Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.82 (2021-12-31)

KBo 26.82 (CTH 348) [by HPM Mythen]

KBo 26.82
Abbreviations (morphological glossing)

1 1 [ ] ud-da-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A-NA D[mu-ki-ša-nuMukišanu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

ud-da-a-arA-NA D[mu-ki-ša-nu
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Mukišanu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

2 [me-mi-iš-k]e-u-wa-[a]nto speak:IMPF.SUP da-a-[i]što sit:3SG.PST 2 Dmu-ki-š[a-nuMukišanu:{DN(UNM)} ]

[me-mi-iš-k]e-u-wa-[a]nda-a-[i]šDmu-ki-š[a-nu
to speak
IMPF.SUP
to sit
3SG.PST
Mukišanu
{DN(UNM)}

3 3 [ud-da]-a-ar-taword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
an oracle term (abbr. for kuštayadi):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
te-mito speak:1SG.PRS 4 nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} ud-d[a-na-ašword:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ]

[ud-da]-a-ar-taku-ete-minu-muud-d[a-na-aš
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
an oracle term (abbr. for kuštayadi)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to speak
1SG.PRS

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
word
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

4 5 [ ]x-da-x-[š]a-an uš-ša-an-du-r[i-i]t x[ ]

uš-ša-an-du-r[i-i]t

5 6 [Š]U-ŠIsixty:QUANcar LÚ.MEŠGURUŠ-ma-kánman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
grown-up:{(UNM)}
URUdu-ud-du-la-[a]z x[ ]

[Š]U-ŠILÚ.MEŠGURUŠ-ma-kánURUdu-ud-du-la-[a]z
sixty
QUANcar
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
grown-up
{(UNM)}

6 7 A-NA ŠU-ŠIsixty:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} LÚ.MEŠGURUŠ-maman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
grown-up:{(UNM)}
GIŠTUKULḪI.Atool:{(UNM)} IŠ-TUout of:{ABL, INS} MUŠ[ ]

A-NA ŠU-ŠILÚ.MEŠGURUŠ-maGIŠTUKULḪI.AIŠ-TU
sixty
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
grown-up
{(UNM)}
tool
{(UNM)}
out of
{ABL, INS}

7 8 [Š]U-ŠIsixty:QUANcar MUNUS.MEŠKI.SIKIL-ma-kányoung woman:{(UNM)} URUdu-ud-du-la-az x[ ]

[Š]U-ŠIMUNUS.MEŠKI.SIKIL-ma-kánURUdu-ud-du-la-az
sixty
QUANcar
young woman
{(UNM)}

8 9 [DU]GḪI.Avessel:{(UNM)}1 GEŠTIN-ma-aš-ma-ašwine official:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
wine:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
wine official:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
wine:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
NA₄ZA.GÌN-ašblue:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lapis lazuli:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
blue:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lapis lazuli:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
10 :pu-u-ri-š[i ]

[DU]GḪI.AGEŠTIN-ma-aš-ma-ašNA₄ZA.GÌN-ašpa-a-i:pu-u-ri-š[i
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
wine
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
wine official
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
wine
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
blue
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lapis lazuli
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
blue
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lapis lazuli
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

9 [ ]x-ia-an-te-eš a-ša-an-duto remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
11 ŠU-ŠIsixty:QUANcar MUNUS.MEŠKI.SIKIL-m[ayoung woman:{(UNM)} ]

a-ša-an-duŠU-ŠIMUNUS.MEŠKI.SIKIL-m[a
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP
sixty
QUANcar
young woman
{(UNM)}

10 [ ]-it an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[a]p-pa-an-te-ešto be finished:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
prisoner:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to seize:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
a-ša-an-[du]to remain:3PL.IMP;
to exist:3PL.IMP
12 [ ]

an-da[a]p-pa-an-te-eša-ša-an-[du]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to be finished
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
prisoner
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to seize
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to remain
3PL.IMP
to exist
3PL.IMP

11 [ ]x-a-it 13 šal?-li?large:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(unk. mng.):D/L.SG
a-ru-nisea:D/L.SG;
(festival):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG
pé-e-[ ]2 13

Text bricht ab

šal?-li?a-ru-ni
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(unk. mng.)
D/L.SG
sea
D/L.SG
(festival)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG
Siegelová, StBoT 14, 1971, 70 ergänzt: KU-KU-B]IḤI.A. Wenn man annimmt, dass zum Kolumnenanfang kaum mehr als ein Zeichen fehlt, ist diese Ergänzung aus Platzgründen problematisch.
Oder zum vorherigen Kolon? Es ist unklar, ob ]x-a-⸢it⸣ der Ausgang einer Verbalform oder eines Substantivs im Instrumental ist.
0.54541802406311