Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 23.70 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ] x x

Vs. I 2′ ]x

Vs. I 3′ Z]ABAR?bronze:{(UNM)} x x x

Z]ABAR?
bronze
{(UNM)}

Vs. I 4′ -a]r-pa x[ ]x

Vs. I 5′ ]x-LIM še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[ ]

še-er
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. I 6′ MUNUS.ME]Škat-ru-uš-ia(female) temple functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} x [ ]x

MUNUS.ME]Škat-ru-uš-ia
(female) temple functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 7′ ]x-pa x x x x x x x -pí

Vs. I 8″ ]


Vs. I 9″ ]-ḫé-pa zi-[ik-k]e-e[z-z]ito sit:3SG.PRS.IMPF

zi-[ik-k]e-e[z-z]i
to sit
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 10″ ]x-an e-ep-zito seize:3SG.PRS

e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

Vs. I 11″ E]Nreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
x x x [ ]

E]NSISKURku-iš
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

Vs. I 12″ MUNUSe]n-ta-an-ni-(female) functionary):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} [ ]

MUNUSe]n-ta-an-ni-
(female) functionary)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 13″ ]x-zi na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
mu-ú-[ ]

na-an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. I 14″ Š]A DUTU-ašSolar deity:{GEN.SG, GEN.PL};
Solar deity:{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ar-ku-w[a- ]

Š]A DUTU-aš
Solar deity
{GEN.SG, GEN.PL}
Solar deity
{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 15″ U]RUḫal-paḪalab:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pé-e-da?-ia-[ ]

U]RUḫal-pa
Ḫalab
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 16″ UR]Uḫal-paḪalab:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} a-ar-ḫu-x x[ ]

UR]Uḫal-pa
Ḫalab
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 17″ ]x MUNUSen-ta-an-ni-iš(female) functionary):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

MUNUSen-ta-an-ni-iš
(female) functionary)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 18″ ]x x DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

Ende Vs. I

DUGKU-KU-UBGEŠTIN-ia
(vessel)
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Vs. II 1′ [ ]x x [

Vs. II 2′ [ ] x x x x pé-e-x x x [

Vs. II 3′ [D]ip-ri-mu-ša-an-naIbrimuša/Ibramuša:DN.ACC.SG.C=CNJadd -x[

[D]ip-ri-mu-ša-an-na
Ibrimuša/Ibramuša
DN.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. II 4′ x x x x x x A-NA GI[ŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


A-NA GI[ŠBANŠUR
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 5′ 1one:QUANcar DU[GDÍLIM.G]ALhusk:{(UNM)} x x x zaZa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar NA₄pí-i-[ú-ri-in(precious stone or object made of precious stones):ACC.SG.C an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
]

1DU[GDÍLIM.G]ALzanu-kán1NA₄pí-i-[ú-ri-inan-da
one
QUANcar
husk
{(UNM)}
Za
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
CONNn=OBPkone
QUANcar
(precious stone or object made of precious stones)
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. II 6′ na?-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
la-a-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
3three:QUANcar NI[NDAḫar-aš-pa-u-an-te-eš(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]

na?-atše-erla-a-ḫu-u-wa-i3NI[NDAḫar-aš-pa-u-an-te-eš

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
three
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 7′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} en-ta-aš-ši-ipriestly:HITT.ADJG.STF;
priestess-ship:{HURR.ABS.SG, STF};
(oracle term and divine epithet):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[al- ]x x [ ]

1NINDA.SIGA-NA Dḫé-páten-ta-aš-ši-i
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
priestly
HITT.ADJG.STF
priestess-ship
{HURR.ABS.SG, STF}
(oracle term and divine epithet)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. II 8′ ke-e-ez-mathis one:DEM1.ABL;
here:
2two:QUANcar ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
[ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]

ke-e-ez-ma2½-AMke-e-ez-zi-iada-a-i
this one
DEM1.ABL
here
two
QUANcar
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 9′ [PA-N]I Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} en-ta-aš-ši-ipriestly:HITT.ADJG.STF;
priestess-ship:{HURR.ABS.SG, STF};
(oracle term and divine epithet):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]


[PA-N]I Dḫé-páten-ta-aš-ši-ida-a-[i
Ḫepat
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
priestly
HITT.ADJG.STF
priestess-ship
{HURR.ABS.SG, STF}
(oracle term and divine epithet)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 10′ [1one:QUANcar DUGDÍLIM.GA]Lhusk:{(UNM)} [ ] x x x nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar NA₄pí-i-[ú]-ri-in(precious stone or object made of precious stones):ACC.SG.C an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
]

