Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.64 (2021-12-31)

KBo 23.64+ (CTH 630) [by HFR Basiscorpus]

KBo 23.64 {Frg. 1} + KBo 24.88 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 0′ [ LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ]-TIM?foreigner:D/L.SG(UNM) .M[E]Šša-a-nu-ušlocal person(?):NOM.PL.C ḫa-an-ti-inheadband:ACC.SG.C a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS

LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ]-TIM?.M[E]Šša-a-nu-ušḫa-an-ti-ina-še-ša-an-zi
foreigner
D/L.SG(UNM)
local person(?)
NOM.PL.C
headband
ACC.SG.C
to set
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 1′ [ ]x .MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) 30Moon-god:DN.D/L.SG(UNM) TU₇ḪI.Asoup:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS

.MEŠMUḪALDIM30TU₇ḪI.Ati-an-zi
cook
NOM.PL(UNM)
Moon-god
DN.D/L.SG(UNM)
soup
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II Lücke von ca. 4–5 Zeilen

(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 2′ [ n]a--taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.Icleaner:NOM.PL(UNM) ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS

n]a--taLÚ.MEŠŠU.Iša-an-ḫa-an-zi
CONNn=OBPstcleaner
NOM.PL(UNM)
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]-ra?-am x-x x[ ]x x[

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ da]-a-ito sit:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
p[é]-e-d[a-ito take:3SG.PRS ]x-at LUGAL-iking:D/L.SG [

da]-a-ina-at-kánpa-ra-ap[é]-e-d[a-iLUGAL-i
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3′ [ p]ár?-aš-na-a-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG SAGI-licupbearer:D/L.SG LUGAL-king:NOM.SG.C IGIḪI.A-iteye:INS i-e[z-zito make:3SG.PRS

p]ár?-aš-na-a-u-wa-ašSAGI-liLUGAL-IGIḪI.A-iti-e[z-zi
to squat
VBN.GEN.SG
cupbearer
D/L.SG
king
NOM.SG.C
eye
INS
to make
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ [pa-r]a-afurther:ADV;
out (to):PREV
pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn zé-ri-ia-al-li-ia-ašcup-holder:GEN.SG;
cup-holder:GEN.PL;
cup-holder:D/L.PL
mi-iš-ša-a [


[pa-r]a-apa-iz-zinuzé-ri-ia-al-li-ia-ašmi-iš-ša-a
further
ADV
out (to)
PREV
to go
3SG.PRS
CONNncup-holder
GEN.SG
cup-holder
GEN.PL
cup-holder
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x[ ]xḪI.A(?) -*e-da-an-zi*to take:3PL.PRS (Rasur mehrerer Zeichen) [

-*e-da-an-zi*
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6′ [ ]x[ ]x-a-i LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TIḪI.A-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS *na-aš*CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
[

LUGAL-ušQA-TIḪI.A-ŠUa-an-ši*na-aš*
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. II 7′ [ ] LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dta-ú-ri-iaTauri:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS GIŠ.D[INANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) GALlarge:ACC.SG(UNM) ḫa-az-zi-i]š-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF Ú-ULnot:NEG SÌR!-RUto sing:3PL.PRS NINDAta-kar!-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C Ú-ULnot:NEG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL-ušTUŠ-ašDta-ú-ri-iae-ku-ziGIŠ.D[INANNAGALḫa-az-zi-i]š-kán-ziÚ-ULSÌR!-RUNINDAta-kar!-mu-unÚ-ULpár-ši-ia
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
Tauri
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG(UNM)
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF
not
NEG
to sing
3PL.PRS
(type of pastry)
ACC.SG.C
not
NEG
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. II 8′ [LUG]AL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašḪaššušara:DN.NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV Daš-*ta-nu-ú-un*Aštanun:DN.ACC.SG.C Dtap-pí-i-n[u?-unTappinu:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS

[LUG]AL-ušMUNUS.LUGAL-ašGUB-ašDaš-*ta-nu-ú-un*Dtap-pí-i-n[u?-una-ku-wa-an-z]i
king
NOM.SG.C
Ḫaššušara
DN.NOM.SG.C
standing
ADV
Aštanun
DN.ACC.SG.C
Tappinu
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9′ [ ]x-da? nuCONNn ḫu-up-pa-rihusk:ACC.PL.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-e]š(cult singer):NOM.PL.C

nuḫu-up-pa-riKÙ.BABBARši-pa-an-tiGIŠ.DINANNAGALL[Ú.MEŠḫal-li-ia-ri-e]š
CONNnhusk
ACC.PL.N
silver
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. II 10′ [SÌR-R]U(?)to sing:3PL.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-[it-ta-ga-i-mi-i]nsweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

[SÌR-R]U(?)ki-i-ta-ašḫal-za-a-iSAGI1NINDAmi-[it-ta-ga-i-mi-i]n
to sing
3PL.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 11′ [ ] LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
SA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM)
pa-a]-ito give:3SG.PRS

