Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.109 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ [ ]x ⸢ú-ez-zi⸣to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS [ ]-li-⸢ru?⸣[
… | ⸢ú-ez-zi⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. II 2′ [ ]x x x-mi-it DUMU.⸢NITA⸣son:{(UNM)} [ -z]i
… | DUMU.⸢NITA⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
son {(UNM)} |
Vs. II 3′ [ ] pal-da-⸢ni-iš⸣-šishoulder:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
shoulder:D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
shoulder:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | pal-da-⸢ni-iš⸣-ši | da-a-i | … |
---|---|---|---|
shoulder NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} shoulder D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} shoulder D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 4′ [ ]x ⸢GIŠ⸣GIDRUḪI.A-⸢ušstaff:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Ḫattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} ku⸣-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C ḫar-z[ito have:3SG.PRS
… | ⸢GIŠ⸣GIDRUḪI.A-⸢uš | ku⸣-iš | ḫar-z[i | |
---|---|---|---|---|
staff {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to have 3SG.PRS |
Vs. II 5′ [ ]x-zi ma-a-na-⸢at⸣-kán(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
when:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
when:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[
… | ma-a-na-⸢at⸣-kán | I-NA | ||
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} when ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} when ={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. II 6′ [ DUMU?].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} ⸢me-na-aḫ⸣-ḫa-an-〈da〉opposite: ⸢UŠ⸣-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} [
… | DUMU?].⸢É⸣.GAL | ⸢me-na-aḫ⸣-ḫa-an-〈da〉 | ⸢UŠ⸣-KE-EN | … |
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | opposite | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. II 7′ [ ]x ZABARbronze:{(UNM)} [ḫar-š]i-ia-al-⸢li⸣-iastorage vessel:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel:D/L.SG pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | ZABAR | [ḫar-š]i-ia-al-⸢li⸣-ia | pé-r[a-an | |
---|---|---|---|---|
bronze {(UNM)} | storage vessel {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} storage vessel {NOM.PL.N, ACC.PL.N} storage vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} storage vessel D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 8′ [ ]x-an ḫar-⸢ši-ia-al⸣-li-iastorage vessel:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
… | ḫar-⸢ši-ia-al⸣-li-ia | pé-ra-an | … | |
---|---|---|---|---|
storage vessel {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} storage vessel {NOM.PL.N, ACC.PL.N} storage vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} storage vessel D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 9′ [ -k]án-zi nuCONNn ⸢ki-iš⸣-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS D?[ ]x
… | nu | ⸢ki-iš⸣-ša-an | me-ma-i | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 10′ [ ú-e-el-lu-wa]-⸢a⸣-ašmeadow:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meadow:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢DUMU?MEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} az-zi⸣-ik-ke-et-t[e-en]to eat:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
… | ú-e-el-lu-wa]-⸢a⸣-aš | DIŠKUR-aš | ⸢DUMU?MEŠ | az-zi⸣-ik-ke-et-t[e-en] |
---|---|---|---|---|
meadow {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} meadow STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} meadow {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | to eat {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
Vs. II 11′ [ ]x DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢pa-ra?⸣-a-an-⸢ta⸣further:;
over:;
over to:;
to blow:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} me-mi-[iš-ke]-et-tén!to speak:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}1
… | DIŠKUR-aš | ⸢pa-ra?⸣-a-an-⸢ta⸣ | a-aš-šu | me-mi-[iš-ke]-et-tén! | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | further over over to to blow {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | well {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} belongings {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} column {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | to speak {2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
Vs. II 12′ [ ] še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | še-e-er | an-⸢da⸣ | e-ep-zi |
---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 13′ [ GI]ŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢ú-da⸣-a-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG nu-⸢uš-za⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL GIŠBANŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} kat-talow:;
