Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.178 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [ ]-x ⸢UDUḪI.A⸣sheep:ACC.PL(UNM) kar-pa-⸢an⸣to raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS
… | ⸢UDUḪI.A⸣ | kar-pa-⸢an⸣ | ḫar-kán-z[i | |
---|---|---|---|---|
sheep ACC.PL(UNM) | to raise PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS |
Vs. I 2 [ ]x-an UDUḪI.A-ašsheep:GEN.PL a-ú-li-ú-ušcarotid:ACC.PL.C GIŠḫa-⸢a⸣-[pu-ti-ia(?)lounging chair:D/L.SG
… | UDUḪI.A-aš | a-ú-li-ú-uš | GIŠḫa-⸢a⸣-[pu-ti-ia(?) | |
---|---|---|---|---|
sheep GEN.PL | carotid ACC.PL.C | lounging chair D/L.SG |
Vs. I 3 [pár-ši-i]a?-an-da-ašto break:PTCP.GEN.SG ša-ra-aup:PREV tar-na-an-zito let:3PL.PRS n[uCONNn
[pár-ši-i]a?-an-da-aš | ša-ra-a | tar-na-an-zi | n[u |
---|---|---|---|
to break PTCP.GEN.SG | up PREV | to let 3PL.PRS | CONNn |
Vs. I 4 [ta-p]u-uš-zaaside:ADV ZAG-azright(-side):ADV ti-an-zito sit:3PL.PRS 4vier:QUANcar UDUḪI.A-ma-k[ánsheep:ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
[ta-p]u-uš-za | ZAG-az | ti-an-zi | 4 | UDUḪI.A-ma-k[án |
---|---|---|---|---|
aside ADV | right(-side) ADV | to sit 3PL.PRS | vier QUANcar | sheep ACC.PL(UNM)=CNJctr=OBPk |
Vs. I 5 ⸢UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) mar-nu-wa!-an-da-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG ta-p[í-ša-n]a-an(vessel):ACC.SG.C šu-[un-na-ito fill:3SG.PRS
⸢UGULA | LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | mar-nu-wa!-an-da-aš | ta-p[í-ša-n]a-an | šu-[un-na-i |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (ERG) kind of beer) GEN.SG | (vessel) ACC.SG.C | to fill 3SG.PRS |
Vs. I 6 ⸢LUGAL-uš-ša!⸣-anking:NOM.SG.C=OBPs
⸢LUGAL-uš-ša!⸣-an | tu-u-wa-az | QA-TAM | da-⸢a-i⸣ | nu-uš-š[a-an |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV | likewise ADV | to take 3SG.PRS | CONNn=OBPs |
Vs. I 7 NINDAḫar-ša-ia-az-kán‘thick’ bread (loaf):ABL=OBPk še-erup:ADV;
up:PREV ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV ⸢ḫa⸣-aš-ši-ihearth:D/L.SG aš-[
NINDAḫar-ša-ia-az-kán | še-er | ar-ḫa | ⸢ḫa⸣-aš-ši-i | |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ABL=OBPk | up ADV up PREV | away ADV away from PREV | hearth D/L.SG |
Vs. I 8 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ma-aš-šitable man:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L tu-u-wa-azfrom afar:ADV an-dainside:PREV [
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR-ma-aš-ši | tu-u-wa-az | an-da | … |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | from afar ADV | inside PREV |
Vs. I 9 KUŠkur-šifleece:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠl[u-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
KUŠkur-ši | 1-ŠU | ši-pa-an-ti | GIŠDAG-ti | 1-ŠU | GIŠl[u-ut-ti-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|---|
fleece D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
Vs. I 10 ⸢ḫa⸣-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nam-mastill:ADV (Rasur) ḫa-aš-š[i-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP
⸢ḫa⸣-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | 1-ŠU | nam-ma | ḫa-aš-š[i-i | ta-pu-uš-za |
---|---|---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP |
Vs. I 11 ⸢ZAG⸣-azright(-side):ADV 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS
