Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.47 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ ⸢DUMUMEŠ.É⸣.[GALpalace servant:NOM.PL(UNM)
⸢DUMUMEŠ.É⸣.[GAL |
---|
palace servant NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 2′ LUGAL-wa-ašking:GEN.SG [
LUGAL-wa-aš | … |
---|---|
king GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 3′ da-an-zito take:3PL.PRS [
da-an-zi | … |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 4′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
ti-an-zi | … |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 5′ taCONNt ta-ga-a-[ansoil:D/L.SG
ta | ta-ga-a-[an |
---|---|
CONNt | soil D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 6′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-⸢nu⸣-[wa-ašknee:GEN.PL GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C
DUMUMEŠ.É.GAL | ge-⸢nu⸣-[wa-aš | GADA-an |
---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | linen cloth ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 7′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ḫu-u-up-p[a-ra-anhusk:ACC.SG.C
LÚSAGI.A | ḫu-u-up-p[a-ra-an |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | husk ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 8′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-wa-ašking:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP [
ta-an | LUGAL-wa-aš | pé-ra-an | … |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | king GEN.SG | in front of POSP |
(Frg. 1) Vs. I 9′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) Ùand:CNJadd [
da-a-i | DUMUMEŠ.É.GAL | Ù | … |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | and CNJadd |
(Frg. 1) Vs. I 10′ EGIR-paagain:PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS A-ŠAR-ŠU-[NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
EGIR-pa | pa-a-an-zi | A-ŠAR-ŠU-[NU |
---|---|---|
again PREV | to go 3PL.PRS | place ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. I 11′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ti-en-z[ito step:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ša-ra-a | ti-en-z[i |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | up PREV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12′ a-ru-wa-a-an-zito bow (reverentially):3PL.PRS LÚ.MEŠSAGI.[A?cupbearer:NOM.PL(UNM)
a-ru-wa-a-an-zi | LÚ.MEŠSAGI.[A? |
---|---|
to bow (reverentially) 3PL.PRS | cupbearer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 13′ LUGAL-iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd GALḪI.Alarge:ACC.PL(UNM) pé-e-[
LUGAL-i | MUNUS.LUGAL-ia | GALḪI.A | |
---|---|---|---|
king D/L.SG | queen D/L.SG(UNM)=CNJadd | large ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 14′ 2two:QUANcar a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) [
2 | a-ku-wa-an-zi | DIŠKUR | DUTU | … |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | to drink 3PL.PRS | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 15′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG ši-pa-[an-tito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL-uš | ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-[an-ti |
---|---|---|
king NOM.SG.C | husk D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 16′ ⸢MUNUS⸣.LUGAL-šaqueen:NOM.SG.C=CNJctr Ú-ULnot:NEG GIŠ.DINA[NNAstringed instrument:NOM.SG(UNM);
stringed instrument:ACC.SG(UNM)
⸢MUNUS⸣.LUGAL-ša | Ú-UL | GIŠ.DINA[NNA |
---|---|---|
queen NOM.SG.C=CNJctr | not NEG | stringed instrument NOM.SG(UNM) stringed instrument ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 17′ [LÚ.ME]Šḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-[RUto sing:3PL.PRS
[LÚ.ME]Šḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-[RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ [LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [
[LÚS]AGI.A | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [
Ende Vs. I
[LUGAL-u]š | pár-ši-ia | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. (IV) 2′ [ ḫ]a?-a[n-
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. (IV) 3′ [tu-w]a-a-an-n[ahere:ADV=CNJadd
[tu-w]a-a-an-n[a |
---|
here ADV=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. (IV) 4′ ⸢DUMU⸣.NITAson:NOM.SG(UNM) LÚta-[ḫi-ia-
⸢DUMU⸣.NITA | |
---|---|
son NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. (IV) 5′ ḫa-lu-kánmessage:ACC.SG.C tar-n[a-i?to let:3SG.PRS
ḫa-lu-kán | tar-n[a-i? |
---|---|
message ACC.SG.C | to let 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. (IV) 6′ tu-wa-a-an-nahere:ADV=CNJadd [
tu-wa-a-an-na | … |
---|---|
here ADV=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. (IV) 7′ DUMU.NITAson:NOM.SG(UNM) LÚta-ḫi-i[a-
