Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.101 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ ]⸢UP-NI⸣hand:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP nu-x[
… | ]⸢UP-NI⸣ | pár-ši-ia | |
---|---|---|---|
hand {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. I 2′ -z]i ŠÀ.BAentrails:{(UNM)};
therein:ADV 7to sift:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} x[
… | ŠÀ.BA | 7 | NINDA.GUR₄.RA | ||
---|---|---|---|---|---|
entrails {(UNM)} therein ADV | to sift QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. I 3′ še-r]a-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} [
… | še-r]a-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | … |
---|---|---|---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} |
Vs. I 4′ NINDA.Ì.E].⸢DÉ⸣.Asponge cake:{(UNM)} me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | NINDA.Ì.E].⸢DÉ⸣.A | me-ma-al | iš-ḫu-wa-a-i | … |
---|---|---|---|---|
sponge cake {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 5′ ]⸢D⸣GUL-ša-ašGULzanika- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dta-a-ra-wa-iaTarawa:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tarawa:{DN(UNM)};
Tarawa:DN.D/L.SG pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | ]⸢D⸣GUL-ša-aš | Dta-a-ra-wa-ia | pé-r[a-an |
---|---|---|---|
GULzanika- deities {DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities {DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL} GULš- deities {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Tarawa {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tarawa {DN(UNM)} Tarawa DN.D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. I 6′ še-ra-aš-ša-a]n UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} ku-er-zito cut:3SG.PRS [ ]
še-ra-aš-ša-a]n | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-er-zi | … |
---|---|---|---|---|
liver {(UNM)} | heart {(UNM)} | to cut 3SG.PRS |
Vs. I 7′ NIN]DA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš-ḫu-wa-a-[i]to pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | NIN]DA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-al | iš-ḫu-wa-a-[i] |
---|---|---|---|
sponge cake {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 8′ ] ⸢A⸣-NA MUNUS.LUGALḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} ta-a-u-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS
… | ⸢A⸣-NA MUNUS.LUGAL | DUGKU-KU-UB | ta-a-u-al | pa-ra-a | e-e[p-zi] |
---|---|---|---|---|---|
Ḫaššušara {D/L.SG, D/L.PL, ALL} queen {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (vessel) {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. I 9′ M]UNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)} Dx[
… | M]UNUS.LUGAL | QA-TAM | da-a-i | nu | LÚMUḪALDIM | DUMU.É.GAL | PA-NI | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | cook {(UNM)} | palace servant {(UNM)} | in front of {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front {(UNM)} |
Vs. I 10′ ]x-ti nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-up-p[í-
Ende Vs. I
… | nu-uš-ši | LÚ˽GIŠBANŠUR | DUMU.É.GAL | an-da | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | table man {(UNM)} | palace servant {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. 1 ]x-kán IŠ-TU BI-IB-RIrhyton:{ABL, INS} ŠIRtesticle:{(UNM)} e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDAta-ka[r-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C
… | IŠ-TU BI-IB-RI | ŠIR | e-ku-zi | 1 | NINDAta-ka[r-mu-un | |
---|---|---|---|---|---|---|
rhyton {ABL, INS} | testicle {(UNM)} | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. 2 n]a-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} PA-NI D10[Storm-god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
heroism(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Tarḫuntašša:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | n]a-an-ša-an | iš-ta-na-a-ni | EGIR-pa | PA-NI D10[ |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Storm-god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} heroism(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Tarḫuntašša {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. 3 M]EŠBE-LU-TIM a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} *IŠ-TU BI-IB-RIrhyton:{ABL, INS} ŠIR*testicle:{(UNM)} pí-an-[zi]to give:3PL.PRS
… | M]EŠBE-LU-TIM | a-ku-an-na | *IŠ-TU BI-IB-RI | ŠIR* | pí-an-[zi] |
---|---|---|---|---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | rhyton {ABL, INS} | testicle {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
Rs. 4 an-d]ur-zainside:ADV DÉ-AEa:{DN(UNM)} Ddam-ki-naDamkin(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Damkin(n)a:{DN.FNL(a).HURR.ABS, DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG};
Damkin(n)a:{DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ku-an-z[i]to drink:3PL.PRS
an-d]ur-za | DÉ-A | Ddam-ki-na | TUŠ-aš | a-ku-an-z[i] |
---|---|---|---|---|
inside ADV | Ea {DN(UNM)} | Damkin(n)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Damkin(n)a {DN.FNL(a).HURR.ABS, DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG} Damkin(n)a {DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS |
Rs. 5 ḫ]ur-li-išHurrian:NOM.SG.C;
Hurrian:NOM.PL.C;
Ḫurla:GN.NOM.SG.C SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-[
… | ḫ]ur-li-iš | SÌR-RU | 1 | NINDAta-kar-mu-un | |
---|---|---|---|---|---|
Hurrian NOM.SG.C Hurrian NOM.PL.C Ḫurla GN.NOM.SG.C | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. 6 DING]IR.MAḪmother goddess:{(UNM)} DGUL-šu-ušGULzanika- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Dta-a-ra-w[a-
… | DING]IR.MAḪ | DGUL-šu-uš | |
---|---|---|---|
mother goddess {(UNM)} | GULzanika- deities {DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities {DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C} GULš- deities {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} |
Rs. 7 Dku-du-i-l]i-i[n:DN.ACC.SG.C ]⸢Dku⸣-ú-du-ša-ḫi-li-i[nKudušaḫili:DN.ACC.SG.C
Dku-du-i-l]i-i[n | … | ]⸢Dku⸣-ú-du-ša-ḫi-li-i[n |
---|---|---|
DN.ACC.SG.C | Kudušaḫili DN.ACC.SG.C |
Rs. 8 MUNU]S.⸢MEŠŠU⸣.GIold age:{(UNM)} URUḫa-[
… | MUNU]S.⸢MEŠŠU⸣.GI | |
---|---|---|
old age {(UNM)} |
Rs. bricht ab
… | ]⸢MEŠBE⸣-L[U-TIM |
---|---|