Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.148 (2021-12-31)

KBo 30.33+ (CTH 416) [adapted by TLHdig]

KBo 30.33 {Frg. 2} + KBo 17.1 {Frg. 1} + KBo 25.3 {Frg. 3} + KBo 25.148 {Frg. 4} (+) KBo 17.26 {Frg. 5}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ] x x x ta?: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
x x ki-x[

x xxta?x xki-x[

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 2′ [al-la-ap]-pa-aḫ-ḫa-an-z[i]to spit:3PL.PRS


[al-la-ap]-pa-aḫ-ḫa-an-z[i]
to spit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ [3-i]šthrice:QUANmul LUGAL-unking:ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C
ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS 3-ki-ša-aš-ma-aš ši-i-[na-a]nfigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL};
water(course):HITT.ACC.SG.C

[3-i]šLUGAL-unMUNUS.LUGAL-an-naḫu-ia-an-zi3-ki-ša-aš-ma-ašši-i-[na-a]n
thrice
QUANmul
king
ACC.SG.C
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
to walk
3PL.PRS
figurine
{ACC.SG.C, GEN.PL}
water(course)
HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ [pa]-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS GU₄-na-aš-ma-ašcattle:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
cattle:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
cattle:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
3-išthrice:QUANmul pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}

[pa]-ra-ae-ep-ziGU₄-na-aš-ma-aš3-išpa-ra-ae-ep-ziLUGAL-uš
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
cattle
ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
cattle
ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
cattle
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L}
thrice
QUANmul
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 5′ [3]-išthrice:QUANmul GU₄-uncattle:ACC.SG.C 1one:QUANcar ši-i-na-an-nafigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL} al-la-ap-pa-aḫ-ḫito spit:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-ša-anḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.STF, DN.HURR.ABS};
Ḫaššušara:{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}
3-išthrice:QUANmul

[3]-išGU₄-un1ši-i-na-an-naal-la-ap-pa-aḫ-ḫiMUNUS.LUGAL-aš-ša-an3-iš
thrice
QUANmul
cattle
ACC.SG.C
one
QUANcar
figurine
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to spit
3SG.PRS
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.STF, DN.HURR.ABS}
Ḫaššušara
{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG}
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 6′ [al]-la-ap-pa-aḫ-ḫito spit:3SG.PRS pár-ta-ú-ni-tu-ušwing:INS=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL-unking:ACC.SG.C MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C
a-ša-aš-ke-ez-zi


[al]-la-ap-pa-aḫ-ḫipár-ta-ú-ni-tu-ušLUGAL-unMUNUS.LUGAL-an-naa-ša-aš-ke-ez-zi
to spit
3SG.PRS
wing
INS=PPRO.3PL.C.ACC
king
ACC.SG.C
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 7′ [ú-g]aI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ar-ḫa-rito stand:1SG.PRS.MP nuCONNn ḫu-ur-ti-ia-al-la-andecoction kettle(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-mito have:1SG.PRS ḫu-ur-ti-ia-li-madecoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF}

[ú-g]aar-ḫa-rinuḫu-ur-ti-ia-al-la-anḫar-miḫu-ur-ti-ia-li-ma
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
to stand
1SG.PRS.MP
CONNndecoction kettle(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to have
1SG.PRS
decoction kettle(?)
D/L.SG
decoction kettle(?)
{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 8′ [AN.BA]R-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ne-e-pí-išsky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1-ENone:QUANcar ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
URUDU-aš-šacopper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
copper:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
1-ENone:QUANcar ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}

[AN.BA]R-ašne-e-pí-iš1-ENki-it-taURUDU-aš-ša1-ENki-it-ta
iron
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
one
QUANcar
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}
copper
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
copper
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
one
QUANcar
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 9′ [tar-m]a-aš-ša-anDaru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Taru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Daru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Taru:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
nail:{ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to hammer in:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
9-annine: an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:;
equal:ACC.SG.C
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

[tar-m]a-aš-ša-an9-anan-da-anki-it-tataLUGAL-iMUNUS.LUGAL-ia
Daru
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Taru
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Daru
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Taru
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
nail
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
nail
{ACC.SG.C, GEN.PL}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
to hammer in
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
nine
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

equal
ACC.SG.C
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 10′ [ki-iš]-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS


[ki-iš]-ša-anme-e-ma-aḫ-ḫi
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ka]-a-ša-ta-aš-ma-aš-kán ut-ni-ia-an-da-an(ERG) people:ACC.SG.C la-a-lu-ušpenis:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-aḫ-ḫu-[un]to take:1SG.PST

[ka]-a-ša-ta-aš-ma-aš-kánut-ni-ia-an-da-anla-a-lu-ušda-a-aḫ-ḫu-[un]
(ERG) people
ACC.SG.C
penis
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 12′ [ir-m]a-aš-ma-aš-kán:{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk} da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST kar-di-iš-mi-ia-at-kán da-a-aḫ-ḫu-[un]to take:1SG.PST

[ir-m]a-aš-ma-aš-kánda-a-aḫ-ḫu-unkar-di-iš-mi-ia-at-kánda-a-aḫ-ḫu-[un]

{(ABBR)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk}
to take
1SG.PST
to take
1SG.PST

(Frg. 1) Vs. I 13′ [ḫar-ša]-ni-iš-mi-ia-at-kán da-a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST ta-aš-ma-aš:{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT} ḫu-ur-ti-ia-[al-la-an]decoction kettle(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}

[ḫar-ša]-ni-iš-mi-ia-at-kánda-a-aḫ-ḫu-unta-aš-ma-ašḫu-ur-ti-ia-[al-la-an]
to take
1SG.PST

{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT}
decoction kettle(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. I 14′ [pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-mito seize:1SG.PRS DUMU.É.[GA]Lpalace servant:{(UNM)} šu-up-píto sleep:2SG.IMP;
ritually pure:D/L.SG;
(ritually pure vessel):D/L.SG;
meat:D/L.SG;
meat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
ritually pure:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

[pa-r]a-ae-ep-miDUMU.É.[GA]Lšu-up-píwa-a-tarpa-ra-ae-ep-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
1SG.PRS
palace servant
{(UNM)}
to sleep
2SG.IMP
ritually pure
D/L.SG
(ritually pure vessel)
D/L.SG
meat
D/L.SG
meat
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ritually pure
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15′ [LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
3-ŠUthrice:QUANmul a-i-iš-še-etmouth:INS a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP

[LUGAL]-iMUNUS.LUGAL-iaLUGAL-uš3-ŠUa-i-iš-še-eta-ar-ri
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
thrice
QUANmul
mouth
INS
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 16′ [ta-a]t:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)}
[u-u]r-t[i-ia-li]-iadecoction kettle(?):{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF}
la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
3-ŠUthrice:QUANmul a-i-iš-še-etmouth:INS

[ta-a]t[u-u]r-t[i-ia-li]-iala-a-ḫu-iMUNUS.LUGAL-ša3-ŠUa-i-iš-še-et

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
Dada
{PNm(UNM)}
decoction kettle(?)
{D/L.SG, ALL}
decoction kettle(?)
D/L.SG
decoction kettle(?)
{D/L.SG, STF}
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG

{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen
{(UNM)}
thrice
QUANmul
mouth
INS

(Frg. 1) Vs. I 17′ [a-a]r-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫu-ur-ti-ia-li-iadecoction kettle(?):{D/L.SG, ALL};
decoction kettle(?):D/L.SG;
decoction kettle(?):{D/L.SG, STF}
la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG


[a-a]r-rina-atḫu-ur-ti-ia-li-iala-a-ḫu-i
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
decoction kettle(?)
{D/L.SG, ALL}
decoction kettle(?)
D/L.SG
decoction kettle(?)
{D/L.SG, STF}
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 18′ [DUMU].É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iš-ša-az-mi-itmouth:ABL;
mouth:ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
la-a-la-anlist:HITT.ACC.SG.C;
tongue:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
AN.BAR-aširon:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[DUMU].É.GALLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-šaiš-ša-az-mi-itla-a-la-anAN.BAR-aš
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mouth
ABL
mouth
ABL={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
list
HITT.ACC.SG.C
tongue
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
iron
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 19′ [d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
ka-lu-lu-pí-iš-mi-ta-aš-ta iš-g[a-ra]-an-tato stab:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(type of pastry):STF;
(part of the body):{ALL, VOC.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

[d]a-a-ika-lu-lu-pí-iš-mi-ta-aš-taiš-g[a-ra]-an-tada-a-i
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
to stab
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
(type of pastry)
STF
(part of the body)
{ALL, VOC.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 20′ [n]e-en:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPn} ki-iš-ša-ri-〈iš〉-mihand:NOM.PL.C;
(woollen utensil):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hand:D/L.SG;
(woollen utensil):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
pa-i-wa-nito go:1PL.PRS