⸢ZAG⸣-az | 1-ŠU | ši-pa-an-[ti |
---|---|---|
right(-side) ADV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 12 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) KAŠ.LÀLhoney beer:GEN.SG(UNM) ta-pí-ša-ni-it(vessel):INS ši-pa-an-du-a[n-zito pour a libation:INF zi-in-na-ito stop:3SG.PRS
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | KAŠ.LÀL | ta-pí-ša-ni-it | ši-pa-an-du-a[n-zi | zi-in-na-i |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | honey beer GEN.SG(UNM) | (vessel) INS | to pour a libation INF | to stop 3SG.PRS |
Vs. I 13 nuCONNn 2two:QUANcar ⸢UDU⸣ḪI.Asheep:NOM.PL(UNM);
sheep:ACC.PL(UNM) ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ZAG-azright(-side):ADV [
nu | 2 | ⸢UDU⸣ḪI.A | ku-i-e-eš | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za | ZAG-az | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | sheep NOM.PL(UNM) sheep ACC.PL(UNM) | which REL.NOM.PL.C which REL.ACC.PL.C | hearth D/L.SG | beside POSP | right(-side) ADV |
Vs. I 14 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN-itwine:INS ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
na-aš-kán | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GEŠTIN-it | ši-pa-an-ti | na-aš-kán | [pa-ra-a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wine INS | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
Vs. I 15 LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to throw oneself down 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
Vs. I 16 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs GIŠDAG-tithrone:D/L.SG ti-ia-az-zito step:3SG.PRS 7to sift:QUANcar e-ku-zito drink:3SG.PRS ⸢D⸣[UTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG
LUGAL-uš-ša-an | GIŠDAG-ti | ti-ia-az-zi | 7 | e-ku-zi | ⸢D⸣[UTU-un |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | throne D/L.SG | to step 3SG.PRS | to sift QUANcar | to drink 3SG.PRS | Solar deity DN.HITT.ACC.SG |
Vs. I 17 ⸢D⸣ta-pár-waa-šu-unTaparwašu:DN.ACC.SG.C Dtap-pí-nu-ú-unTappinu:DN.ACC.SG.C Dka-ma-ma-a[n?Kammamma:DN.ACC.SG.C
⸢D⸣ta-pár-waa-šu-un | Dtap-pí-nu-ú-un | Dka-ma-ma-a[n? |
---|---|---|
Taparwašu DN.ACC.SG.C | Tappinu DN.ACC.SG.C | Kammamma DN.ACC.SG.C |
Vs. I 18 ⸢D⸣ḫu-ul-la-anḪulla:DN.ACC.SG.C Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C DGAL.⸢ZU⸣DN:DN.ACC.SG(UNM) [
⸢D⸣ḫu-ul-la-an | Dte-li-pí-nu-un | DGAL.⸢ZU⸣ | … |
---|---|---|---|
Ḫulla DN.ACC.SG.C | Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | DN DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. I 19 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-i-šualive:ACC.PL.N UZUGABAḪI.Abreast:ACC.PL(UNM) x[
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | UZUšu-up-pa | ḫu-i-šu | UZUGABAḪI.A | |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | meat ACC.PL.N | alive ACC.PL.N | breast ACC.PL(UNM) |
Vs. I 20 UZUGÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM) ⸢ú⸣-[d]a-ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ku-itwhich:REL.NOM.SG.N;
which:REL.ACC.SG.N x[
UZUGÌRMEŠ | ⸢ú⸣-[d]a-i | nu | ḫa-aš-ši-i | ku-it | |
---|---|---|---|---|---|
foot ACC.PL(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn | hearth D/L.SG | which REL.NOM.SG.N which REL.ACC.SG.N |