under:;
below: ku-ut-tiwall:D/L.SG
… | GI]ŠGIDRUḪI.A | pa-ra-a | ⸢ú-da⸣-a-i | nu-⸢uš-za⸣ | GIŠBANŠUR-ŠU | kat-ta | ku-ut-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC =REFL | table {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | low under below | wall D/L.SG |
Vs. II 14′ [ ]x-aš NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ⸢pí⸣-an-zito give:3PL.PRS ⸢kat-ta⸣-anlow:;
under:;
below: 1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)}
… | NINDAša-ra-a-ma | ⸢pí⸣-an-zi | ⸢kat-ta⸣-an | 1 | NINDA | |
---|---|---|---|---|---|---|
bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to give 3PL.PRS | low under below | one QUANcar | bread {(UNM)} |
Vs. II 15′ [ ]-i-ú-uš pár-šu-u[l-l]imorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | pár-šu-u[l-l]i | NINDAwa-ge-eš-šar | pár-šu-ul-li | |
---|---|---|---|---|
morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. II 16′ [ ]x-an da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} 2two:QUANcar DU[GQÚ-U]L-LU-Ú(vessel):{(UNM)} ši-e-eš-ni-itbeer:INS šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS
… | da-a-i | 2 | DU[GQÚ-U]L-LU-Ú | ši-e-eš-ni-it | šu-un-na-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | two QUANcar | (vessel) {(UNM)} | beer INS | to fill 3PL.PRS |
Vs. II 17′ [ p]é-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} ⸢ú⸣-[el]-lu-wa-aš-pátmeadow:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIR˽LÚMEŠmale deities:{(UNM)}
… | p]é-e-da-i | DUMU.É.GAL | ⸢ú⸣-[el]-lu-wa-aš-pát | DIŠKUR-an | DINGIR˽LÚMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | palace servant {(UNM)} | meadow {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | male deities {(UNM)} |
Vs. II 18′ [Dma-li-ia-an-na]Maliyanna/i:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Maliyanna/i:{DN(UNM)};
Maliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C ak-ku-uš-ke-ez-zito drink:3SG.PRS.IMPF m[a-a-a]nwhen: ni-in-ku-na-tar(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-šato become:3SG.PRS.MP;
well-being:
[Dma-li-ia-an-na] | ak-ku-uš-ke-ez-zi | m[a-a-a]n | ni-in-ku-na-tar | ki-ša |
---|---|---|---|---|
Maliyanna/i {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Maliyanna/i {DN(UNM)} Maliya DN.ACC.SG.C Maliya GN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS.IMPF | when | (unk. mng.) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to become 3SG.PRS.MP well-being |
Vs. II 19′ [ Ḫ]I.A ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-⸢at-za⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} pár-na-aš-šaParnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(offering-term):HURR.DAT.PL;
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
… | ša-ra-a | da-a-i | na-⸢at-za⸣ | pár-na-aš-ša | pé-e-da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | Parnašša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (offering-term) HURR.DAT.PL carpet {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house GEN.SG | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Vs. II 20′ [ n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS šu-up-pa-e-e[š-ša?-a]zritually pure:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} SANGApriestess:{(UNM)};
priest:{(UNM)} A-ŠAR-ŠU-NU-pátplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
… | n]a-aš | a-ap-pa-i | šu-up-pa-e-e[š-ša?-a]z | DUMUMEŠ | SANGA | A-ŠAR-ŠU-NU-pát | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to be finished 3SG.PRS | ritually pure {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | priestess {(UNM)} priest {(UNM)} | place {(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
Vs. II 21′ [ ]x-an la-[ ]-⸢an⸣-zi x x x-ŠU-NU ki-it-ta-pátto lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | … | ki-it-ta-pát | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. II 22′ [ ]x[ ]x ki-it-⸢ta-pát⸣to lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} Éar-za-na-ašguesthouse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | … | ki-it-⸢ta-pát⸣ | DUMU.É.GAL | Éar-za-na-aš | pa-iz-zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | palace servant {(UNM)} | guesthouse {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to go 3SG.PRS |
Vs. II 23′ [ ki?-i]t-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
… | ki?-i]t-ta |
---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Vs. II 24′ [ ]x ar-⸢za⸣-na-ašguesthouse:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé-ḫu-da-⸢an⸣-zito take:3PL.PRS
… | ar-⸢za⸣-na-aš | pár-na | pé-ḫu-da-⸢an⸣-zi | |
---|---|---|---|---|
guesthouse {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3PL.PRS |
Vs. II 25′ [ ]x x[ ]x GIPISANcrate:{(UNM)} NINDAbread:{(UNM)} A-ŠAR-ŠU-NU-pátplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