[n]e-enki-iš-ša-ri-〈iš〉-mida-a-ina-aš-t[apa-r]a-apa-i-wa-ni

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPn, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPn}
hand
NOM.PL.C
(woollen utensil)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hand
D/L.SG
(woollen utensil)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
1PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 21′ a-pu-u-ušhe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ḫa-an-te-zum-niforecourt:D/L.SG te-e-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS ú-e-š[ato come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM
n]am-mastill:;
then:
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF

a-pu-u-ušḫa-an-te-zum-nite-e-eḫ-ḫiú-e-š[an]am-maan-da
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
forecourt
D/L.SG
to sit
1SG.PRS
to come
2SG.PST
we
PPROa.1PL.NOM
still

then
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

(Frg. 1) Vs. I 22′ [p]a-i-wa-nito go:1PL.PRS 2two:QUANcar Dḫa-an-ta-še-pu-uš ḫar-wa-nito have:1PL.PRS G[-aš]wood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫar-kán-zi-ma-*an*to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS

[p]a-i-wa-ni2Dḫa-an-ta-še-pu-ušḫar-wa-niG[-aš]ḫar-kán-zi-ma-*an*
to go
1PL.PRS
two
QUANcar
to have
1PL.PRS
wood
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wood
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 23′ Dḫa-an-ta-še-pé-eš an-du-uḫ-ša-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫar-ša-a-a[r-r]ahead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} GIŠŠUKUR〈ḪI〉.A-iaspear:{(UNM)}

Dḫa-an-ta-še-pé-ešan-du-uḫ-ša-ašḫar-ša-a-a[r-r]aGIŠŠUKUR〈ḪI〉.A-ia
man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
head
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}
spear
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 24′ ša-a-ku-wa-aš-me-eteye:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
eye:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
to see:3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
iš-ḫa-aš-kán-tabloody:STF ú-e-eš-ša-[a]n-da-mato cover:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cover:3PL.PRS.MP

ša-a-ku-wa-aš-me-etiš-ḫa-aš-kán-taú-e-eš-ša-[a]n-da-ma
eye
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
eye
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to see
3SG.PRS.MP={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
bloody
STF
to cover
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to cover
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 25′ iš-ḫar-wa-an-tu-ušblood-red:{ACC.PL.C, NOM.PL.C} TÚGḪI.A-ušboxwood:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
garment:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)}
pu-ta-li-ia-[an]-te-eš-ša


iš-ḫar-wa-an-tu-ušTÚGḪI.A-ušpu-ta-li-ia-[an]-te-eš-ša
blood-red
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
boxwood
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
garment
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
boxwood
{(UNM)}
garment
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 26′ an-da-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
ḫa-li-i-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-eš-šum-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF}
tar-li-pí-it(red ritual liquid):INS šu-u-wa-mu-ušfull:ACC.PL.C

an-da-kánḫa-li-i-na-ašte-eš-šum-mi-uštar-li-pí-itšu-u-wa-mu-uš
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
clay
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of pastry)
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup
{D/L.SG, STF}
(red ritual liquid)
INS
full
ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 27′ 2-TAMtwo-(?):QUAN pé-e-tu-mi-ni ta-ru-e-ni-ma-atto dance:1PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DUMU.É.GAL-išpalace servant:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

2-TAMpé-e-tu-mi-nita-ru-e-ni-ma-ate-eš-ḫarDUMU.É.GAL-iš
two-(?)
QUAN
to dance
1PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
palace servant
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Vs. I 28′ Dḫa-an-t[a-š]e-pa-an LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
ki-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG;
(woollen utensil):{D/L.SG, STF};
Kiššaraš:DN.D/L.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

Dḫa-an-t[a-š]e-pa-anLUGAL-iki-iš-ša-ri-ida-a-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
hand
D/L.SG
(woollen utensil)
{D/L.SG, STF}
Kiššaraš
DN.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 29′ te-eš-šu-um-m[e-i]n?-naclay cup:ACC.SG.C=CNJadd pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
[QA]-TAM-MAlikewise:ADV pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

te-eš-šu-um-m[e-i]n?-napa-a-iMUNUS.LUGAL-ia[QA]-TAM-MApa-a-i
clay cup
ACC.SG.C=CNJadd
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
likewise
ADV
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

(Frg. 1) Vs. I 30′ NINDAšar-ru-i-m[a-aš-š]a-an(type of pastry):D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ÉRINMEŠ-aztroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:ABL;
troop:{(UNM)}
e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}


NINDAšar-ru-i-m[a-aš-š]a-anÉRINMEŠ-aze-eš-zi
(type of pastry)
D/L.SG
(type of pastry)
D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
troop
{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop
ABL
troop
{(UNM)}
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. I 31′ še-er-še-me-ta: auf:ADV=POSS.3PL.UNIV=CNJctr;
: auf:ADV=POSS.3PL.UNIV
[1one:QUANcar G]ÍRknife:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
a-pa-at-ta-anthere:;
:PNf.ACC.SG.C;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF

še-er-še-me-ta[1G]ÍRZABARki-it-taa-pa-at-ta-anan-da

auf
ADV=POSS.3PL.UNIV=CNJctr

auf
ADV=POSS.3PL.UNIV
one
QUANcar
knife
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}
there


PNf.ACC.SG.C
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

(Frg. 1) Vs. I 32′ pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS ÉRINMEŠ-na-an ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
pé-e-ta-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
DUMU.É.GAL-šapalace servant:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace servant:{(UNM)}

pé-e-tu-me-niÉRINMEŠ-na-anku-išan-dapé-e-ta-iDUMU.É.GAL-ša
to take
1PL.PRS
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP
palace servant
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 33′ pé-e-ra-aš-še-etvor:POSP=POSS.3SG.UNIV GIŠzu-pa-a-ritorch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫar-zito have:3SG.PRS ÉRINMEŠ-na-an a-ap-pa-an-an-daafterwards:ADV

pé-e-ra-aš-še-etGIŠzu-pa-a-riḫar-ziÉRINMEŠ-na-ana-ap-pa-an-an-da
vor
POSP=POSS.3SG.UNIV
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to have
3SG.PRS
afterwards
ADV

(Frg. 1) Vs. I 34′ pé-e-ta-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


pé-e-ta-i
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 35′ LUGAL-un-kánking:ACC.SG.C=OBPk 3-ŠUthrice:QUANmul x[ ]-zi MUNUS.LUGAL-an-naḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C
ša-a-wa-tar-ašhorn:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
horn:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫal-za-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

LUGAL-un-kán3-ŠUx[MUNUS.LUGAL-an-naša-a-wa-tar-ašḫal-za-i
king
ACC.SG.C=OBPk
thrice
QUANmul
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
horn
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
horn
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. I 36′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}
3[Uthrice:QUANmul al-la-a]p-pa-aḫ-ḫito spit:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
3-ŠUthrice:QUANmul al-[

LUGAL-ušÉRINMEŠ-an3[Ual-la-a]p-pa-aḫ-ḫiMUNUS.LUGAL-aš-ša3-ŠU
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
troop
ACC.SG.C
troop
{(UNM)}
thrice
QUANmul
to spit
3SG.PRS
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 37′ ša-a-wa-ta-ra-šahorn:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
horn:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [DUMU.É].GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ki-[

ša-a-wa-ta-ra-šaḫal-za-a-i[DUMU.É].GALLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-ša
horn
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
horn
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. I 38′ Dḫa-an-ta-še-pu-uš te-eš-šu-um-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
n[a?-aš-ta]: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Dḫa-an-ta-še-pu-ušte-eš-šu-um-mi-uš-šada-a-in[a?-aš-ta]
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

(Frg. 1) Vs. I 39′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
pa-i-wa-nito go:1PL.PRS


pa-ra-apa-i-wa-ni
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
1PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 40′ [ ]x-šu-mi-i[a]-aš KASKAL-anway:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to set on the road:PTCP.NOM.SG.C;
way:FNL(a).ACC.SG.C;
way:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
a-x[ ] x x x

]x-šu-mi-i[a]-ašKASKAL-anLUGAL-ušku-inú-ez-zitaa-x[x xx
way
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to set on the road
PTCP.NOM.SG.C
way
FNL(a).ACC.SG.C
way
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 41′ [ ]x[ ]x ú-i-il-na-aš GU₄-uncattle:ACC.SG.C ḫu-ek-mito slaughter:1SG.PRS;
to conjure:1SG.PRS
[

Ende Vs. I

]x[]xú-i-il-na-ašGU₄-unḫu-ek-mi
cattle
ACC.SG.C
to slaughter
1SG.PRS
to conjure
1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ] x[


x[

(Frg. 2) Vs. II 2′ [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
DING]IRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ki-i[š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}

[taDING]IRMEŠ-aški-i[š-ša-an

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}

(Frg. 2) Vs. II 3′ [k]a-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)}
LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LU[GAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}

[k]a-a-šaLUGAL-ašMUNUS.LU[GAL-ša
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
(surface measure)
{(ABBR)}
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 4′ i-da-a-lu-uš-mi-i[tto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.ABL, POSS.2PL.INS, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

i-da-a-lu-uš-mi-i[t
to become evil
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.ABL, POSS.2PL.INS, POSS.2PL.UNIV.SG}
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

(Frg. 2) Vs. II 5′ Dḫa-an-ta-še-pa-[?