LUGAL-ušpár-ši-ianu-ušEGIR-paSA[GIpa-a]-i
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCagain
ADV
again
PREV
cupbearer
NOM.SG(UNM)
cupbearer
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra]-afurther:ADV;
out (to):PREV
-e-da-ito take:3SG.PRS


[na-an-kánpa-ra]-a-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13′ [ NIN]DAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL-ašking:GEN.SG šu-up-[pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a]-ito sit:3SG.PRS

NIN]DAmi-it-ta-ga-i-mu-ušLUGAL-aššu-up-[pa-iGIŠBANŠUR-ida-a]-i
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
king
GEN.SG
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14′ [ ]x x x[ NINDA]bread:NOM.PL(UNM);
bread:ACC.PL(UNM)
mi-it-ta-ga-i-mu-[sweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C;
sweet:HITT.PTCP.NOM.PL.C
]x-i

Vs. II bricht ab

NINDA]mi-it-ta-ga-i-mu-[
bread
NOM.PL(UNM)
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
sweet
HITT.PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) 1′ [ ]x[

(Frg. 2) 2′ [ ]-an? x[


(Frg. 2) 3′ [˽GIŠBA]NŠUR-aštable man:NOM.SG.C 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) m[i-it-ta-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C

[˽GIŠBA]NŠUR-aš2NINDAm[i-it-ta-ga-i-mu-uš
table man
NOM.SG.C
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 2) 4′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC L[Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)

[LUGAL-u]špár-ši-ianu-ušL[Ú˽GIŠBANŠUR
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCtable man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 5′ [nu-uš]-ša-anCONNn=OBPs šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GI[ŠBANŠUR-itable:D/L.SG


[nu-uš]-ša-anšu-up-pa-iGI[ŠBANŠUR-i
CONNn=OBPsritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG

(Frg. 2) 6′ [ ] NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C UD(-)m[a?

NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni-in
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 2) 7′ e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs tu-u-w[a-azfrom afar:ADV

e-ep-ziLUGAL-uš-ša-antu-u-w[a-az
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPs
from afar
ADV

(Frg. 2) 8′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ˽GIŠBANŠUR-aštable man:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP n[a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

na-an˽GIŠBANŠUR-ašpár-ši-ian[a-an
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtable man
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) 9′ da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) 10′ 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ga-i-mu-ša-aš-ša-answeet:HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs [

2NINDAmi-it-ta-ga-i-mu-ša-aš-ša-an
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) 11′ ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-i?table:D/L.SG [

˽GIŠBANŠUREGIR-pašu-up-pa-iGIŠBANŠUR-i?
table man
NOM.SG(UNM)
again
ADV
again
PREV
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG

(Frg. 2) 12′ ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NINDAzi-ip-pu-l[a-aš-ni-

ar-ḫada-a-inu-uš-kán
away from
PREV
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) 13′ [GI]ŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS


[GI]ŠBANŠUR-ida-a-i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) 14′ [].MEŠÚ-BA-RÙ-TIMforeigner:D/L.PL(UNM) LÚ.MEŠša-a-nu-ušlocal person(?):NOM.PL.C ḫa-an-t[i-inheadband:ACC.SG.C

[].MEŠÚ-BA-RÙ-TIMLÚ.MEŠša-a-nu-ušḫa-an-t[i-in
foreigner
D/L.PL(UNM)
local person(?)
NOM.PL.C
headband
ACC.SG.C

(Frg. 2) 15′ [na]-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
pa-a-an-zito go:3PL.PRS


[na]-at-kánpa-ra-apa-a-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkfurther
ADV
out (to)
PREV
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) 16′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dtu-u-ḫa-a-ša-ilTuḫašail:DN.ACC.SG(UNM) [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[LUGAL-u]šMUNUS.LUGAL-ašTUŠ-ašDtu-u-ḫa-a-ša-il[a-ku-wa-an-zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C
sitting
ADV
Tuḫašail
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) 17′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS [SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINAN]NAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU[SAGI
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 18′ [NINDAta]-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV;
again:PREV

[NINDAta]-kar-mu-unLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-š[i-iana-anEGIR-pa
(type of pastry)
ACC.SG.C
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
again
PREV

(Frg. 2) 19′ [SAG]Icupbearer:NOM.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
[p]é-[e-da-ito take:3SG.PRS


[SAG]Ipa-a-ina-an-kánpa-ra-a[p]é-[e-da-i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) 20′ [ pár-aš]-na-a-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) x[

pár-aš]-na-a-u-wa-ašSAGI
to squat
VBN.GEN.SG
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 21′ [NINDAzi-ip-pu-l]a-aš-ni-in(?)(type of pastry):ACC.SG.C GIŠ[BANŠUR?table:D/L.SG(UNM)

