Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 24.95 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
Vs.? 5′ ] ḫa-ap-x[ ]x ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL x[
… | … | ŠA | |||
---|---|---|---|---|---|
ofGEN.SG ofGEN.PL |
Vs.? 6′ ]x a-pí-ia-⸢ia⸣there; then:DEMadv=CNJadd QA-TAM-M[Alikewise:ADV
… | a-pí-ia-⸢ia⸣ | QA-TAM-M[A | |
---|---|---|---|
there then DEMadv=CNJadd | likewise ADV |
Vs.? 7′ ] ḫu-up-párhusk:ACC.SG.N ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N [
… | ḫu-up-pár | ta-wa-al | … |
---|---|---|---|
husk ACC.SG.N | (cult drink) ACC.SG.N |
Vs.? 8′ ]x-eš-šar ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N [
… | ta-wa-al | … | |
---|---|---|---|
(cult drink) ACC.SG.N |
Vs.? 9′ ]-li 30-li-iša twentieth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac [
… | 30-li-iš | … | |
---|---|---|---|
a twentieth (of a particular unit of weight)(?) QUANfrac |
Vs.? 10′ -i]š BÁN:ACC.SG(UNM) NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):ACC.SG.N x[
… | BÁN | NINDAwa-ge-eš-šar | ||
---|---|---|---|---|
ACC.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.N |
Vs.? 11′ ]-ta ḫa-an-te-ez-z[i]foremost:D/L.SG U[DKAM-tiday:D/L.SG
… | ḫa-an-te-ez-z[i] | U[DKAM-ti | |
---|---|---|---|
foremost D/L.SG | day D/L.SG |
Vs.? 12′ ku-na-an]-z[ito strike:3PL.PRS
ku-na-an]-z[i |
---|
to strike 3PL.PRS |
Vs.? 13′ -i]š-ša-an-zi UZUiš-[
… | ||
---|---|---|
Vs.? 14′ ZAG.GAR.R]Aoffering table:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS UZUNÍG.[GIGliver:ACC.SG(UNM)
ZAG.GAR.R]A | ti-an-zi | UZUNÍG.[GIG |
---|---|---|
offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | liver ACC.SG(UNM) |
Vs.? 15′ NIN]DAḫar-za-zu-u-ta(bread or pastry(?):LUW||HITT.ACC.PL.N i-en-z[ito make:3PL.PRS
… | NIN]DAḫar-za-zu-u-ta | i-en-z[i |
---|---|---|
(bread or pastry(?) LUW||HITT.ACC.PL.N | to make 3PL.PRS |
Vs.? 16′ ] DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL ti-an-zito sit:3PL.PRS x[
… | DINGIRMEŠ-aš | ti-an-zi | |
---|---|---|---|
god D/L.PL | to sit 3PL.PRS |
Vs.? 17′ n]u-uš-ša-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GI[Gliver:ACC.SG(UNM)
… | n]u-uš-ša-an | UZUNÍG.GI[G |
---|---|---|
CONNn=OBPs | liver ACC.SG(UNM) |
Vs.? 18′ ] EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-iš-kán-z[ito sit:3PL.PRS.IMPF
… | EGIR-pa | ti-iš-kán-z[i |
---|---|---|
again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS.IMPF |
Vs.? 19′ NINDAḫar-za-zu-u-ta-m]a(bread or pastry(?):LUW||HITT.ACC.PL.N=CNJctr nam-mastill:ADV Ú-ULnot:NEG i-en-[zito make:3PL.PRS
NINDAḫar-za-zu-u-ta-m]a | nam-ma | Ú-UL | i-en-[zi |
---|---|---|---|
(bread or pastry(?) LUW||HITT.ACC.PL.N=CNJctr | still ADV | not NEG | to make 3PL.PRS |
