PL(UNM)
to raise
PTCP.NOM.SG.N
to have
3PL.PRS

Rs.? IV 10′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GI]ŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV

UGULAMEŠ˽GI]ŠBANŠURpé-ra-an
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
(be)fore
PREV

Rs.? IV 11′ A?-N]A DINGIRMEŠ-na-ašgodD/L.PL É-rihouse:D/L.SG

A?-N]A DINGIRMEŠ-na-ašÉ-ri
godD/L.PLhouse
D/L.SG

Rs.? IV 12′ ]x-an-ta UDUḪI.A-ušsheep:NOM.SG.C;
sheep:ACC.PL.C

UDUḪI.A-uš
sheep
NOM.SG.C
sheep
ACC.PL.C

Rs.? IV 13′ L]Úpal-lu-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

L]Úpal-lu-wa-tal-la-aš
intoner
NOM.SG.C

Rs.? IV 14′ ta-az-z]i-il-li-ša(priest):NOM.SG.C=CNJctr

ta-az-z]i-il-li-ša
(priest)
NOM.SG.C=CNJctr

Rs.? IV 15′ ]


Rs.? IV 16′ p]é-ra-an(be)fore:PREV

p]é-ra-an
(be)fore
PREV

Rs.? IV 17′ ]x

Rs.? IV 18′ ]x

Rs.? IV bricht ab

1.136382818222