Dḫa-an-ta-še-pa-[?

(Frg. 2) Vs. II 6′ [ ]- [

Vs. II Lücke von wenigen Zeilen

(Frg. 1) Vs. II 1′ L[UGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}

L[UGAL
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 2′ a-ni-e-mito carry out:1SG.PRS [

a-ni-e-mi
to carry out
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 3′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
p[ár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

taDUMUMEŠ-anp[ár-na

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
child
FNL(a).ACC.SG.C
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
carpet
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet
{VOC.SG, ALL, STF}
house
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house
{VOC.SG, ALL, STF}
house
ALL
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 4′ nuCONNn ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
[


nuku-itLUGAL-uš
CONNnwhich
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

why?
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 5′ ma-a-anwhen: MUŠENḫa-a-ra-na-an ḫu-[

ma-a-anMUŠENḫa-a-ra-na-an
when

(Frg. 1) Vs. II 6′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS ú-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ú-i-[

na-anú-da-an-ziú-ga

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to bring (here)
3PL.PRS
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

(Frg. 1) Vs. II 7′ na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
NINDAšar-ru-wa-an-ti(type of pastry):{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [

na-aš-ša-anNINDAšar-ru-wa-an-ti

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
(type of pastry)
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Vs. II 8′ te-eš-šu-um-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF}
4-ušvier: tar-li-[

te-eš-šu-um-mi-uš4-uš
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup
{D/L.SG, STF}
vier

(Frg. 1) Vs. II 9′ 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ušpresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢÚ-TIMsour:{(UNM)} i-e-[mito make:1SG.PRS

4NINDA.GUR₄.RA-ušEM-ṢÚ-TIMi-e-[mi
vier
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
to make
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ [ma]r-nu-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP
ḫu-up-pa-ra-anhusk:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(type of pastry):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(kind of cloth or garment):{ACC.SG.C, GEN.PL};
husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
UDU-unsheep:ACC.SG.C [


[ma]r-nu-anḫu-up-pa-ra-anUDU-un
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP
husk
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(type of pastry)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(kind of cloth or garment)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sheep
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 11′ [ma-a-a]nwhen: mi-iš-ti-li-iatime of the day(?):D/L.SG=CNJadd me-[

[ma-a-a]nmi-iš-ti-li-ia
when
time of the day(?)
D/L.SG=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 12′ [pé-e-taḫ]-ḫito take:1SG.PRS ÉRINMEŠ-na-an pé-e-[

[pé-e-taḫ]-ḫiÉRINMEŠ-na-an
to take
1SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13′ [ ] te-eš-[šum]-mi-inclay cup:ACC.SG.C A-NA LU[GALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
royal status:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

te-eš-[šum]-mi-inA-NA LU[GAL
clay cup
ACC.SG.C
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
royal status
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. II 14′ 1-ENone:QUANcar A-NA ḫal-ma-šu-it-tithrone:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫalmaššuit(t):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

1-ENA-NA ḫal-ma-šu-it-ti
one
QUANcar
throne
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫalmaššuit(t)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. II 15′ 2two:QUANcar GIŠŠUKURḪI.Aspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} [


2GIŠŠUKURḪI.AZABAR
two
QUANcar
spear
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 16′ MUŠENḫa-a-ra-na-an [ ]x še-e-er-ša-me-etup:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
3-[ŠU]thrice:QUANmul

MUŠENḫa-a-ra-na-an]xše-e-er-ša-me-et3-[ŠU]
up
={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
Šer(r)i
{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
up
={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
on
={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
Šer(r)i
{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 17′ DUMU.É.GAL-ašpalace servant:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace servant:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-aḫ-nu-[zito turn:3SG.PRS ú-g]a-aš-ma-aš-ša-anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L=OBPs} ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}
še-e-[er]up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

DUMU.É.GAL-ašwa-aḫ-nu-[ziú-g]a-aš-ma-aš-ša-anÉRINMEŠ-anše-e-[er]
palace servant
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace servant
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to turn
3SG.PRS
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L=OBPs}
troop
ACC.SG.C
troop
{(UNM)}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 18′ 3-ŠUthrice:QUANmul wa-aḫ-nu-ú-mito turn:1SG.PRS [ 3]-ŠUthrice:QUANmul MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
3-ŠUthrice:QUANmul ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}

3-ŠUwa-aḫ-nu-ú-mi3]-ŠUMUNUS.LUGAL-aš-ša3-ŠUÉRINMEŠ-an
thrice
QUANmul
to turn
1SG.PRS
thrice
QUANmul
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
thrice
QUANmul
troop
ACC.SG.C
troop
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 19′ al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-z[ito spit:3PL.PRS ]-ti ma-aš-ša-an(unk. mng.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
Maša:GN.ACC.SG.C;
sash:;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:;
(unk. mng.):3SG.PRS.MP
š[e]-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
GÍRknife:{(UNM)} ZA[BAR]bronze:{(UNM)}

al-la-ap-pa-aḫ-ḫa-an-z[ima-aš-ša-anš[e]-e-erGÍRZA[BAR]
to spit
3PL.PRS
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
Maša
GN.ACC.SG.C
sash

(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when

(unk. mng.)
3SG.PRS.MP
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
knife
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 20′ ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
MUŠENḫa-a-ra-n[a-an] ÉRINMEŠ-an-natroop:ACC.SG.C=CNJadd LUGAL-Šarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
še-e-[erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}

ki-it-taMUŠENḫa-a-ra-n[a-an]ÉRINMEŠ-an-naLUGAL-MUNUS.LUGAL-aš-šaše-e-[er
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}
troop
ACC.SG.C=CNJadd
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 21′ wa-aḫ-nu-me-nito turn:1PL.PRS 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [a-r]a-a[n-da-r]ito stand:3PL.PRS.MP;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS.MP
ka-a-aš-šathis one:DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure):{(ABBR)};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZA[BAR]bronze:{(UNM)}

wa-aḫ-nu-me-ni2DUMUMEŠ.É.GAL[a-r]a-a[n-da-r]ika-a-aš-šaGIŠŠUKURZA[BAR]
to turn
1PL.PRS
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}
to stand
3PL.PRS.MP
to stop (transitive)
to rise
3PL.PRS.MP
this one
DEM1.ACC.SG.C
(surface measure)
{(ABBR)}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
spear
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 22′ ka-a-aš-šathis one:DEM1.ACC.SG.C;
(surface measure):{(ABBR)};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} [ ?:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
3]-ŠUthrice:QUANmul wa-al-ḫa-an-zito strike:3PL.PRS


ka-a-aš-šaGIŠŠUKURZABAR?3]-ŠUwa-al-ḫa-an-zi
this one
DEM1.ACC.SG.C
(surface measure)
{(ABBR)}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
spear
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
thrice
QUANmul
to strike
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23′ MUŠENḫa-a-ra-na-an-na-aš-ta [pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
]-e-ta-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
DUMU.É.GA[L]palace servant:{(UNM)}

MUŠENḫa-a-ra-na-an-na-aš-ta[pa-ra-a]-e-ta-an-ziDUMU.É.GA[L]
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 24′ LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ki-iš-ša-r[a- te-e]š-šu-um-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF}
da-a-[i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG

LUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-šate-e]š-šu-um-mi-ušda-a-[i]
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup
{D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 25′ ḫal-ma-aš-šu-it-ta-azthrone:ABL;
Ḫalmaššuit(t):DN.ABL;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
throne:STF;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG};
throne:ALL
ḫa-aš-š[a-azgrandchild:ABL;
ash:ABL;
hearth:ABL;
Ḫašša:DN.ABL;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
da]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
ta-aš-ša-an: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C