Vs.? 20′ ]x-uš ŠA UDdayGEN.SG 1KAMone:QUANcar ⸢da?-aš?⸣-k[án-zito take:3PL.PRS.IMPF
… | ŠA UD | 1KAM | ⸢da?-aš?⸣-k[án-zi | |
---|---|---|---|---|
dayGEN.SG | one QUANcar | to take 3PL.PRS.IMPF |
Vs.? 21′ ]x a-ra-an-da-[rito stand:3PL.PRS.MP
… | a-ra-an-da-[ri | |
---|---|---|
to stand 3PL.PRS.MP |
Vs. bricht ab
… | ||||
---|---|---|---|---|
… | ||||
---|---|---|---|---|
Rs.? 2′ [ḫa-šu-uš-ša-r]a-an(garden plant or flower):ACC.SG.C LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) NA₄K[IŠIBseal:GEN.SG(UNM)
[ḫa-šu-uš-ša-r]a-an | LÚAGRIG | É | NA₄K[IŠIB |
---|---|---|---|
(garden plant or flower) ACC.SG.C | administrator NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | seal GEN.SG(UNM) |
Rs.? 3′ [ḫa-ap-pu-ri-a]n-nabark(?):ACC.SG.C=CNJadd 1one:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ENlord:NOM.SG(UNM) MAD-GAL₉-TIborder guard:GEN.PL(UNM) x[
[ḫa-ap-pu-ri-a]n-na | 1 | PA | EN | MAD-GAL₉-TI | |
---|---|---|---|---|---|
bark(?) ACC.SG.C=CNJadd | one QUANcar | (unit of volume) ACC.SG(UNM) | lord NOM.SG(UNM) | border guard GEN.PL(UNM) |
Rs.? 4′ ]x 2020:QUANcar TÚGE.ÍBbelt(?):ACC.SG(UNM);
belt(?):D/L.SG(UNM) TA-ḪAP-ŠI:GEN.SG(UNM) x[
… | 20 | TÚGE.ÍB | TA-ḪAP-ŠI | ||
---|---|---|---|---|---|
20 QUANcar | belt(?) ACC.SG(UNM) belt(?) D/L.SG(UNM) | GEN.SG(UNM) |
Rs.? 5′ ] KUŠkur-šu-ušfleece:ACC.PL.C an-dainside:PREV ḫu-u-la-l[i-ia-an-zi(?)to wind around:3PL.PRS
… | KUŠkur-šu-uš | an-da | ḫu-u-la-l[i-ia-an-zi(?) |
---|---|---|---|
fleece ACC.PL.C | inside PREV | to wind around 3PL.PRS |
Rs.? 6′ ]x-it ga-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS nuCONNn pa-[
… | ga-ri-ia-an-zi | nu | ||
---|---|---|---|---|
to cover 3PL.PRS | CONNn |
Rs.? 7′ ]-ma-kán TU₇ḪI.Asoup:NOM.SG(UNM) a-rito be warm:3SG.PRS.MP nuCONNn a-da-an-n[ato eat:INF
… | TU₇ḪI.A | a-ri | nu | a-da-an-n[a | |
---|---|---|---|---|---|
soup NOM.SG(UNM) | to be warm 3SG.PRS.MP | CONNn | to eat INF |
Rs.? 8′ Q]A-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS NINDA.GUR₄.RAḪI.⸢A⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) [
… | Q]A-TAM-MA | ir-ḫa-a-an-zi | NINDA.GUR₄.RAḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|
likewise ADV | to go around 3PL.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) |
Rs.? 9′ ]x-ša-an-zi nuCONNn nam-mathen:CNJ GE₆-anat night:ADV la-⸢ak⸣-n[u-an-zito cause to sway:3PL.PRS
… | nu | nam-ma | GE₆-an | la-⸢ak⸣-n[u-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | then CNJ | at night ADV | to cause to sway 3PL.PRS |
Rs.? 10′ ]x-ša-kán ú-e-ḫa-⸢an-da-ri⸣to turn:3PL.PRS.MP [
… | ú-e-ḫa-⸢an-da-ri⸣ | … | |
---|---|---|---|
to turn 3PL.PRS.MP |
Rs.? 11′ [I-NA U]DdayD/L.SG 3KAM-ma-kánthree:QUANcar=CNJctr=OBPk a-⸢da-an⸣-[nato eat:INF a-ku-wa-an-n]ato drink:INF ⸢ku?⸣-i[twhich:REL.ACC.SG.N