[1DUGDÍLIM.GA]Lnu-kán1NA₄pí-i-[ú]-ri-inan-[da
one
QUANcar
husk
{(UNM)}
CONNn=OBPkone
QUANcar
(precious stone or object made of precious stones)
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. II 11′ x x x [ še-e]rup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
la-a-ḫu-u-an-zito pour:3PL.PRS [3?]three:QUANcar NI[NDAḫar-a]š-pa-u-an-te-eš(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} 1one:QUANcar x[ ]

še-e]rla-a-ḫu-u-an-zi[3?]NI[NDAḫar-a]š-pa-u-an-te-eš1
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to pour
3PL.PRS
three
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
one
QUANcar

Vs. II 12′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} A-NA Dip-ri-mu-šaIbrimuša/Ibramuša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx x x x x 1?one:QUANcar [ ]

1NINDA.SIGA-NA Dip-ri-mu-ša1?
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
Ibrimuša/Ibramuša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
one
QUANcar

Vs. II 13′ ke-e-ez-mathis one:DEM1.ABL;
here:
[2two:QUANcar ½-A]Mone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
3three:QUANcar ½-AMone half each:QUANdist še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
d[a-a-i(?)to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]

ke-e-ez-ma[2½-A]Mke-e-ez-zi-ia3½-AMše-erd[a-a-i(?)
this one
DEM1.ABL
here
two
QUANcar
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
three
QUANcar
one half each
QUANdist
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 14′ PA-NI Di[p-ri-m]u-šaIbrimuša/Ibramuša:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


PA-NI Di[p-ri-m]u-šada-a-i
Ibrimuša/Ibramuša
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 15′ 1one:QUANcar DUG[LIM.GALhusk:{(UNM)} ]x x x nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar NA₄pí-i-ú-ri-in(precious stone or object made of precious stones):ACC.SG.C an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

1DUG[LIM.GALnu-kán1NA₄pí-i-ú-ri-inan-d[a
one
QUANcar
husk
{(UNM)}
CONNn=OBPkone
QUANcar
(precious stone or object made of precious stones)
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. II 16′ x[ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
l]a-a-ḫ[u-u-a]n-zito pour:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u-an-te-eš(type of pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [ ]

še-erl]a-a-ḫ[u-u-a]n-zi3NINDAḫar-aš-pa-u-an-te-eš
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to pour
3PL.PRS
three
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 17′ [ ]x-i A-NA DUGDÍLIM.GAL-kánhusk:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} š[e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

A-NA DUGDÍLIM.GAL-kánš[e-er
husk
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. II 18′ [ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
PA-NI Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} en-[ta-aš-ši-ipriestly:HITT.ADJG.STF;
priestess-ship:{HURR.ABS.SG, STF};
(oracle term and divine epithet):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]


da-a-iPA-NI Dḫé-páten-[ta-aš-ši-ida-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ḫepat
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
priestly
HITT.ADJG.STF
priestess-ship
{HURR.ABS.SG, STF}
(oracle term and divine epithet)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 19′ [1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar NA₄pí-i]-ú-ri-in(precious stone or object made of precious stones):ACC.SG.C an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ta[r-na- ]

[1DUGDÍLIM.GALnu-kán1NA₄pí-i]-ú-ri-inan-da
one
QUANcar
husk
{(UNM)}
CONNn=OBPkone
QUANcar
(precious stone or object made of precious stones)
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. II 20′ [ NINDAḫar-a]š-pa-u-an-da-an(type of pastry):ACC.SG.C A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

NINDAḫar-a]š-pa-u-an-da-anA-N[A
(type of pastry)
ACC.SG.C
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 21′ [ DU]GDÍLIM.GAL-kánhusk:{(UNM)} š[e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[

DU]GDÍLIM.GAL-kánš[e-er
husk
{(UNM)}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. II 22′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
PA-NI Dip-ri-[mu-šaIbrimuša/Ibramuša:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]


d]a-a-iPA-NI Dip-ri-[mu-šada-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ibrimuša/Ibramuša
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 23′ [ 1one:QUANcar NA₄]-i-ú-ri-in(precious stone or object made of precious stones):ACC.SG.C an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[ ]

1NA₄]-i-ú-ri-inan-da
one
QUANcar
(precious stone or object made of precious stones)
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. II 24′ [ ]x-ša-aš-ši?-li-in [ ]

Vs. II 25′ [ ]x-i na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA DUGDÍLIM.GAL[husk:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-an-kánA-NA DUGDÍLIM.GAL[
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkhusk
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 26′ [ ]-i [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 27′ [ ] x x [ ]x-an Dip-ri-m[u-šaIbrimuša/Ibramuša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ibrimuša/Ibramuša:{DN(UNM)}


Ende Vs. II

Dip-ri-m[u-ša
Ibrimuša/Ibramuša
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ibrimuša/Ibramuša
{DN(UNM)}
0.599858045578