Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.43 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x-ni an-d[ainside:PREV;
in:POSP

an-d[a
inside
PREV
in
POSP

Vs. I 2′ [ -k]án GIŠTIR-niforest:D/L.SG an-d[ain:POSP;
inside:PREV
tar-na-an-zi(?)to let:3PL.PRS1

GIŠTIR-nian-d[atar-na-an-zi(?)
forest
D/L.SG
in
POSP
inside
PREV
to let
3PL.PRS

Vs. I 3′ [ne-ku-uzevening:GEN.SG.C me-ḫur(?)time:STF m]a-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr MUL-ašstar:NOM.SG.C wa-a[t-ku-zito jump:3SG.PRS

[ne-ku-uzme-ḫur(?)m]a-aḫ-ḫa-an-maMUL-ašwa-a[t-ku-zi
evening
GEN.SG.C
time
STF
when
CNJ=CNJctr
star
NOM.SG.C
to jump
3SG.PRS

Vs. I 4′ x[ ]x[ ]x-na-aš me-ma-algroats:ACC.SG.N NINDA.Ì.E.DÉ.[A]-iasponge cake:ACC.SG(UNM)=CNJadd [

me-ma-alNINDA.Ì.E.DÉ.[A]-ia
groats
ACC.SG.N
sponge cake
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. I 5′ nuCONNn ḫur-li-liin Hurrian language:ADV ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS


nuḫur-li-liki-iš-ša-anme-ma-i
CONNnin Hurrian language
ADV
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

Vs. I 6′ DUTU-ke-ni-pí ne-eš-ḫi-na DGAŠAN-uš!-ga-pí-na2 šar-r[e-e-na šu-un-ti-in-na]

DUTU-ke-ni-píne-eš-ḫi-naDGAŠAN-uš!-ga-pí-našar-r[e-e-našu-un-ti-in-na]

Vs. I 7′ waa-a-aš šu-up-pu-ul-la ši-e-u-da ši-iḫ-l[i(-)

waa-a-aššu-up-pu-ul-laši-e-u-da

Vs. I 8′ [k]i-ia-še-na ú-ni-eš ša-a-i-ša-a-al ú-še-n[i

[k]i-ia-še-naú-ni-ešša-a-i-ša-a-alú-še-n[i

Vs. I 9′ ki-ia-še-ni ú-ni-iš x-na?-aš? šu-úr-pa x[

ki-ia-še-niú-ni-iššu-úr-pa

Vs. I 10′ ú-ni-eš e-še-na-a-ša x[ ]x-? e-li-[

ú-ni-eše-še-na-a-ša

Vs. I 11′ e-lu-la-a-i še-er-ni-ip da-a-da-aš-ši-a[š?

e-lu-la-a-iše-er-ni-ipda-a-da-aš-ši-a[š?

Vs. I 12′ šu-uḫ-ra-ša-an-ni-e-ra e-ni ga-ag-[ga-ri


šu-uḫ-ra-ša-an-ni-e-rae-niga-ag-[ga-ri

Vs. I 13′ ka-aš-ša-ap-ti MUL-ḫi-ni-e ú-i-x[

ka-aš-ša-ap-tiMUL-ḫi-ni-e

Vs. I 14′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) tar-na-aš[:GEN.SG

nuAZU6NINDA.GUR₄.RAḪI.Atar-na-aš[
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
six
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

GEN.SG

Vs. I 15′ nam-ma-ašthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM ar-ḫaaway from:PREV mar-za-a-ez-z[ito scatter(?):3SG.PRS

nam-ma-ašar-ḫamar-za-a-ez-z[i
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
away from
PREV
to scatter(?)
3SG.PRS

Vs. I 16′ mar-za-a-ez-zito scatter(?):3SG.PRS nuCONNn ḫur-li-l[iin Hurrian language:ADV ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-i]to speak:3SG.PRS


mar-za-a-ez-zinuḫur-li-l[iki-iš-ša-anme-ma-i]
to scatter(?)
3SG.PRS
CONNnin Hurrian language
ADV
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

Vs. I 17′ im-pu-uz-zi ši-x[

im-pu-uz-zi

Vs. I 18′ an-tu-u zi-e-x[

an-tu-u

Vs. I 19′ ni-e-lu(-)[ ]x-am-m[a

Vs. I 20′ ma-[

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ x x[

Rs. IV 2′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM [


Ca. 8 unbeschriebene Zeilen 3

Rs. bricht ab

na-aš
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
Zu den Ergänzungen siehe Salvini M. - Wegner I. 1986a: 410.
Text: DA (so nach Kollation am Foto).
Wahrscheinlich Platz für den Kolophon.
0.53952193260193