DUMU.NITA | |
---|---|
son NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. (IV) 8′ ḫa-lu-kánmessage:ACC.SG.C tar-na-⸢i⸣to let:3SG.PRS [
ḫa-lu-kán | tar-na-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
message ACC.SG.C | to let 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. (IV) 9′ GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):NOM.SG.N a-[
GIŠar-ga-mi | |
---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. (IV) 10′ NIN.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C LÚ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer:GEN.SG [
NIN.DINGIR-aš | LÚ˽GIŠGIDRU-aš | … |
---|---|---|
(priestess) NOM.SG.C | staffbearer GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. (IV) 11′ ḫu-u-wa-ito walk:3SG.PRS ḫa-aš-ša-an-[kánhearth:ACC.SG.C=OBPk
ḫu-u-wa-i | ḫa-aš-ša-an-[kán |
---|---|
to walk 3SG.PRS | hearth ACC.SG.C=OBPk |
(Frg. 1) Rs. (IV) 12′ pé-e-da-aš-mi-itplace:ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N ap-pa-[an-zito seize:3PL.PRS
pé-e-da-aš-mi-it | ap-pa-[an-zi |
---|---|
place ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. (IV) 13′ teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti-i-en-zito step:3PL.PRS
te | ti-i-en-zi |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. (IV) 14′ 1515:QUANcar NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:NOM.PL(UNM)
15 | NINDAša-ra-a-ma | LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠUR |
---|---|---|
15 QUANcar | bread allotment(?) ACC.PL.N | table man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. (IV) 15′ Ùand:CNJadd LÚ.MEŠḫa-li-ia-mi-i[š(temple functionary):NOM.PL.C
Ù | LÚ.MEŠḫa-li-ia-mi-i[š |
---|---|
and CNJadd | (temple functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. (IV) 16′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia-an(male or female) cult functionary):GEN.PL pa-x[
LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia-an | |
---|---|
(male or female) cult functionary) GEN.PL |
(Frg. 1) Rs. (IV) 17′ kat-ta-anbelow:PREV;
under:POSP iš-pár-ra-a[n-zi:3PL.PRS
kat-ta-an | iš-pár-ra-a[n-zi |
---|---|
below PREV under POSP | 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. (IV) 18′ LÚ.MEŠta-pa-ša-⸢tal⸣-[
(Frg. 1) Rs. (IV) 19′ NINDAša-ra-am-n[a-
(Frg. 1+2) Rs. (IV) 20′/1′ [1]one:QUANcar D[UGḫ]u-⸢u-up⸣-[pá]rhusk:NOM.SG.N ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage):GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢DUG⸣ḫ[u-u-up-párhusk:ACC.SG.N mar-nu-an](kind of beer):GEN.SG(!)
[1] | D[UGḫ]u-⸢u-up⸣-[pá]r | ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣ | 1 | ⸢DUG⸣ḫ[u-u-up-pár | mar-nu-an] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk NOM.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | one QUANcar | husk ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG(!) |
(Frg. 2) 2′ [pí-an-zito give:3PL.PRS L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) NINDAš[a-ra-a-ma]bread allotment(?):ACC.PL.N
[pí-an-zi | L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | NINDAš[a-ra-a-ma] |
---|---|---|
to give 3PL.PRS | table man NOM.PL(UNM) | bread allotment(?) ACC.PL.N |
(Frg. 2) 3′ [da-an-zi]to take:3PL.PRS ⸢LÚ⸣.MEŠta-⸢ḫi⸣-ia-⸢li-eš⸣barber(?):NOM.PL.C [TÚG-aš]boxwood:GEN.SG
[da-an-zi] | ⸢LÚ⸣.MEŠta-⸢ḫi⸣-ia-⸢li-eš⸣ | [TÚG-aš] |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | barber(?) NOM.PL.C | boxwood GEN.SG |
(Frg. 2) 4′ [kur-ša]-⸢an⸣fleece:ACC.SG.C ḫár-kán-⸢zito have:3PL.PRS tu⸣-ša-[an]CONNt=PPRO.3PL.C.ACC:=OBPn
[kur-ša]-⸢an⸣ | ḫár-kán-⸢zi | tu⸣-ša-[an] |
---|---|---|
fleece ACC.SG.C | to have 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC =OBPn |
(Frg. 2) 5′ [a-pí-iathere; then:DEMadv t]i-an-zito sit:3PL.PRS tu-uš-ša-[a]n?CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs x[ ]
[a-pí-ia | t]i-an-zi | tu-uš-ša-[a]n? | … | |
---|---|---|---|---|
there then DEMadv | to sit 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
(Frg. 2) 6′ [ta-a-i-mu-u]š-zato take:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠz[i-in-tu-ḫi-aš(functionary):GEN.PL
[ta-a-i-mu-u]š-za | GAL | LÚ.MEŠz[i-in-tu-ḫi-aš |
---|---|---|
to take 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL | grandee NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL |
(Frg. 2) 7′ [KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) m]ar-nu-⸢wa⸣-an(kind of beer):GEN.SG(!) L[Ú.MEŠḫa-a-pí-
[KAŠ.GEŠTIN | m]ar-nu-⸢wa⸣-an | |
---|---|---|
(beverage) ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(!) |
… | |||
---|---|---|---|
… | ||||
---|---|---|---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |||
---|---|---|---|