[I-NA U]D | 3KAM-ma-kán | a-⸢da-an⸣-[na | a-ku-wa-an-n]a | ⸢ku?⸣-i[t |
---|---|---|---|---|
dayD/L.SG | three QUANcar=CNJctr=OBPk | to eat INF | to drink INF | which REL.ACC.SG.N |
Rs.? 12′ [LÚAGRI]Gadministrator:NOM.SG(UNM) ŠA ⸢ÉhouseGEN.SG NA₄KIŠIBseal:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDAa-a⸣-a[nwarm bread:ACC.SG.N
[LÚAGRI]G | ŠA ⸢É | NA₄KIŠIB | 1 | DUG | KAŠ | 3 | NINDAa-a⸣-a[n |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | houseGEN.SG | seal GEN.SG(UNM) | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) | three QUANcar | warm bread ACC.SG.N |
Rs.? 13′ [4vier:QUANcar NINDA.K]U₇sweet bread:ACC.SG(UNM);
sweet bread:ACC.PL(UNM) ŠA UP-NIhandGEN.SG 9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) BÁN:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd NINDApár-šu-[limorsel:ACC.SG.N;
morsel:ACC.PL.N
[4 | NINDA.K]U₇ | ŠA UP-NI | 9 | NINDA.GUR₄.RA | BÁN | Ù | NINDApár-šu-[li |
---|---|---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) sweet bread ACC.PL(UNM) | handGEN.SG | nine QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | ACC.SG(UNM) | and CNJadd | morsel ACC.SG.N morsel ACC.PL.N |
Rs.? 14′ [ú-da]-⸢a⸣-ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn wa-ga-an-nato bite (off):INF ú-ek-zito wish:3SG.PRS [
[ú-da]-⸢a⸣-i | nu | wa-ga-an-na | ú-ek-zi | … |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNn | to bite (off) INF | to wish 3SG.PRS |
Rs.? 15′ [nuCONNn DINGIRME]Šgod:ACC.PL(UNM) a-pu-u-uš-páthe:DEM2/3.ACC.PL.C=FOC ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS [
[nu | DINGIRME]Š | a-pu-u-uš-pát | ir-ḫa-a-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.PL(UNM) | he DEM2/3.ACC.PL.C=FOC | to go around 3PL.PRS |
Rs.? 16′ [nuCONNn KUŠkur-š]u-ušfleece:ACC.PL.C QA-DU GIPISANcrateABL kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS nuCONNn L[ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM)
[nu | KUŠkur-š]u-uš | QA-DU GIPISAN | kar-pa-an-zi | nu | L[ÚSANGA |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | fleece ACC.PL.C | crateABL | to raise 3PL.PRS | CONNn | priest NOM.SG(UNM) |
Rs.? 17′ [PA-NI GIŠZAG.GAR.R]Aoffering tableD/L.SG_vor:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [
[PA-NI GIŠZAG.GAR.R]A | 3-ŠU | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|
offering tableD/L.SG_vor POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs.? 18′ i-i]a-an-ni-an-zito go:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk MUNUS.MEŠḫa-a[z-ka₄-ra(?)-
… | i-i]a-an-ni-an-zi | na-aš-kán | |
---|---|---|---|
to go 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
Rs.? 19′ iš-ḫa-a]m-⸢mi⸣-iš-ke-ez-zito sing:3SG.PRS.IMPF [
Rs. bricht ab
… | iš-ḫa-a]m-⸢mi⸣-iš-ke-ez-zi | … |
---|---|---|
to sing 3SG.PRS.IMPF |