… | … | GIPISAN | NINDA | A-ŠAR-ŠU-NU-pát | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
crate {(UNM)} | bread {(UNM)} | place {(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} |
Vs. II 26′ [ n]a-⸢an-kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} LÚ˽DIŠKURStorm-god man:{(UNM)}
Vs. II bricht ab
… | n]a-⸢an-kán⸣ | I-NA É | LÚ˽DIŠKUR |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Storm-god man {(UNM)} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. III 4′ [ ]-⸢zi⸣ nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | nu-uš-ma-aš | a-da-an-na | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
Rs. III 5′ [ -n]i a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} e-ša-an-dato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | a-da-an-na | ar-ḫa | e-ša-an-da | |
---|---|---|---|---|
to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Rs. III 6′ [ ]ḪI.A IŠ-TU PA-NIin front of:{ABL, INS};
front:{ABL, INS} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DUMU.NITAson:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | IŠ-TU PA-NI | DINGIR-LIM | da-a-i | na-at | A-NA DUMU.NITA | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
in front of {ABL, INS} front {ABL, INS} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | son {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. III 7′ [nuCONNn ḪA-A]Ṣ-ṢÍ-IN-NAaxe:{(UNM)} pal-ta-ni-iš-šishoulder:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
shoulder:D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
shoulder:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} pé-ra-an-nain front of:;
(be)fore: pal-ú-i-iš-ke-zito intone:3SG.PRS.IMPF
[nu | ḪA-A]Ṣ-ṢÍ-IN-NA | pal-ta-ni-iš-ši | da-a-i | pé-ra-an-na | pal-ú-i-iš-ke-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | axe {(UNM)} | shoulder NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} shoulder D/L.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} shoulder D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | in front of (be)fore | to intone 3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 8′ [ ] Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} DUGQÚ-UL-LU-U(vessel):{(UNM)} I-NA É-ŠUhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pí-ip-pa-ito knock down:3SG.PRS LÚ˽DIŠKUR-ašStorm-god man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Storm-god man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | Ù | DUGQÚ-UL-LU-U | I-NA É-ŠU | pí-ip-pa-i | LÚ˽DIŠKUR-aš | DIŠKUR-an |
---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | (vessel) {(UNM)} | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to knock down 3SG.PRS | Storm-god man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Storm-god man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Rs. III 9′ [ḪA-AṢ-ṢÍ]-IN-NAaxe:{(UNM)} IT-TI GIŠBANŠUR-ŠUtable:{ABL, INS} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn A-NA DUMU.É.GALpalace servant:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ma-ši-wa-anto do so much(?):SUP;
to do so much(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as:;
as many:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?):2SG.IMP
[ḪA-AṢ-ṢÍ]-IN-NA | IT-TI GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i | nu | A-NA DUMU.É.GAL | ma-ši-wa-an |
---|---|---|---|---|---|
axe {(UNM)} | table {ABL, INS} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | palace servant {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to do so much(?) SUP to do so much(?) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} as much as as many {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to do so much(?) 2SG.IMP |
Rs. III 10′ [a-aš-šu?well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} nuCONNn a-p]é-ni-iš-šu-wa-ansuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} e-ku-zito drink:3SG.PRS ú-e-el-wa-aš-pátmeadow:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIR˽LÚMEŠmale deities:{(UNM)} Dma-li-ia-anMaliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C;
Maliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG
[a-aš-šu? | nu | a-p]é-ni-iš-šu-wa-an | e-ku-zi | ú-e-el-wa-aš-pát | DIŠKUR-an | DINGIR˽LÚMEŠ | Dma-li-ia-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
well {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} belongings {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} column {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | CONNn | such {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to drink 3SG.PRS | meadow {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | male deities {(UNM)} | Maliya DN.ACC.SG.C Maliya GN.ACC.SG.C Maliya DN.D/L.SG Mala GN.D/L.SG Maliya GN.D/L.SG |