ḫal-ma-aš-šu-it-ta-azḫa-aš-š[a-azda]-a-ita-aš-ša-an
throne
ABL
Ḫalmaššuit(t)
DN.ABL
Ḫalmaššuit(t)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
throne
STF
Ḫalmaššuit(t)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
throne
ALL
grandchild
ABL
ash
ABL
hearth
ABL
Ḫašša
DN.ABL
to beget
2SG.IMP
Ḫašša
{DN(UNM)}
ash
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

CONNt=OBPs

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Tašša
GN.ACC.SG.C

(Frg. 1+3) Vs. II 26′ NINDAšar-ru-wa-an-ti(type of pastry):{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ÉRINMEŠ-titroop:D/L.SG še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
]MEŠ-an te-eš-šu-mi-uš-š[a]clay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

NINDAšar-ru-wa-an-tiÉRINMEŠ-tiše-e-erd[a-a-ite-eš-šu-mi-uš-š[a]
(type of pastry)
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
troop
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1+3) Vs. II 27′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} A-NA É.ŠÀ-nainner chamber:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} pé-e-[ta-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-[ša]Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ÙGIŠŠUKURZABARA-NA É.ŠÀ-napé-e-[ta-it]aLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-[ša]
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
spear
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}
inner chamber
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1+3) Vs. II 28′ ki-it-kar-ša-me-etzu Häupten:POSP=POSS.3PL.UNIV da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
MUŠENḫa-a-ra-na-an-na pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ḫi-lam-[ni]gatehouse:D/L.SG;
gatekeeper(?):{D/L.SG, STF}

ki-it-kar-ša-me-etda-a-iMUŠENḫa-a-ra-na-an-napa-ra-aḫi-lam-[ni]
zu Häupten
POSP=POSS.3PL.UNIV
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
gatehouse
D/L.SG
gatekeeper(?)
{D/L.SG, STF}

(Frg. 1+3) Vs. II 29′ pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ša-šu-e-nito sleep:1SG.PRS


pé-e-tu-me-nitaša-šu-e-ni
to take
1PL.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
to sleep
1SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. II 30′ ma-a-anwhen: lu-uk-kat-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside:
na-a-ú-inot yet:ADV p[a-iz-zi]to go:3SG.PRS

ma-a-anlu-uk-kat-ta-maLUGAL-uša-ra-aḫ-zana-a-ú-ip[a-iz-zi]
when
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
surrounding
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside
not yet
ADV
to go
3SG.PRS

(Frg. 1+3) Vs. II 31′ ú-ga-anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}
nam-mastill:;
then:
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
[pa]-i-mito go:1SG.PRS DUMU.É.[GA]Lpalace servant:{(UNM)} MUŠENḫa-a-ra-[na-an]

ú-ga-annam-maan-da[pa]-i-miDUMU.É.[GA]LMUŠENḫa-a-ra-[na-an]
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
to drink
LUW.2SG.IMP
Utima
{GN(ABBR)}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}
still

then
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to go
1SG.PRS
palace servant
{(UNM)}

(Frg. 1+3) Vs. II 32′ LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-[]-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
še-e-er-[ša-m]e-etup:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
up:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
on:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
Šer(r)i:{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
wa-a[ḫ-n]u-uz-zito turn:3SG.PRS 3-[ŠU]thrice:QUANmul

LUGAL-ašMUNUS.LUGAL-[]-šaše-e-er-[ša-m]e-etwa-a[ḫ-n]u-uz-zi3-[ŠU]
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
up
={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
Šer(r)i
{DN(UNM)}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
up
={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
on
={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
Šer(r)i
{DN(UNM)}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to turn
3SG.PRS
thrice
QUANmul

(Frg. 1+3) Vs. II 33′ [a]-pé-ehe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
MUŠENḫa-a-ra-na-an wa-a[ḫ-nu-uš]-kán-zito turn:3PL.PRS.IMPF IŠ-TU É.[ŠÀinner chamber:{ABL, INS}

[a]-pé-eMUŠENḫa-a-ra-na-anwa-a[ḫ-nu-uš]-kán-ziIŠ-TU É.[ŠÀ
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to turn
3PL.PRS.IMPF
inner chamber
{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. II 34′ [t]e-eš-šu-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-[ša]Ḫaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[t]e-eš-šu-mi-uš-šaÙGIŠŠUKURZABARú-da-an-ziLUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-[ša]
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
spear
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}
to bring (here)
3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. II 35′ [t]e-eš-šu-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF}
da-an-zito take:3PL.PRS ḫal-ma-aš-šu-it-[ti]throne:D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
ḫa-aš-ši-ia-[aš-ša]-anḪašši:DN.GEN.SG;
Ḫašši:DN.D/L.SG;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Ḫašša:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

[t]e-eš-šu-mi-ušda-an-ziḫal-ma-aš-šu-it-[ti]ḫa-aš-ši-ia-[aš-ša]-an
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup
{D/L.SG, STF}
to take
3PL.PRS
throne
D/L.SG
Ḫalmaššuit(t)
DN.D/L.SG
Ḫalmaššuit(t)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫašši
DN.GEN.SG
Ḫašši
DN.D/L.SG
to beget
2SG.IMP
Ḫašša
{DN(UNM)}
to beget
2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Ḫašša
{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

(Frg. 1) Vs. II 36′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)} wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF 3-ŠUthrice:QUANmul


ti-an-ziGIŠŠUKURZABARwa-al-ḫa-an-ni-an-zi3-ŠU
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
spear
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}
to strike
3PL.PRS.IMPF
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 37′ ma-a-anwhen: MUŠENḫa-a-ra-na-an ÉRINMEŠ-an-natroop:ACC.SG.C=CNJadd 3-ŠUthrice:QUANmul wa-aḫ-nu-mito turn:1SG.PRS ḫa-a-ra-na-an-aš-taeagle:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫarana:GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
eagle:ACC.SG.C=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫarana:GN.ACC.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
eagle:ACC.SG.C====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
(oracle bird):HITT.ACC.SG.C======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
Ḫarana:GN.ACC.SG.C======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

ma-a-anMUŠENḫa-a-ra-na-anÉRINMEŠ-an-na3-ŠUwa-aḫ-nu-miḫa-a-ra-na-an-aš-ta
when
troop
ACC.SG.C=CNJadd
thrice
QUANmul
to turn
1SG.PRS
eagle
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(oracle bird)
HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Ḫarana
GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
eagle
ACC.SG.C=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(oracle bird)
HITT.ACC.SG.C==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Ḫarana
GN.ACC.SG.C===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
eagle
ACC.SG.C====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
(oracle bird)
HITT.ACC.SG.C======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
Ḫarana
GN.ACC.SG.C======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}

(Frg. 1) Vs. II 38′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-ta-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
ÉRINMEŠ-ta-antroop:COLL=PPRO.3SG.C.ACC te-eš-šu-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)}

pa-ra-apé-e-ta-an-ziÉRINMEŠ-ta-ante-eš-šu-mi-uš-šaÙGIŠŠUKURZABAR
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
troop
COLL=PPRO.3SG.C.ACC
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
spear
{(UNM)}
bronze
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 39′ [ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS


]xpa-ra-apé-e-tu-me-ni
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
1PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 40′ [ me-e]-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: pa-i-[mi]to go:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
DUTU-[i]Solar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

me-e]-na-aḫ-ḫa-an-dapa-i-[mi]taDUTU-[i]DIŠKUR-ia
opposite
to go
1SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
Storm-god
DN.D/L.SG
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
Storm-god
{DN.STF, DN.D/L.SG}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 41′ [ t]u-wa-at-tuto be lenient:2SG.IMP;
mercy:STF;
mercy:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
stop!:
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [MUŠEN]ḫa-a-ra-aš

t]u-wa-at-tuDUTUDIŠKUR[MUŠEN]ḫa-a-ra-aš
to be lenient
2SG.IMP
mercy
STF
mercy
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
stop!
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 42′ [ -u]š ku-ul-lu-pí(kind of hoe):D/L.SG ḫar-[zi]to have:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
NA₄ÀRA-an

ku-ul-lu-píḫar-[zi]MUNUS.LUGAL-šaNA₄ÀRA-an
(kind of hoe)
D/L.SG
to have
3SG.PRS

{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 43′ [ uk]-tu-u-ripermanently:;
cremation site:{D/L.SG, STF};
eternal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C iš-pa-an-tu-uz-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

uk]-tu-u-riNINDAḫar-ši-iniš-pa-an-tu-uz-zi-ia
permanently

cremation site
{D/L.SG, STF}
eternal
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
libation
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. II 44′ [ḫa-an-da-an]-zito arrange:3PL.PRS

