Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.73 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x-zi 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} x[ ]

2DUMUMEŠ.É.GAL
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}

lk. Kol. 2′ pa]-a-an-zito go:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
A-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

pa]-a-an-ziLUGAL-ušA-NA ÉDIŠKUR
to go
3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

lk. Kol. 3′ ]-zi


lk. Kol. 4′ ]x-zi DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} ME-Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}

DUMU.É.GALME-EQA-TI
palace servant
{(UNM)}
water(course)
{(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

lk. Kol. 5′ DUMU].É.GALpalace servant:{(UNM)} GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

DUMU].É.GALGADA-anpé-e-da-i
palace servant
{(UNM)}
linen cloth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

lk. Kol. 6′ ] túḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

túḫ-ḫu-eš-šarLUGAL-i
(solid purification substance)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

lk. Kol. 7′ ]tu-uḫ-ša:3SG.PRS.MP


]tu-uḫ-ša

3SG.PRS.MP

lk. Kol. 8′ -n]i? a-ru-w[a-e]z-z[i]to bow (reverentially):3SG.PRS

a-ru-w[a-e]z-z[i]
to bow (reverentially)
3SG.PRS

lk. Kol. 9′ ]x-iz-zi [ ]

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ ta(-)x x x[


r. Kol. 2′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠME-ŠE-DI[body guard:{(UNM)}

GALLÚ.MEŠME-ŠE-DI[
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}

r. Kol. 3′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-šaŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[

pa-a-iLUGAL-ša
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Šarrumma
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
king
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

r. Kol. 4′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


LUGAL-ušQA-TAMd[a-a-i
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 5′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} pa-iz-z[ito go:3SG.PRS

GUDU₁₂pa-iz-z[i
anointed priest
{(UNM)}
to go
3SG.PRS

r. Kol. 6′ i[š-

r. Kol. bricht ab

1.9078230857849