Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.104 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ši-pa-a]n-⸢tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar NINDA⸣.GU[R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ši-pa-a]n-⸢ti | 1 | NINDA⸣.GU[R₄.RA |
---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
2′ ]-x-i SILA₄-anlamb:{ACC.SG.C, GEN.PL};
lamb:{(UNM)} ⸢ar⸣-k[án-zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS
… | SILA₄-an | ⸢ar⸣-k[án-zi | |
---|---|---|---|
lamb {ACC.SG.C, GEN.PL} lamb {(UNM)} | to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS |
3′ D]UGḪAB.ḪABpitcher:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)} ki-an-d[ato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | D]UGḪAB.ḪAB | SA₅ | ki-an-d[a |
---|---|---|---|
pitcher {(UNM)} | red {(UNM)} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
4′ K]AŠbeer:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} x [
… | K]AŠ | GEŠTIN | DUMUMEŠ.É.GAL | … | |
---|---|---|---|---|---|
beer {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
5′ ap-pí-i]š-kán-zito seize:3PL.PRS.IMPF LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ap-pí-i]š-kán-zi | LUGAL-u[š |
---|---|
to seize 3PL.PRS.IMPF | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|