Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.181 (2021-12-31)

Vs. r. Kol.? 1 ta-pu-uš-z]aside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ta-pu-uš-z]a1-ŠUši-pa-an-ti
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. r. Kol.? 2 ]x DUMU-lichild:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

DUMU-lipa-ra-ae-ep-zi
child
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. r. Kol.? 3 ]da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
MUḪALDIMcook:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

]da-a-iMUḪALDIMpa-ra-apé-e-da-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
cook
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Vs. r. Kol.? 4 L]ÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


L]ÚZABAR.DABpa-a-i
bronze(-bowl) holder
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. r. Kol.? 5 D]i-na-arInar:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Inar:{DN(UNM)}
A-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS

D]i-na-arA-NA ÉDIŠKURpa-iz-zi
Inar
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Inar
{DN(UNM)}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to go
3SG.PRS

Vs. r. Kol.? 6 ]x-aš ḫu-ek-zi:3SG.PRS

ḫu-ek-zi

3SG.PRS

Vs. r. Kol.? 7 ]x 1one:QUANcar ḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

1ḫu-u-up-párGEŠTIN
one
QUANcar
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Vs. r. Kol.? 8 ]u-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-al-ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

]u-u-up-párwa-al-ḫi
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to strike
2SG.IMP
walḫi- beer
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. r. Kol.? 9 ]x


Vs. r. Kol.? 10 ]x

Vs. r. Kol.? 11 -i]a-an-te-eš

Vs. bricht ab

Rs. r. Kol.? 1′ GU]DU₁₂anointed priest:{(UNM)}


GU]DU₁₂
anointed priest
{(UNM)}

Rs. r. Kol.? 2′ ]-zi

Rs. r. Kol.? erhaltener Teil von ca. 2 Zeilen unbeschrieben

Rs. bricht ab

0.56909990310669