[NINDAzi-ip-pu-l]a-aš-ni-in(?)GIŠ[BANŠUR?
(type of pastry)
ACC.SG.C
table
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. III 1′/22′ [ ]-kán p[a-ra]-afurther:ADV;
out (to):PREV
pé-e-da-[ito take:3SG.PRS


p[a-ra]-apé-e-da-[i
further
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 2′/23′ [ -i]t [DUM]UMEŠ.É.GAL-TIM?palace servant:NOM.PL(UNM);
palace servant:ACC.PL(UNM);
palace servant:GEN.PL(UNM);
palace servant:D/L.PL(UNM)
x x x[

[DUM]UMEŠ.É.GAL-TIM?
palace servant
NOM.PL(UNM)
palace servant
ACC.PL(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
palace servant
D/L.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 3′ [a-še-š]a-an-zito set:3PL.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
pa-r[a?-a?further:ADV;
out (to):PREV


[a-še-š]a-an-zina-at-kánpa-r[a?-a?
to set
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
further
ADV
out (to)
PREV

(Frg. 1) Rs. III 4′ [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dkal-ma-a-ḫi-i-li-inKalmaḫili:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[LU]GAL-ušMUNUS.LUGAL-ašTUŠ-ašDkal-ma-a-ḫi-i-li-ina-ku-wa-an-zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C
sitting
ADV
Kalmaḫili
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 5′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM)

[GIŠ.DINAN]NAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUSAGI
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 6′ [NINDAta-kar]-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

[NINDAta-kar]-mu-unLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 7′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EG]IR-paagain:ADV;
again:PREV
SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM)
pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
pé-e-da-ito take:3SG.PRS


[na-anEG]IR-paSAGIpa-a-ina-an-kánpa-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
again
PREV
cupbearer
NOM.SG(UNM)
cupbearer
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 8′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV *Dwaa-zi*-iz-za-aš-šu-ú-unWaziz(z)aššun:DN.ACC.SG.C ÍDzu-ú-li-ia-a-anZuliya:GN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

[LUGAL-u]šMUNUS.LUGAL-ašTUŠ-aš*Dwaa-zi*-iz-za-aš-šu-ú-unÍDzu-ú-li-ia-a-ana-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGAL
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C
sitting
ADV
Waziz(z)aššun
DN.ACC.SG.C
Zuliya
GN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 9′ [L]Ú.M[]ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C

[L]Ú.M[]ḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUSAGININDAta-kar-mu-un
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 10′ [LU]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
[]SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM)
(Rasur) pa-a-ito give:3SG.PRS

[LU]GAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-iana-anEGIR-pa[]SAGIpa-a-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
again
PREV
cupbearer
NOM.SG(UNM)
cupbearer
D/L.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 11′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
pé-e-da-ito take:3SG.PRS


na-an-kánpa-ra-apé-e-da-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 12′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV Dlu-ul-la-ia-am-ma-anLul(l)ayam(m)a:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-ašGUB-ašDlu-ul-la-ia-am-ma-ana-ku-wa-an-zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C
standing
ADV
Lul(l)ayam(m)a
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 13′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:ACC.PL.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

LUGAL-ušḫu-u-up-pa-riKÙ.BABBARši-pa-an-tiGIŠ.DINANNAGAL
king
NOM.SG.C
husk
ACC.PL.N
silver
GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 14′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C (Rasur)

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RUNINDAta-kar-mu-un
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 15′ Ú-ULnot:NEG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn a-ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS


Ú-ULpár-ši-ianua-ap-pa-a-i
not
NEG
to break
3SG.PRS.MP
CONNnto be finished
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 16′ [U]Dday:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar túḫ-ḫu--tato cut off:3SG.PRS.MP

[U]D3KAMtúḫ-ḫu--ta
day
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
to cut off
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III ca. 3 unbeschriebene Zeilen und 2 auslaufenden Zeilen von der Vs. II

Kolophon

(Frg. 1) Rs. III 17′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) [n]+1KAMn+1:QUANcar ŠA UDdayGEN.SG 3KAMthree:QUANcar EZE[N₄]cultic festival:GEN.SG(UNM) D[ZUENMoon-god:DN.GEN.SG(UNM)

DUB[n]+1KAMŠA UD3KAMEZE[N₄]D[ZUEN
clay tablet
NOM.SG(UNM)
n+1
QUANcar
dayGEN.SGthree
QUANcar
cultic festival
GEN.SG(UNM)
Moon-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 18′ [EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) t]e-et-ḫu-wa-šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr [ku-wa-písomewhere:INDadv

[EZEN₄t]e-et-ḫu-wa-ša[ku-wa-pí
cultic festival
GEN.SG(UNM)
to thunder
VBN.GEN.SG=CNJctr
somewhere
INDadv

(Frg. 1) Rs. III 19′ [ Ú-U]L(?)not:NEG QA-TI(?)completed:NOM.SG(UNM) [

Rs. III bricht ab

Ú-U]L(?)QA-TI(?)
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)
0.62166094779968