Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.77 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
r. Kol. 2′ ]x GIŠša-ma-masesame:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | GIŠša-ma-ma | |
---|---|---|
sesame {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
r. Kol. 3′ ]x-uš ga-la-ak-ta[r](soothing substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ga-la-ak-ta[r] | |
---|---|---|
(soothing substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
r. Kol. 4′ ] DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP x
… | DINGIR-LIM | pé-ra-an | da-a-i | |
---|---|---|---|---|
god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
r. Kol. 5′ ] A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} GÌRḪI.AŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot:{(UNM)};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
foot:{(UNM)}
… | A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | GÌRḪI.A |
---|---|---|
god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot {(UNM)} foot-shaped vessel {(UNM)} foot {(UNM)} |
r. Kol. 6′ ḫ]u-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ta-an-na-ra-anempty:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
empty:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
… | ḫ]u-u-up-pár | ta-an-na-ra-an |
---|---|---|
husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | empty {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} empty {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} |
r. Kol. 7′ ]x-da IŠ-TU GADAlinen cloth:{ABL, INS} ka-⸢ri⸣-[
… | IŠ-TU GADA | ||
---|---|---|---|
linen cloth {ABL, INS} |
r. Kol. 8′ n]a-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} DUGGÌR.KIŠmixing jug(?):{(UNM)} an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | n]a-at-kán | DUGGÌR.KIŠ | an-⸢da⸣ |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | mixing jug(?) {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
r. Kol. 9′ ]-ia-aš-ša-an da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | da-a-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
r. Kol. 10′ ] ⸢DUGKU-KU-UB⸣(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} ⸢mar-nu⸣-[
… | ⸢DUGKU-KU-UB⸣ | GEŠTIN | 1 | DUGKU-KU-UB | |
---|---|---|---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | one QUANcar | (vessel) {(UNM)} |
r. Kol. 11′ ] (Rasur)
… |
---|
r. Kol. 12′ ]x-ta ar-ḫa-ia-an-x[
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
r. Kol. 15′ ]x-⸢an⸣ da-⸢a?⸣-[i?to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
Text bricht ab
… | da-⸢a?⸣-[i? | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |