Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.102 (2021-12-31)

KBo 24.102 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 24.102
Abbreviations (morphological glossing)

1′ [ ]x x[


2′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-[

na-aš-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

3′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-ri-x[


na-aš

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

4′ na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ša-l[i-

na-aš-ma
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

5′ za-aḫ-ḫa-infight:ACC.SG.C [

za-aḫ-ḫa-in
fight
ACC.SG.C

6′ DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ḫi-i[n-

DUTU-i
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

7′ DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ka?-[


DUTU-uš
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

8′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: zi-in-[

ma-aḫ-ḫa-an-ma
when

9′ NINDA.ÉRINMEŠ-iš-ša-ansoldier bread:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
soldier bread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
soldier bread:D/L.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
x[

NINDA.ÉRINMEŠ-iš-ša-anda-a-i
soldier bread
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
soldier bread
{ACC.SG.C, GEN.PL}
soldier bread
D/L.SG
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

10′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ḫu-ul-li-išjuniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to fight:3SG.PST
da-a-[ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

še-erḫu-ul-li-išda-a-[i
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
juniper tree
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to fight
3SG.PST
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

11′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-aḫ-ḫu-e-na-[


na-an-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

12′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ki-i[š-

na-aš-taan-da

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

13′ nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM al-wa-an-[

Kolumnenende

nu-wa-ra-aš
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM
0.54073286056519