Rs. III 11′ [ ] (Rasur) NINDA.GUR₄.RAḪI.A-mapresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C (Rasur) pár-ši-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma | ku-i-uš | pár-ši-an-na-i | nu-uš-ša-an |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | which REL.ACC.PL.C who? INT.ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Rs. III 12′ [A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]x ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS ma-a-anwhen: ni-en-ku-na-tar(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-šato become:3SG.PRS.MP;
well-being: nuCONNn NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[A-NA | … | ti-an-zi | ma-a-an | ni-en-ku-na-tar | ki-ša | nu | NINDAša-ra-a-ma | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | when | (unk. mng.) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to become 3SG.PRS.MP well-being | CONNn | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. III 13′ [Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 2two:QUANcar DUGQÚ-UL-L]U-*U*(vessel):{(UNM)} ši-e-eš-ni-itbeer:INS šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} *A-NA* LÚ˽DIŠKURStorm-god man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-zito give:3PL.PRS
[Ù | 2 | DUGQÚ-UL-L]U-*U* | ši-e-eš-ni-it | šu-un-na-an-zi | na-at | *A-NA* LÚ˽DIŠKUR | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | two QUANcar | (vessel) {(UNM)} | beer INS | to fill 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Storm-god man {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give 3PL.PRS |
Rs. III 14′ [ ]ḪI.A DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} QA-DU GIŠBANŠURtable:{ABL, INS} GIPISANcrate:{(UNM)} NINDAbread:{(UNM)} kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
… | DINGIR-LIM | QA-DU GIŠBANŠUR | GIPISAN | NINDA | kar-pa-an-zi | na-at |
---|---|---|---|---|---|---|
divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | table {ABL, INS} | crate {(UNM)} | bread {(UNM)} | to raise 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Rs. III 15′ [ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-i-nu-an-zito let go:3PL.PRS a-ap-pa-an-nato seize:INF;
to be finished:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind:;
to:;
after:;
to seize:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} SANGApriestess:{(UNM)};
priest:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} QA-DU wa-al-lito praise:{ABL, INS};
thigh(?):{ABL, INS};
(U)wal(l)iya:{ABL, INS}
… | p]é-ra-an | ḫu-i-nu-an-zi | a-ap-pa-an-na | DUMUMEŠ | SANGA | Ù | QA-DU wa-al-li |
---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to let go 3PL.PRS | to seize INF to be finished {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} behind to after to seize {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | priestess {(UNM)} priest {(UNM)} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | to praise {ABL, INS} thigh(?) {ABL, INS} (U)wal(l)iya {ABL, INS} |
Rs. III 16′ [KI.MIN?ditto:ADV a-a]p-pa-an-nato seize:INF;
to be finished:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind:;
to:;
after:;
to seize:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} ḫu-i-nu-an-zito let go:3PL.PRS nuCONNn NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 2two:QUANcar DUGQÚ-UL-LU-U(vessel):{(UNM)}
[KI.MIN? | a-a]p-pa-an-na | GIŠGIDRUḪI.A | ḫu-i-nu-an-zi | nu | NINDAša-ra-a-ma | Ù | 2 | DUGQÚ-UL-LU-U |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ditto ADV | to seize INF to be finished {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} behind to after to seize {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | to let go 3PL.PRS | CONNn | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | two QUANcar | (vessel) {(UNM)} |
Rs. III 17′ [da-a-a]n-zito take:3PL.PRS I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} LÚ˽DIŠKURStorm-god man:{(UNM)} pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} nuCONNn DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} SANGApriestess:{(UNM)};
priest:{(UNM)} I-NA É.LUGALhouse of the king:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
[da-a-a]n-zi | I-NA É | LÚ˽DIŠKUR | pé-e-da-an-zi | nu | DUMUMEŠ | SANGA | I-NA É.LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Storm-god man {(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | CONNn | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | priestess {(UNM)} priest {(UNM)} | house of the king {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. III 18′ [pé]-⸢e⸣-ḫu-da-an-zito take:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS LÚ˽DIŠKUR-ašStorm-god man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Storm-god man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠGIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} IT-TItogether with:{ABL, INS};
together:STF_zusammen:ADV
