Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.127 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. 3′ 3 [ ]x ša-a-an-zato rage:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x[ ]
… | ša-a-an-za | … | ||
---|---|---|---|---|
to rage {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. 4′ 4 [ ] 5 [ túḫ-ḫ]u-išsmoke:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} e-ep-t[a]to model(?):3SG.PRS.MP;
to seize:{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} 6 [ ]
… | túḫ-ḫ]u-iš | e-ep-t[a] | … |
---|---|---|---|
smoke {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to model(?) 3SG.PRS.MP to seize {2SG.PST, 3SG.PST} to seize {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. 5′ [ ú-e-šu-ri-i]a-an-da-tito suffocate:3PL.PST.MP 7 ⸢I-NA⸣in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ]
… | ú-e-šu-ri-i]a-an-da-ti | ⸢I-NA⸣ | … |
---|---|---|---|
to suffocate 3PL.PST.MP | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. 6′ [ ] 8 [TÙ]R?cattle pen:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: UDUḪ[I.Asheep:{(UNM)} ]
… | [TÙ]R? | an-da | UDUḪ[I.A | … |
---|---|---|---|---|
cattle pen {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | sheep {(UNM)} |
Vs. 7′ 9 [ ḪI].⸢A?⸣-ŠU-NU1 Ú-ULnot:NEG kap-p[u- ]
… | … | Ú-UL | … | ||
---|---|---|---|---|---|
not NEG |
Vs. 8′ 10 [ kap?-p]u-u-wa-anto count:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
little:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Kappu:{DN(UNM)};
Kappu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [ …? ] 10
Vs. bricht ab
… | kap?-p]u-u-wa-an | … | … | |
---|---|---|---|---|
to count {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} little {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Kappu {DN(UNM)} Kappu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Rs. 1′ 11 [ ]x x ⸢a-ru⸣-[na?sea:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sea:{VOC.SG, ALL, STF};
to exalt:LUW.2SG.IMP;
Aruna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
high:ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)} ]
… | ⸢a-ru⸣-[na? | … | ||
---|---|---|---|---|
sea {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} sea {VOC.SG, ALL, STF} to exalt LUW.2SG.IMP Aruna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} high ACC.SG.C Aruna {DN(UNM)} |
Rs. 2′ 12 [ Dt]e-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C EGIR[behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ]
… | Dt]e-li-pí-nu-un | EGIR[ | … |
---|---|---|---|
Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
Rs. 3′ 13 [ ]x IŠ-TU GIŠMARspade:{ABL, INS} GIŠ⸢APIN?⸣[plough:{(UNM)}2 ]
… | IŠ-TU GIŠMAR | GIŠ⸢APIN?⸣[ | … | |
---|---|---|---|---|
spade {ABL, INS} | plough {(UNM)} |
Rs. 4′ 14 [ ]xḪI.A-uš ti-it-ta-[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. 5′ 15 [ ]x ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-an-⸢ki?⸣-[ … ]-x x x [ 16 [ ]
… | ša-ra-a | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
… | |
---|---|
Rs. 7′ 17 [ GU₄Ḫ]I.Acattle:{(UNM)} UDUḪI.Asheep:{(UNM)} pé-en-ni-i[š?-3 … ]-x 18 [ ]
… | GU₄Ḫ]I.A | UDUḪI.A | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} |
Rs. 8′ [ ] 19 le-e-wanot!:NEG=QUOT ma?-x-x[4 ]
… | le-e-wa | … | |
---|---|---|---|
not! NEG=QUOT |
Rs. 9′ 20 [Dte-li-pí-nu-wa-a]z?Tele/ipinu:{DN(UNM)} ša-a-etto rage:3SG.PST;
to press:2SG.PST 21 na-aš-ši-⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk [ ]
[Dte-li-pí-nu-wa-a]z? | ša-a-et | na-aš-ši-⸢kán⸣ | … |
---|---|---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | to rage 3SG.PST to press 2SG.PST | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk |
Rs. 10′ [ mar-m]ar-ra-ašwetland:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 22 na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs p[a?-itto go:3SG.PST7 ]
… | mar-m]ar-ra-aš | na-aš-ša-an | p[a?-it | … |
---|---|---|---|---|
wetland {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to go 3SG.PST |
Rs. 11′ [ ]8 23 [še-e-ra-aš-še-iš-š]a-an ḫa-le-en-zuduck weed(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ ]
… | [še-e-ra-aš-še-iš-š]a-an | ḫa-le-en-zu | … |
---|---|---|---|
duck weed(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|