Ende Vs. II

[ḫa-an-da-an]-zi
to arrange
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 1 [ma-a-a]ḫ-ḫa-an-da:ADV DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
*D*IŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ne-e-pí-išsky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} te-e-[

[ma-a-a]ḫ-ḫa-an-daDUTU-uš*D*IŠKUR-ašne-e-pí-iš

ADV
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 2 uk-tu-u-re-*e?-eš*to become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
DUMUMEŠ-šachild:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
uk-tu-u-re-ešto become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG}
a-ša-an-tuto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP


uk-tu-u-re-*e?-eš*LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaDUMUMEŠ-šauk-tu-u-re-eša-ša-an-tu
to become steady
2SG.IMP
cremation site
NOM.SG.C
eternal
{NOM.SG.C, VOC.SG}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
child
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
to become steady
2SG.IMP
cremation site
NOM.SG.C
eternal
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. III 3 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
nam-mastill:;
then:
MUŠENḫa-a-ra-na-an ne-e-pí-šasky:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
sky:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky:{VOC.SG, ALL, STF};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
tar-na-aḫ-ḫito let:1SG.PRS;
to let:3SG.PRS

tanam-maMUŠENḫa-a-ra-na-anne-e-pí-šatar-na-aḫ-ḫi

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
still

then
sky
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
sky
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky
{VOC.SG, ALL, STF}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to let
1SG.PRS
to let
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 4 a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-šeafterwards:;
afterwards:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
afterwards:=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
ke-ethis one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
me-e-ma-aḫ-ḫito speak:1SG.PRS na-at-ta-annot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-šeke-eme-e-ma-aḫ-ḫina-at-ta-anú-uk
afterwards

afterwards
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
afterwards
=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}
to speak
1SG.PRS
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

(Frg. 1) Rs. III 5 t[ar-na-aḫ]-ḫu-unto let:1SG.PST LUGAL-ša-anŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen:{(UNM)}
tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
nuCONNn i-itto go:2SG.IMP DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

t[ar-na-aḫ]-ḫu-unLUGAL-ša-anMUNUS.LUGAL-šatar-na-ašnui-itDUTU-i
to let
1SG.PST
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
king
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}

{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen
{(UNM)}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}
CONNnto go
2SG.IMP
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

(Frg. 1) Rs. III 6 DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
me-e-[mi-iš]-kito speak:2SG.IMP.IMPF DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma-a-anwhen: uk-tu-u-*re-eš*to become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG}

DIŠKUR-iame-e-[mi-iš]-kiDUTU-ušDIŠKUR-ašma-a-anuk-tu-u-*re-eš*
Storm-god
DN.D/L.SG
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
Storm-god
{DN.STF, DN.D/L.SG}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to speak
2SG.IMP.IMPF
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
when
to become steady
2SG.IMP
cremation site
NOM.SG.C
eternal
{NOM.SG.C, VOC.SG}

(Frg. 1) Rs. III 7 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
QA-TAM-MAlikewise:ADV *uk*-tu-u-re-ešto become steady:2SG.IMP;
cremation site:NOM.SG.C;
eternal:{NOM.SG.C, VOC.SG}
a-ša-an-tuto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP


LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaQA-TAM-MA*uk*-tu-u-re-eša-ša-an-tu
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
likewise
ADV
to become steady
2SG.IMP
cremation site
NOM.SG.C
eternal
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. III 8 ú-i-il-na-aš ÉRINMEŠ-antroop:ACC.SG.C;
troop:{(UNM)}
te-eš-šu-um-mi-uš-šaclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ta-ak-na-asoil:ALL;
bright:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

ú-i-il-na-ašÉRINMEŠ-ante-eš-šu-um-mi-uš-šata-ak-na-a
troop
ACC.SG.C
troop
{(UNM)}
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
soil
ALL
bright
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

(Frg. 1) Rs. III 9 ḫa-ri-e-mito dig:1SG.PRS tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C
tar-ma-e-mito hammer in:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
te-e-mito speak:1SG.PRS

ḫa-ri-e-mitu-uštar-ma-e-mitaki-iš-ša-ante-e-mi
to dig
1SG.PRS

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
Tu
PNm.NOM.SG.C
to hammer in
1SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 10 DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ka-a-š[aREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT;
(surface measure):{(ABBR)}
LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
MUNUS.LUGAL-riḪaššušara:DN.FNL(r).D/L.SG;
queen:FNL(r).D/L.SG
DUMUMEŠ-ma-aš-ša URUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG


DUTU-ušDIŠKUR-aška-a-š[aLU]GAL-iMUNUS.LUGAL-riDUMUMEŠ-ma-aš-šaURUḫa-at-tu-ši
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG.C, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
REF1

bow(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT
(surface measure)
{(ABBR)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
Ḫaššušara
DN.FNL(r).D/L.SG
queen
FNL(r).D/L.SG
Ḫattuša
GN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 11 e-er-ma-aš-me-et e-eš-[ḫar-ša]-me-etblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
i-da-a-lu-uš-me-etto become evil:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
to become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

e-er-ma-aš-me-ete-eš-[ḫar-ša]-me-eti-da-a-lu-uš-me-et
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.NOM.PL.N, POSS.2PL.ACC.PL.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to become evil
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG}
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}

(Frg. 1) Rs. III 12 ḫa-tu-ka-aš-me-etterrible:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG};
terrible:={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG};
terrible:={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
ḫa-ri-[e-nu-u]nto dig:1SG.PST ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)}
a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ḫa-tu-ka-aš-me-etḫa-ri-[e-nu-u]nta-ata-ap-paša-ra-a
terrible
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG}
terrible
={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
terrible
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
terrible
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.N, POSS.2PL.ACC.SG.N, POSS.2PL.UNIV.SG}
terrible
={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
terrible
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
terrible
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.ABL, POSS.3PL.INS, POSS.3PL.NOM.SG.N, POSS.3PL.ACC.SG.N, POSS.3PL.NOM.PL.N, POSS.3PL.ACC.PL.N, POSS.3PL.UNIV.SG}
to dig
1SG.PST

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
Dada
{PNm(UNM)}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 13 le-enot!:NEG ú-e-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
L[Ú ]x-ša-at pé-e-ta?-〈ú〉to take:3SG.IMP


le-eú-e-ez-zi]x-ša-atpé-e-ta?-〈ú〉
not!
NEG
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
to take
3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 14 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} x[ ]-in pár-aš-ḫamarcasite(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to break:1SG.PRS.MP
GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
iš-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS

1UDUx[pár-aš-ḫaGEŠTIN-aniš-pa-an-taḫ-ḫi
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
marcasite(?)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to break
1SG.PRS.MP
wine official
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to pour a libation
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 15 mar-nu-a[n(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP
a]-tu-e-nito eat:1PL.PRS a-ku-e-nito drink:1SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

mar-nu-a[na]-tu-e-nia-ku-e-nitaša-ra-a
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP
to eat
1PL.PRS
to drink
1SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 16 [ ZA]BARbronze:{(UNM)} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pé-e-tu-me-nito take:1PL.PRS


ZA]BARa-ap-paša-ra-apé-e-tu-me-ni
bronze
{(UNM)}
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 17 [ t]e-ez-zito speak:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
p[a-

t]e-ez-zitaDUMUMEŠ-anpár-na
to speak
3SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
child
FNL(a).ACC.SG.C
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
carpet
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet
{VOC.SG, ALL, STF}
house
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house
{VOC.SG, ALL, STF}
house
ALL
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 18 [ ta-ra]-an-zito speak:3PL.PRS nuCONNn na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
pa-i-[mi]to go:1SG.PRS


ta-ra]-an-zinuna-at-tapa-i-[mi]
to speak
3PL.PRS
CONNnnot


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to go
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 19 [ ] MUNUS.LU[GAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫa-tu]-ú-ga-anto be terrible:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
terrible:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible:2SG.IMP;
to dry up:3SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫatu-[:GN.?
e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

MUNUS.LU[GAL-aš-šaḫa-tu]-ú-ga-ane-eš-ḫar
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to be terrible
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
terrible
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to be terrible
2SG.IMP
to dry up
3SG.IMP
(unk. mng.)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Ḫatu-[
GN.?
blood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 20 [ d]a-a-aḫ-ḫ[ito take:1SG.PRS ]-pa-an-tiquiver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG
2-TAMtwo-(?):QUAN iš-š[a-

d]a-a-aḫ-ḫ[i]-pa-an-ti2-TAM
to take
1SG.PRS
quiver
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
night
D/L.SG
Išpant
DN.D/L.SG
two-(?)
QUAN