[pé]-⸢e⸣-ḫu-da-an-zi | nu-uš | a-še-ša-an-zi | LÚ˽DIŠKUR-aš | GIŠGIDRUḪI.A | IT-TI |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to set 3PL.PRS | Storm-god man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Storm-god man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | together with {ABL, INS} together STF_zusammen ADV |
Rs. III 19′ GIŠBANŠUR-ŠUtable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn GIŠBANŠUR-ŠU-NU-páttable:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i | nu | GIŠBANŠUR-ŠU-NU-pát | ti-an-zi | DUMU.É.GAL | a-da-an-na |
---|---|---|---|---|---|---|
table {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | table {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | palace servant {(UNM)} | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Rs. III 20′ ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS ú-e-el-lu-wa-aš-pátmeadow:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIR˽LÚMEŠmale deities:{(UNM)} Dma-li-ia-an-naMaliyanna/i:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Maliyanna/i:{DN(UNM)};
Maliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C
ú-e-ek-zi | ú-e-el-lu-wa-aš-pát | DIŠKUR | DINGIR˽LÚMEŠ | Dma-li-ia-an-na |
---|---|---|---|---|
to wish 3SG.PRS | meadow {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | male deities {(UNM)} | Maliyanna/i {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Maliyanna/i {DN(UNM)} Maliya DN.ACC.SG.C Maliya GN.ACC.SG.C |
Rs. III 21′ ak-ku-uš-kán-zito drink:3PL.PRS.IMPF ⸢LÚ˽DIŠKUR-ašStorm-god man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Storm-god man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ⸣GIDRUḪI.AḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} pé-e-di-iš-šiplace:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pár-na-aš-šaParnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(offering-term):HURR.DAT.PL;
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG
ak-ku-uš-kán-zi | ⸢LÚ˽DIŠKUR-aš | GIŠ⸣GIDRUḪI.A | pé-e-di-iš-ši | da-a-i | na-aš | pár-na-aš-ša |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS.IMPF | Storm-god man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Storm-god man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫattuša {GN(UNM)} staff {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | place D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Parnašša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (offering-term) HURR.DAT.PL carpet {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house GEN.SG |
Rs. III 22′ pa-iz-zito go:3SG.PRS ma-a-anwhen: DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant:{(UNM)} a-⸢ap⸣-pa-ito be finished:3SG.PRS DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} SANGApriestess:{(UNM)};
priest:{(UNM)} A-ŠAR-ŠU-NU-pátplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
pa-iz-zi | ma-a-an | DUMU.É.⸢GAL⸣ | a-⸢ap⸣-pa-i | DUMUMEŠ | SANGA | A-ŠAR-ŠU-NU-pát | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | when | palace servant {(UNM)} | to be finished 3SG.PRS | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | priestess {(UNM)} priest {(UNM)} | place {(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
Rs. III 23′ ⸢UD⸣(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} 6KAMsix:QUANcar túḫ-ḫu-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP
⸢UD⸣ | 6KAM | túḫ-ḫu-uš-ta |
---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | six QUANcar | to cut off {2SG.PST, 3SG.PST} to cut off 3SG.PRS.MP |
Rs. III 24′ ⸢I⸣-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 7KAMto sift:QUANcar a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: ú-e-el-lu-imeadow:D/L.SG a-še-eš-šarassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} nam-ma-⸢pát?⸣still:;
then: x-x[ ]x-ma
⸢I⸣-NA UD | 7KAM | a-ra-aḫ-za | ú-e-el-lu-i | a-še-eš-šar | nam-ma-⸢pát?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to sift QUANcar | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | meadow D/L.SG | assembly {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | still then |
Rs. III 25′ [ma-a]-anwhen: I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 8KAMeight:QUANcar lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} a-ra-a-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: ⸢ú-e⸣-[el-lu-imeadow:D/L.SG a-še-eš-šarassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[ma-a]-an | I-NA UD | 8KAM | lu-uk-kat-ta | a-ra-a-aḫ-za | ⸢ú-e⸣-[el-lu-i | a-še-eš-šar | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | eight QUANcar | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | meadow D/L.SG | assembly {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. III 26′ [ ]x x x-⸢ša nuCONNn 1one:QUANcar UZU⸣mu-uḫ-r[a-in(part of the body):ACC.SG.C
… | nu | 1 | UZU⸣mu-uḫ-r[a-in | |||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (part of the body) ACC.SG.C |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|