Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.104 (2021-12-31)

1′ ši-pa-a]n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

ši-pa-a]n-ti1NINDA.GU[R₄.RA
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

2′ ]-x-i SILA₄-anlamb:{ACC.SG.C, GEN.PL};
lamb:{(UNM)}
ar-k[án-zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS

SILA₄-anar-k[án-zi
lamb
{ACC.SG.C, GEN.PL}
lamb
{(UNM)}
to mate
3PL.PRS
to divide
3PL.PRS

3′ D]UGḪAB.ḪABpitcher:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)} ki-an-d[ato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

D]UGḪAB.ḪABSA₅ki-an-d[a
pitcher
{(UNM)}
red
{(UNM)}
to lie
3PL.PRS.MP
to lie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

4′ K]beer:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} x [

K]GEŠTINDUMUMEŠ.É.GAL
beer
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

5′ ap-pí-i]š-kán-zito seize:3PL.PRS.IMPF LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

ap-pí-i]š-kán-ziLUGAL-u[š
to seize
3PL.PRS.IMPF
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

6′ ]-x-kán-zi [

Text bricht ab

0.54209303855896