(Frg. 1) Rs. III 21 [ ] i-e-mito make:1SG.PRS ze-e-[an-t]e-ešto cook:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÌN-itblue:INS;
lapis lazuli:INS

i-e-mize-e-[an-t]e-ešSÍGZA.GÌN-it
to make
1SG.PRS
to cook
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
wool
{(UNM)}
SÍG
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
blue
INS
lapis lazuli
INS

(Frg. 1) Rs. III 22 [ ]x ḫu-la-a-li-ia-[mi(unk. mng.):{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF};
to wind around:1SG.PRS
L]UGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

]xḫu-la-a-li-ia-[miL]UGAL-iMUNUS.LUGAL-ia
(unk. mng.)
{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF}
to wind around
1SG.PRS
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 23 [ ḫa-li-i]-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-eš-šu-mi-ušclay cup:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
clay cup:{D/L.SG, STF}
[i]-e-mito make:1SG.PRS ku-un-ku-ma-tiS[AR]saffron(?):LUW.A/I;
saffron(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ḫa-li-i]-na-ašte-eš-šu-mi-uš[i]-e-miku-un-ku-ma-tiS[AR]
clay
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of pastry)
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
clay cup
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
clay cup
{D/L.SG, STF}
to make
1SG.PRS
saffron(?)
LUW.A/I
saffron(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. III 24 [ pát-t]a-ar-rawing:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(reed) tray:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ḫar-mito have:1SG.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
NUMUN-ansemen:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
semen:{(UNM)}

pát-t]a-ar-raḫar-minu-uš-ša-anNUMUN-an
wing
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(reed) tray
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to have
1SG.PRS

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
semen
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
semen
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 25 [ k]i-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
GIŠzu-pa-a-ritorch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
1one:QUANcar MÁŠ.GAL-r[i]

k]i-it-taGIŠzu-pa-a-riki-it-ta1MÁŠ.GAL-r[i]
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}
one
QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 26 [ ]-ši mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ga-an-ga-an-te-ešto hang:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ke-e-e[t-ta]this one:DEM1.INS;
here:

mu-ri-ia-le-ešga-an-ga-an-te-eške-e-e[t-ta]
in the form of a cluster of fruit
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to hang
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
this one
DEM1.INS
here

(Frg. 1) Rs. III 27 [ ]-ši mu-ri-ia-le-ešin the form of a cluster of fruit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ga-an-ga-an-te-ešto hang:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} an-da-m[a]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF

mu-ri-ia-le-ešga-an-ga-an-te-ešan-da-m[a]
in the form of a cluster of fruit
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to hang
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

(Frg. 1) Rs. III 28 [ ]-an iš-ga-ra-an-da-anto stab:PTCP.ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(part of the body):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
ú-ukI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
ḫar-mito have:1SG.PRS


iš-ga-ra-an-da-anú-ukku-inḫar-mi
to stab
PTCP.ACC.SG.C
(type of pastry)
ACC.SG.C
(part of the body)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
to have
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 29 [ ]-ša iš-pa-an-tiquiver:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
night:D/L.SG;
Išpant:DN.D/L.SG
a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS
ú-ga-[anI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP;
Utima:{GN(ABBR)};
Utima (Abk.):{GN(ABBR)}

iš-pa-an-tia-ša-an-ziú-ga-[an
quiver
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
night
D/L.SG
Išpant
DN.D/L.SG
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to exist
3PL.PRS
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
to drink
LUW.2SG.IMP
Utima
{GN(ABBR)}
Utima (Abk.)
{GN(ABBR)}

(Frg. 1) Rs. III 30 [ ] pé-e-taḫ-ḫito take:1SG.PRS [1]-ENone:QUANcar zu-wa-a-lu-wa-al(object produced in ritual):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

pé-e-taḫ-ḫi[1]-ENzu-wa-a-lu-wa-al
to take
1SG.PRS
one
QUANcar
(object produced in ritual)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 31 [ te-eš-š]u-um-mi-in-n[a]clay cup:ACC.SG.C=CNJadd ḫa-li-i-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-e-eḫ-[ḫito give:1SG.PRS

te-eš-š]u-um-mi-in-n[a]ḫa-li-i-na-ašpé-e-eḫ-[ḫi
clay cup
ACC.SG.C=CNJadd
clay
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of pastry)
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 32 [ MUNUS].LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
t[e-e-eḫ-ḫ]éto sit:1SG.PRS te-eš-šu-mi-na-aš-[ši]clay cup:ACC.SG.C;
clay cup:ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup:ACC.SG.C=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup:ACC.SG.C==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
clay cup:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

MUNUS].LUGALt[e-e-eḫ-ḫ]éte-eš-šu-mi-na-aš-[ši]
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to sit
1SG.PRS
clay cup
ACC.SG.C
clay cup
ACC.SG.C={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
clay cup
ACC.SG.C=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
clay cup
ACC.SG.C==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
clay cup
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

(Frg. 1) Rs. III 33 [pé-e-eḫ]-ḫéto give:1SG.PRS


[pé-e-eḫ]-ḫé
to give
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 34 [ ] 9nine:QUANcar mu-r[i-i]a(?)-[

9
nine
QUANcar

Rs. III Bruch von ca. 5 Zeilen

(Frg. 5) 1″ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
[

a]n-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

(Frg. 5) 2″ ]r?-ti-ú-e?-[

(Frg. 5) 3″ ]a-aš-ša-a-a[šgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}


]a-aš-ša-a-a[š
grandchild
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ash
{NOM.SG.C, VOC.SG}
hearth
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫašša
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
to beget
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫašša
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to beget
2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ash
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5) 4″ i]š-na-a-ašdough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-e-[

i]š-na-a-aš
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 5) 5″ t]e-eš-šum-mi-uš-[

Rs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1 [ ]-ša-a[t ]x-at [ ]-ia ḫal-ma-šu-it-t[i]throne:D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG

]x-atḫal-ma-šu-it-t[i]
throne
D/L.SG
Ḫalmaššuit(t)
DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 2 [ ]-na-ar [ ḫa]-tu-ú-ga-anto be terrible:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
terrible:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be terrible:2SG.IMP;
to dry up:3SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫatu-[:GN.?
i-da-a-luto become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} e-er-ma-ansickness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ap-ra-a-tarimpurity:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ḫa]-tu-ú-ga-ani-da-a-lue-er-ma-anpa-ap-ra-a-tar
to be terrible
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
terrible
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
to be terrible
2SG.IMP
to dry up
3SG.IMP
(unk. mng.)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Ḫatu-[
GN.?
to become evil
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
sickness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
impurity
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 3 [d]a-a-aḫ-ḫu-u[nto take:1SG.PST ] a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
le-enot!:NEG ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS

[d]a-a-aḫ-ḫu-u[na-ap-pale-eú-e-eḫ-zi
to take
1SG.PST
to be finished
2SG.IMP
again

back

to seize
3SG.PRS.MP
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
not!
NEG
to turn
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4 na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ.MEŠKÚR-[né-eš] pé-e-ta-an-tuto take:3PL.IMP


na-atLÚ.MEŠKÚR-[né-eš]pé-e-ta-an-tu

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to take
3PL.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 5 NINDAḫar-ša-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C;
‘thick’ bread (loaf):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
‘thick’ bread (loaf):{VOC.SG, ALL, STF}
pár-a[š- ]-an mar-nu-an-nato make disappear:INF;
(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
iš-pa-an-t[aḫ-ḫé]to pour a libation:1SG.PRS x x x x x

NINDAḫar-ša-ušmar-nu-an-naiš-pa-an-t[aḫ-ḫé]x xx xx
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL.C
‘thick’ bread (loaf)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
‘thick’ bread (loaf)
{VOC.SG, ALL, STF}
to make disappear
INF
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pour a libation
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6 [AM]AR?calf:{(UNM)} iš-na-a-ašdough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-[tu-e]-nito eat:1PL.PRS a-ku-e-nito drink:1SG.PRS LÚ.MEŠA.ZU-ša(male) physician:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male) physician:{(UNM)}
kat-ti-mibei:ADV=POSS.1SG.D/L ta-x[

[AM]AR?iš-na-a-aša-[tu-e]-nia-ku-e-niLÚ.MEŠA.ZU-šakat-ti-mita-x[
calf
{(UNM)}
dough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to eat
1PL.PRS
to drink
1SG.PRS
(male) physician
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(male) physician
{(UNM)}
bei
ADV=POSS.1SG.D/L