Vs. I 21 (Rasur) k[i-i]t-ta-rito lie:3SG.PRS.MP na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs [
k[i-i]t-ta-ri | na-at-ša-an | … |
---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |
Vs. I 22 ⸢še⸣-er-ma-aš-⸢ša⸣-anup:ADV=CNJctr=OBPs UZUÌ.UDUtallow:ACC.SG(UNM) [
⸢še⸣-er-ma-aš-⸢ša⸣-an | UZUÌ.UDU | … |
---|---|---|
up ADV=CNJctr=OBPs | tallow ACC.SG(UNM) |
Vs. I 23 ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZ[UŠÀheart:ACC.SG(UNM)
⸢UGULA⸣ | LÚ.MEŠMUḪALDIM | UZUNÍG.GIGḪI.A | UZ[UŠÀ |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | liver ACC.PL(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
Vs. I 24 pár-ši-ia-an-da-ašto break:PTCP.GEN.SG GIŠḫa-p[u]-t[i?-ialounging chair:D/L.SG
pár-ši-ia-an-da-aš | GIŠḫa-p[u]-t[i?-ia |
---|---|
to break PTCP.GEN.SG | lounging chair D/L.SG |
Vs. I 25 1one:QUANcar UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) GIŠDAG-t[ithrone:D/L.SG
1 | UZUNÍG.GIG | GIŠDAG-t[i |
---|---|---|
one QUANcar | liver ACC.SG(UNM) | throne D/L.SG |
Vs. I 26 ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-r[u-iwood:D/L.SG
ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-r[u-i |
---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG |
Vs. I 27 ta-pu-uš-zabeside:POSP ZA[G-azright(-side):ADV
ta-pu-uš-za | ZA[G-az |
---|---|
beside POSP | right(-side) ADV |
Vs. I 28 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ta-x[
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Vs. I 29 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs [
LUGAL-uš-ša-an | … |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs |
Vs. I 30 [ḫ]a-aš-ši-ihearth:D/L.SG 3-Š[Uthrice:QUANmul
[ḫ]a-aš-ši-i | 3-Š[U |
---|---|
hearth D/L.SG | thrice QUANmul |
Vs. I 31 [š]u-up-pí-i[a?-aḫ-ḫa-an-zito make holy:3PL.PRS
[š]u-up-pí-i[a?-aḫ-ḫa-an-zi |
---|
to make holy 3PL.PRS |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Rs. IV 3′ na-aš-⸢ta⸣CONNn=OBPst [
na-aš-⸢ta⸣ | … |
---|---|
CONNn=OBPst |
Rs. IV 5′ nam-ma-⸢kán⸣then:CNJ=OBPk x[
nam-ma-⸢kán⸣ | |
---|---|
then CNJ=OBPk |
Rs. IV 6′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) x[
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Rs. IV 7′ LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) za-aš-ḫa-pu-n[aZaḫ(ḫ)(a)puna:DN.NOM.SG(UNM);
Zaḫ(ḫ)(a)puna:DN.ACC.SG(UNM);
Zaḫ(ḫ)(a)puna:DN.GEN.SG(UNM);
Zaḫ(ḫ)(a)puna:DN.D/L.SG(UNM)
LÚMUḪALDIM | za-aš-ḫa-pu-n[a |
---|---|
cook NOM.SG(UNM) | Zaḫ(ḫ)(a)puna DN.NOM.SG(UNM) Zaḫ(ḫ)(a)puna DN.ACC.SG(UNM) Zaḫ(ḫ)(a)puna DN.GEN.SG(UNM) Zaḫ(ḫ)(a)puna DN.D/L.SG(UNM) |
Rs. IV 8′ nuCONNn IŠ-TU DUGDÍLIM.GALhuskABL;
huskINS a[š-
nu | IŠ-TU DUGDÍLIM.GAL | |
---|---|---|
CONNn | huskABL huskINS |
Rs. IV 9′ A-NA LÚMUḪALDIMcookD/L.SG za-aš-ḫa-pu-n[aZaḫ(ḫ)(a)puna:DN.GEN.SG(UNM)
A-NA LÚMUḪALDIM | za-aš-ḫa-pu-n[a |
---|---|
cookD/L.SG | Zaḫ(ḫ)(a)puna DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 10′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LÚx[
ši-pa-an-ti | na-aš-ta | |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=OBPst |
Rs. IV 11′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS (Rasur) 𒉽 x[
ši-pa-an-ti | ||
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 12′ na-aš-taCONNn=OBPst NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C kat-[talow:ADV;
under:POSP;
