Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 26.92 (2021-12-31)

KBo 26.92 (CTH 346) [by HPM Mythen]

KBo 26.92
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 1 [ w]a?-ar-a[p?-zi?]to bathe:3SG.PRS 2 [ ].

w]a?-ar-a[p?-zi?]
to bathe
3SG.PRS

2′ 3 [ ]x gal-gal-t[u-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ]

gal-gal-t[u-u-ri
tambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

3′ 4 [ ] É-ŠUhouse:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pé-e-ḫu-[te?-er?]to take:3PL.PST 5 [ ]

É-ŠUpé-e-ḫu-[te?-er?]
house
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to take
3PL.PST

4′ 6 [ ]-i GIŠŠÚ.A-ki ku-la-[ ]

GIŠŠÚ.A-ki

5′ 7 [ ]x-an-za IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} [ ]

IŠ-TU É
house
{ABL, INS}

6′ 8 [ URU?ku]m?-mi-iaKumma:GN.D/L.SG=CNJadd1 URU-ricity:D/L.SG an-[da?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
]

URU?ku]m?-mi-iaURU-rian-[da?
Kumma
GN.D/L.SG=CNJadd
city
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

7′ 9 [ ]x IGI-an-dato see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
a-uš?-t[a]to see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
10 [ ]

IGI-an-daa-uš?-t[a]
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to see
{2SG.PST, 3SG.PST}
to see
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}

8′ 11 [ ]x[ ]x[ ] 11

Text bricht ab

Polvani, Fs Alp 1992, 452 liest: GU]D GE6-ya.
1.8508551120758