(Frg. 1) Rs. IV 7 ú-wa-u-e-nito come:1PL.PRS m[a-a-an]when: lu-uk-kat-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
nuCONNn A.ZU(male) physician:{(UNM)} ú-ug-gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} pa-i-wa-nito go:1PL.PRS

ú-wa-u-e-nim[a-a-an]lu-uk-kat-ta-manuA.ZUú-ug-gapa-i-wa-ni
to come
1PL.PRS
when
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
CONNn(male) physician
{(UNM)}
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
to go
1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 8 nuCONNn iš-ḫa-na-a-ašblood:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[tar]-li-pa-aš-ša-an(red ritual liquid):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(red ritual liquid):{ACC.SG.C, GEN.PL};
sprinkled with a red ritual liquid:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
(red ritual liquid):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(red ritual liquid):{VOC.SG, ALL, STF}
te-eš-šu-mi-inclay cup:ACC.SG.C ḫa-a-aš-ša-an-nato beget:INF;
begetting:ALL;
to beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C
ú-me-nito see:1PL.PRS;
land:{HURR.ABS.SG, STF}

nuiš-ḫa-na-a-aš[tar]-li-pa-aš-ša-ante-eš-šu-mi-inḫa-a-aš-ša-an-naú-me-ni
CONNnblood
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lord
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(red ritual liquid)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(red ritual liquid)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
sprinkled with a red ritual liquid
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
(red ritual liquid)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(red ritual liquid)
{VOC.SG, ALL, STF}
clay cup
ACC.SG.C
to beget
INF
begetting
ALL
to beget
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
grandchild
{ACC.SG.C, GEN.PL}
ash
ACC.SG.C
hearth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to open
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫašša
DN.ACC.SG.C
to see
1PL.PRS
land
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 9 [k]u-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
ša-ga-i-[]sign:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sign:NOM.PL.C
ki-i-ša-rito become:3SG.PRS.MP ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
ta-ru-e-nito dance:1PL.PRS

[k]u-išša-ga-i-[]ki-i-ša-ritaLUGAL-iMUNUS.LUGAL-iata-ru-e-ni
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
sign
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
sign
NOM.PL.C
to become
3SG.PRS.MP

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to dance
1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10 [NINDA]ḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C pár-[]-ḫa-rito break:1SG.PRS.MP iš-pa-an-taḫ-ḫi-iato pour a libation:1SG.PRS=CNJadd


[NINDA]ḫar-ši-inpár-[]-ḫa-riiš-pa-an-taḫ-ḫi-ia
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C
to break
1SG.PRS.MP
to pour a libation
1SG.PRS=CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 11 [ma]-a-anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ta-ra-an-zito speak:3PL.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
pár-nacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-i-mito go:1SG.PRS

[ma]-a-anLUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-šata-ra-an-zitaDUMUMEŠ-anpár-napa-i-mi
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to speak
3PL.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
child
FNL(a).ACC.SG.C
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
carpet
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet
{VOC.SG, ALL, STF}
house
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house
{VOC.SG, ALL, STF}
house
ALL
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to go
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 12 [ -k]u na-at-ta-manot:NEG=CNJctr ta-ra-an-zito speak:3PL.PRS nuCONNn na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
pa-i-mito go:1SG.PRS ka-ru-ú-maonce:ADV=CNJctr

na-at-ta-mata-ra-an-zinuna-at-tapa-i-mika-ru-ú-ma
not
NEG=CNJctr
to speak
3PL.PRS
CONNnnot


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to go
1SG.PRS
once
ADV=CNJctr

(Frg. 1) Rs. IV 13 [ ] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DUMUMEŠ-anchild:FNL(a).ACC.SG.C;
childhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
pa-iš-ga-ḫa-at ki-nu-nanow:;
to open:1SG.PST
na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
ku-wa-a-pí-ik-kisomewhere:INDadv pa-a-unto go:1SG.PST


ÉDUMUMEŠ-anpa-iš-ga-ḫa-atki-nu-nana-at-taku-wa-a-pí-ik-kipa-a-un
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
child
FNL(a).ACC.SG.C
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
now

to open
1SG.PST
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
somewhere
INDadv
to go
1SG.PST

(Frg. 1) Rs. IV 14 [ma]-a-anwhen: [a]-i-inwoe:ACC.SG.C wa-a-i-inwoe:ACC.SG.C pít-tu-li-u[š-šacramping:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
MUNUS.LUGAL-iaḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

[ma]-a-an[a]-i-inwa-a-i-inpít-tu-li-u[š-šaLU]GAL-iMUNUS.LUGAL-ia
when
woe
ACC.SG.C
woe
ACC.SG.C
cramping
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 15 [da]-aš-k[e-e-m]ito take:1SG.PRS.IMPF nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
5fünf:QUANcar ga-a-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C
TUR.TURplural of TUR:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
1one:QUANcar BABBARwhite:{(UNM)} 1one:QUANcar GE₆Night (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
night:{(UNM)};
to become dark:3SG.PRS;
to become dark:{(UNM)}
1one:QUANcar SA₅red:{(UNM)}

[da]-aš-k[e-e-m]inu-muMUNUS.LUGAL5ga-a-pí-na-anTUR.TURpa-a-i1BABBAR1GE₆1SA₅
to take
1SG.PRS.IMPF

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
fünf
QUANcar
thread
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)
ACC.SG.C
plural of TUR
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
one
QUANcar
white
{(UNM)}
one
QUANcar
Night (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
night
{(UNM)}
to become dark
3SG.PRS
to become dark
{(UNM)}
one
QUANcar
red
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 16 [1]one:QUANcar SIG₇.SI[G₇]green:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
SÍGwool:{(UNM)};
SÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
GIŠ-ruwood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pegged:{(UNM)}
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
1-ENone:QUANcar 5fünf:QUANcar al-ki-iš-ta-aš-ši-išbough:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
bough:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

[1]SIG₇.SI[G₇]ÙSÍGZA.GÌNtaGIŠ-rukat-ta-an1-EN5al-ki-iš-ta-aš-ši-iš
one
QUANcar
green
{(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
wool
{(UNM)}
SÍG
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
blue
{(UNM)}
lapis lazuli
{(UNM)}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
wood
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pegged
{(UNM)}
low

under

below
one
QUANcar
fünf
QUANcar
bough
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough
{NOM.SG.C, VOC.SG}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough
{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough
ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
bough
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

(Frg. 1) Rs. IV 17 []k-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[g]a-a-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C
ku-wa-a-pí-it-taeverywhere:;
where:
1-anone: ga-a-an-ga-aḫ-ḫito hang:1SG.PRS

[]k-kán[g]a-a-pí-na-anku-wa-a-pí-it-ta1-anga-a-an-ga-aḫ-ḫi

CONNt=OBPk
to correspond
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thread
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)
ACC.SG.C
everywhere

where
one
to hang
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 18 2?two:QUANcar GIŠ[ -p]a TUR.TURplural of TUR:{(UNM)} 1-ENone:QUANcar ši-i-na-anfigurine:{ACC.SG.C, GEN.PL};
water(course):HITT.ACC.SG.C
ú-i-il-[na]-aš ša-lu-i-ni-itclay:INS;
(oracle bird):INS

2?TUR.TUR1-ENši-i-na-anú-i-il-[na]-ašša-lu-i-ni-it
two
QUANcar
plural of TUR
{(UNM)}
one
QUANcar
figurine
{ACC.SG.C, GEN.PL}
water(course)
HITT.ACC.SG.C
clay
INS
(oracle bird)
INS

(Frg. 1) Rs. IV 19 x x x-it-ta a-ra-um-mi ḫal-ki-ašgrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫar-ša-[a-a]rhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato tie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

xxx-it-taa-ra-um-miḫal-ki-ašḫar-ša-[a-a]riš-ḫi-ia-an-da
grain
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Ḫalki
DN.GEN.SG
grain
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
head
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}
to tie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 1) Rs. IV 20 [Z]ÍZḪI.A-aš-[ša]emmer wheat:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
emmer wheat:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:GEN.SG
ḫar-ša-a-arhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF} iš-ḫi-ia-an-dato tie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ke-[]-ša-anKešši:PNm.NOM.SG.C;
Kešši:{PNm(UNM)};
well-being:;
well-being:HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)};
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-ma-an-daevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