below:PREV
na-aš-ta | NINDAḫar-ši-in | kat-[ta |
---|---|---|
CONNn=OBPst | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | low ADV under POSP below PREV |
Rs. IV 13′ pé-ra-an-main front of:ADV=CNJctr Éḫi-i-liyard:D/L.SG LÚ.MEŠN[ARsinger:GEN.PL(UNM)
pé-ra-an-ma | Éḫi-i-li | LÚ.MEŠN[AR |
---|---|---|
in front of ADV=CNJctr | yard D/L.SG | singer GEN.PL(UNM) |
Rs. IV 14′ na-aš-taCONNn=OBPst ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV NINDA.GUR₄.RA-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C p[a?-
na-aš-ta | ma-aḫ-ḫa-an | NINDA.GUR₄.RA-in | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | when ADV | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C |
Rs. IV 15′ LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) ŠA GIŠ.DINANNAstringed instrumentGEN.SG;
stringed instrumentGEN.PL TURsmall:GEN.SG(UNM);
small:GEN.PL(UNM) NINDAḫar-ši-[in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C
LÚ.MEŠNAR | ŠA GIŠ.DINANNA | TUR | NINDAḫar-ši-[in |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | stringed instrumentGEN.SG stringed instrumentGEN.PL | small GEN.SG(UNM) small GEN.PL(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C |
Rs. IV 16′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM) p[é-e-da-an-zito take:3PL.PRS
na-an | I-NA É | LÚZABAR.DAB | p[é-e-da-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | bronze(-bowl) holder NOM.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. IV 17′ DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:GEN.SG(UNM) 7to sift:QUANcar ir!-ḫa-a-[ez-zito go around:3SG.PRS
DUMU.LUGAL | I-NA É | LÚZABAR.DAB | 7 | ir!-ḫa-a-[ez-zi |
---|---|---|---|---|
prince NOM.SG(UNM) | houseD/L.SG houseD/L.PL | bronze(-bowl) holder GEN.SG(UNM) | to sift QUANcar | to go around 3SG.PRS |
Rs. IV 18′ Dta-pár-waa-šu-ú-unTaparwašu:DN.ACC.SG.C Dtap-pí-nu-unTappinu:DN.ACC.SG.C Dḫu-u-[ul-la-anḪulla:DN.ACC.SG.C
Dta-pár-waa-šu-ú-un | Dtap-pí-nu-un | Dḫu-u-[ul-la-an |
---|---|---|
Taparwašu DN.ACC.SG.C | Tappinu DN.ACC.SG.C | Ḫulla DN.ACC.SG.C |
Rs. IV 19′ Dka-ma-ma-anKammamma:DN.ACC.SG.C Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C DGA[L.ZUDN:DN.D/L.SG(UNM)
Dka-ma-ma-an | Dte-li-pí-nu-un | DGA[L.ZU |
---|---|---|
Kammamma DN.ACC.SG.C | Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | DN DN.D/L.SG(UNM) |
Rs. IV ca. 6 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
Rs. IV 20′ [DUB]clay tablet:NOM.SG(UNM) ⸢2KAM⸣two:QUANcar ŠA UDdayGEN.SG 2KAMtwo:QUANcar EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) DZU[ENMoon-god:DN.GEN.SG(UNM)
[DUB] | ⸢2KAM⸣ | ŠA UD | 2KAM | EZEN₄ | DZU[EN |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | two QUANcar | dayGEN.SG | two QUANcar | cultic festival GEN.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 21′ [EZE]N₄cultic festival:GEN.SG(UNM) te-et-ḫu-wa-aš-šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJadd ku-wa-p[ísomewhere:INDadv
[EZE]N₄ | te-et-ḫu-wa-aš-ša | ku-wa-p[í |
---|---|---|
cultic festival GEN.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG=CNJadd | somewhere INDadv |
Rs. IV 22′ [Ú-UL]not:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) [
Ende Rs. IV
[Ú-UL] | QA-TI | … |
---|---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) |