Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.107 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. 2′ ]x-⸢kán KUŠ⸣kur-šifleece:D/L.SG;
fleece:{D/L.SG, STF};
Kurša:DN.D/L.SG;
Kurša:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: -z]i1
… | KUŠ⸣kur-ši | an-d[a | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
fleece D/L.SG fleece {D/L.SG, STF} Kurša DN.D/L.SG Kurša {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. 4″ -l]a pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L pé-r[a-an]in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | pa-iz-zi | nu-uš-ši | pé-r[a-an] | |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. 5′ -z]i nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} x[ -i]a(Rasur)-ni-an-zi
… | nu | UZUNÍG.GIG | ar-ḫa | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | liver {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 6′ ]x-un-ta an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: 3-ŠUthrice:QUANmul iš-ḫu-u-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | an-da | 3-ŠU | iš-ḫu-u-wa-i | |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 7′ ]x-ni-pu-u-un!-ta an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | an-da | 3-ŠU | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 8′ ] al-ta-an-niwell:D/L.SG;
well:{D/L.SG, STF} URUla-ak-na-ni-ga-azLaknanika:GN.ABL;
Laknanika:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | al-ta-an-ni | URUla-ak-na-ni-ga-az |
---|---|---|
well D/L.SG well {D/L.SG, STF} | Laknanika GN.ABL Laknanika {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. 9′ ] LÚwa-al-ḫi-ia-la-aš(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} píd-da-a-itto pay:{3SG.PST, 2SG.PST};
to walk:{3SG.PST, 2SG.PST};
to walk:2SG.PST
… | LÚwa-al-ḫi-ia-la-aš | 1 | DUG | GEŠTIN | píd-da-a-it |
---|---|---|---|---|---|
(functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | vessel {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | to pay {3SG.PST, 2SG.PST} to walk {3SG.PST, 2SG.PST} to walk 2SG.PST |
Vs. 10′ ]x-zi iš-pa-an-〈tu〉-uz-zi-malibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
iš-pa-an-〈tu〉-uz-zi-ma | |
---|---|
libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. 11′ p]íd-da-u-e-nito pay:1PL.PRS;
to walk:1PL.PRS nuCONNn DINGIR-LAMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
… | p]íd-da-u-e-ni | nu | DINGIR-LAM |
---|---|---|---|
to pay 1PL.PRS to walk 1PL.PRS | CONNn | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. 12′ ]x-ni na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-pí-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL} še-eš-zito sleep:3SG.PRS
… | na-aš | a-pí-ia | še-eš-zi | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | there then sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} to be finished 2SG.IMP Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {D/L.SG, ALL} | to sleep 3SG.PRS |
Vs. 13′ ]x Ú-ULnot:NEG ku-it-⸢ki⸣someone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow: pí-an-zito give:3PL.PRS
… | Ú-UL | ku-it-⸢ki⸣ | pí-an-zi | |
---|---|---|---|---|
not NEG | someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow | to give 3PL.PRS |
Vs. 14′ ] GÙB-la-ašto become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C;
left:{FNL(la).NOM.SG.C, FNL(l).GEN.SG, FNL(l).VOC.SG, FNL(l).D/L.PL, FNL(l).GEN.PL};
to become unfavourable:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | GÙB-la-aš |
---|---|
to become unfavourable PTCP.NOM.SG.C left {FNL(la).NOM.SG.C, FNL(l).GEN.SG, FNL(l).VOC.SG, FNL(l).D/L.PL, FNL(l).GEN.PL} to become unfavourable 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to become unfavourable PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
Vs. 16′ Ḫ]A-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)}
… | Ḫ]A-AT-TI |
---|---|
Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
Vs. 17′ d]a?-an-zito take:3PL.PRS
Vs. bricht ab
… | d]a?-an-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Rs. 2′ NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
NINDA.GUR₄.R]A | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
… | |
---|---|
Rs. 4′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | NINDA.GU]R₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
… | |
---|---|
Rs. 6′ ]x QA-TI-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
… | QA-TI-ŠU | a-ar-ri | |
---|---|---|---|
hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
Rs. 7′ ]x na-a-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Naya:PNf.D/L.SG
… | na-a-i | |
---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Naya PNf.D/L.SG |
Rs. 8′ ] TÚGE.ÍBbelt(?):{(UNM)}
… | TÚGE.ÍB |
---|---|
belt(?) {(UNM)} |
Rs. 9′ P]A-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | P]A-NI DINGIR-LIM |
---|---|
divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. 12″ ] pa-a-an-zito go:3PL.PRS
… | pa-a-an-zi |
---|---|
to go 3PL.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. bricht ab
… | |
---|---|