Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.98 (2021-12-31)

1′ ]x x[


2′ ˽GIŠBANŠU]R-aštable man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

˽GIŠBANŠU]R-aš1NINDA.GUR₄.R[A
table man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

3′ ]-i ˽GIŠBANŠUR-table man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

˽GIŠBANŠUR-
table man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

4′ na]m-mastill:;
then:
4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-[

na]m-ma4NINDA.GUR₄.RA
still

then
vier
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

5′ ]na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
MUḪALDIM-ašcook:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
˽GIŠBANŠUR-aštable man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

]na-ašda-a-iMUḪALDIM-aš˽GIŠBANŠUR-aš2NINDA.GUR₄.R[A

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
cook
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cook
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
table man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
two
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

6′ NINDAḫar-za-zu-u]n(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C} ia-[a]n-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS


NINDAḫar-za-zu-u]nia-[a]n-zi
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

7′ pár-š]u-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Dḫal-[m]a-aš-šu-it-tiḪalmaššuit(t):DN.D/L.SG;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
pár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

pár-š]u-ul-liDḫal-[m]a-aš-šu-it-tipár-šu-ul-li
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Ḫalmaššuit(t)
DN.D/L.SG
Ḫalmaššuit(t)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

8′ p]ár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ḫa-at-ta-lu-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG pár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

p]ár-šu-ul-liḫa-at-ta-lu-ašGIŠ-ipár-šu-ul-li
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

9′ t]a-pu-uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pár-š[u-u]l-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


t]a-pu-uš-zapár-š[u-u]l-lida-a-i
side
ABL
aside

beside

side
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

10′ me]-e-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1-ŠUonce:QUANmul x[

me]-e-ma-al1-ŠU
groats
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once
QUANmul

11′ k]i-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
3-ŠUthrice:QUANmul [

k]i-it-ta3-ŠU
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here
thrice
QUANmul

12′ ] ḫu-up-pa-iz-zito mix(?):3SG.PRS x[

ḫu-up-pa-iz-zi
to mix(?)
3SG.PRS

13′ ]x 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-t[a-

1-ŠU
once
QUANmul

14′ n+]1-ŠUn+1 times:QUANmul [


lk. Kol. bricht ab

n+]1-ŠU
n+1 times
QUANmul
0.61581110954285