[Z]ÍZḪI.A-aš-[ša]ḫar-ša-a-ariš-ḫi-ia-an-dake-[]-ša-anḫu-u-ma-an-da
emmer wheat
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
emmer wheat
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
emmer wheat
GEN.SG
head
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}
to tie
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
Kešši
PNm.NOM.SG.C
Kešši
{PNm(UNM)}
well-being

well-being
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

(Frg. 1) Rs. IV 21 []d-da-ni-iwing:D/L.SG;
(reed) tray:D/L.SG
te-e-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS ne:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
LUGAL-ašŠarrumma:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
royal status:VBN.GEN.SG;
king:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
royal status:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
king:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[ki-i]t-kar-ša-me-etzu Häupten:POSP=POSS.3PL.UNIV te-e-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS

[]d-da-ni-ite-e-eḫ-ḫineLUGAL-ašMUNUS.LUGAL-aš-ša[ki-i]t-kar-ša-me-ette-e-eḫ-ḫi
wing
D/L.SG
(reed) tray
D/L.SG
to sit
1SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Ne
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
Šarrumma
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
royal status
VBN.GEN.SG
king
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
royal status
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
king
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
zu Häupten
POSP=POSS.3PL.UNIV
to sit
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22 še-e-ra-aš-ša-an GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
pé-eš-ši-e-mito throw:1SG.PRS šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[ ] na-at-tanot:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
a-uš-zito see:3SG.PRS


še-e-ra-aš-ša-anGADA-anpé-eš-ši-e-mišu-ušna-at-taa-uš-zi
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to throw
1SG.PRS
(unk. mng.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
full
{NOM.SG.C, VOC.SG}
not


{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to see
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 23 3three:QUANcar NINDAḫar-ša-[e]-eš‘thick’ bread (loaf):NOM.PL.C iš-pa-an-tu-uz-zi-ialibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
[ ] ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}

3NINDAḫar-ša-[e]-ešiš-pa-an-tu-uz-zi-iaki-it-ta
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.PL.C
libation
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 24 ma-a-anwhen: lu-[uk-k]at-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
nuCONNn Ú.ḪÚB-zadeaf (man):ABL;
deaf (man):{(UNM)}
[ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
pa-i-wa-nito go:1PL.PRS

ma-a-anlu-[uk-k]at-ta-manuÚ.ḪÚB-zaa]n-dapa-i-wa-ni
when
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
CONNndeaf (man)
ABL
deaf (man)
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to go
1PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 25 tu-uš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst [ša]-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
tu-me-e-nito take:1PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MU[NUS.LUGAL- ] a-ša-an-zito remain:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS;
to exist:3PL.PRS

tu-uš-ta[ša]-ra-atu-me-e-niLUGAL-uša-ša-an-zi
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPstup

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
1PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
to remain
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to exist
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 26 ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ka-lu-[lu-p]u-uš-mu-ušfinger:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ga-a-pí-ni-itthread:INS [

taka-lu-[lu-p]u-uš-mu-ušga-a-pí-ni-it

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
finger
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
thread
INS

(Frg. 1) Rs. IV 27 [ Q]A-TI-ŠU-NUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} [ ḫa]-a-aḫ-ḫa-alshrub:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫar-mito have:1SG.PRS x[

Q]A-TI-ŠU-NUḫa]-a-aḫ-ḫa-alḫar-mix[
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
shrub
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to have
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 28 [ ḫar]-pa-mato set apart:3SG.PRS.MP;
woodpile:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
woodpile:{VOC.SG, ALL, STF};
woodpile:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pile:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
pile:{VOC.SG, ALL, STF};
pile:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Ḫarpa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
1-anone: [ ] GÌR-šiŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot-shaped vessel:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
wooden foot:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
foot:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}
[

ḫar]-pa-ma1-anGÌR-šiki-it-ta
to set apart
3SG.PRS.MP
woodpile
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
woodpile
{VOC.SG, ALL, STF}
woodpile
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pile
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
pile
{VOC.SG, ALL, STF}
pile
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Ḫarpa
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
one
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
foot-shaped vessel
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
wooden foot
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
foot
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 29 [ki-i]t-[ta]to lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:;
:{PNm(UNM)}


[ki-i]t-[ta]
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here


{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 30 [t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
ši-i-nifigurine:D/L.SG;
water(course):HURR.RLT.SG.ABS
te-e-[mito speak:1SG.PRS ] MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[

[t]aši-i-nite-e-[miMUNUS.LUGAL-aš-ša

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
figurine
D/L.SG
water(course)
HURR.RLT.SG.ABS
to speak
1SG.PRS
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Rs. IV 31 [pít]-tu-li-uš-mu-uš-š[a

[pít]-tu-li-uš-mu-uš-š[a

(Frg. 4+1) 1′/Rs. IV 32 d[a]-a-aḫ-ḫéto take:1SG.PRS ka-lu-lu-p[í-iš-mifinger:NOM.PL.C;
finger:D/L.SG

d[a]-a-aḫ-ḫéka-lu-lu-p[í-iš-mi
to take
1SG.PRS
finger
NOM.PL.C
finger
D/L.SG

(Frg. 4+1) 2′/Rs. IV 33 ḫal-ki-ia-šagrain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, ALL}
ZÍZḪI.A-aš-šaemmer wheat:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
emmer wheat:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
emmer wheat:GEN.SG
ḫar-ša-a-[arhead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}


ḫal-ki-ia-šaZÍZḪI.A-aš-šaḫar-ša-a-[ar
grain
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Ḫalki
DN.GEN.SG
grain
{D/L.SG, ALL}
emmer wheat
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
emmer wheat
{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
emmer wheat
GEN.SG
head
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N STF}

(Frg. 4+1) 3′/Rs. IV 34 g[a]-a-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C
ka-lu-lu-pí-iz-me-e[t

g[a]-a-pí-na-anka-lu-lu-pí-iz-me-e[t
thread
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)
ACC.SG.C

(Frg. 4+1) 4′/Rs. IV 35 ma-[a]-ar-ka-aḫ-ḫito divide:1SG.PRS ḫa-[li]-i-na-ašclay:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(type of pastry):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GAL-rimug:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
mug:{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
[ar-mito have:1SG.PRS

ma-[a]-ar-ka-aḫ-ḫiḫa-[li]-i-na-ašGAL-ri[ar-mi
to divide
1SG.PRS
clay
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(type of pastry)
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mug
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
mug
{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}
to have
1SG.PRS

(Frg. 4+1) 5′/Rs. IV 36 LUGA[L]-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
queen:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
GA[L-i]amug:{D/L.SG, ALL};
grandee:D/L.SG;
mug:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
large:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV};
grandee:{(UNM)}
al-la-ap-pa-aḫ-[ḫa-an-zito spit:3PL.PRS

LUGA[L]-ušMUNUS.LUGAL-aš-šaGA[L-i]aal-la-ap-pa-aḫ-[ḫa-an-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
queen
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mug
{D/L.SG, ALL}
grandee
D/L.SG
mug
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
large
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV}
grandee
{(UNM)}
to spit
3PL.PRS

(Frg. 4+1) 6′/Rs. IV 37 š[u-l]i-i-ia-ašlead:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)}
iš-ta-a-ap-ḫé 2two:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} pár-tu-u-ni-uš [

š[u-l]i-i-ia-aštaiš-ta-a-ap-ḫé2MUŠENpár-tu-u-ni-uš
lead
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
entire
{QUANall(ABBR)}
Ta
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Ta
{PNm(UNM)}
two
QUANcar
bird
{(UNM)}

(Frg. 4+1) 7′/Rs. IV 38 ḫar-[m]ito have:1SG.PRS tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C
al-ki-i[š-t]a-a-anbough:{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough:ACC.SG.C
tar-na-[aḫ]-ḫéto let:1SG.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
MUNUS.[LUGAL-

ḫar-[m]itu-ušal-ki-i[š-t]a-a-antar-na-[aḫ]-ḫéLUGAL-uš
to have
1SG.PRS

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
Tu
PNm.NOM.SG.C
bough
{ACC.SG.C, GEN.PL}
bough
ACC.SG.C
to let
1SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}

(Frg. 4+1) 8′/Rs. IV 39 w[a-r]i-ta-an-zi ú-[gaI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} ḫal-z]i-iḫ-ḫito summon:1SG.PRS d[a]-a-aḫ-ḫu-uš-ma-[aš-ta]

w[a-r]i-ta-an-ziú-[gaḫal-z]i-iḫ-ḫid[a]-a-aḫ-ḫu-uš-ma-[aš-ta]
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}
to summon
1SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 40 [a-i-i]nwoe:ACC.SG.C wa-a-i-[inwoe:ACC.SG.C -m]u-uš-[ša]


[a-i-i]nwa-a-i-[in
woe
ACC.SG.C
woe
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 41 [ ]x [ ] x [

Rs. IV bricht ab

]xx
0.65258598327637