Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.180 (2021-12-31)

KBo 12.80+ (CTH 348) [adapted by TLHdig]

KBo 12.80 {Frg. 2} + KBo 27.180 {Frg. 1} + KUB 45.62 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) 1′ [ ]x x[ ]

(Frg. 1) 2′ [ ]x ti-d[u-1 ]

(Frg. 1) 3′ [ ] D[10?-t]a-al a?-lu?-[ ]

D[10?-t]a-al

(Frg. 1) 4′ [ -ḫ]a-ki-ni ḫi-e-ri(-)[2 ]

(Frg. 1) 5′ [ ]-ši x-ri a-ti-i(-)[ ]

(Frg. 1) 6′ [ ]x-ni-ta ka?-a?-W[A(-) ]

(Frg. 1) 7′ [ -m]a-an-na ti-x-ša-a-x[3 ]

(Frg. 1) 8′ im erhaltenen Teil unbeschrieben4


(Frg. 1) 9′ [ ]-na pí-in-ta URUni-nu-wa-waa

pí-in-taURUni-nu-wa-waa

(Frg. 1) 10′ [ ]-el ti-wee-na SUKKAL-ta-al

ti-wee-naSUKKAL-ta-al

(Frg. 2+1) Rs. IV 1′/11′ a-lu-ma-in [ka-a-ti-ia]5 ḫa-a-ra-ap-ḫa-e-em pé-e-du-ḫa

a-lu-ma-in[ka-a-ti-ia]ḫa-a-ra-ap-ḫa-e-empé-e-du-ḫa

(Frg. 2+1) Rs. IV 2′/12′ ša-a-waa-la-am [ -i]p-pí-lu-wa pu-u-ru-ul-li

ša-a-waa-la-ampu-u-ru-ul-li

(Frg. 2+1) Rs. IV 3′/13′ a-ap-ši ke-e-mi-na-[š]a-an6 na-a-na-aš-ti ši-i-ri

a-ap-šike-e-mi-na-[š]a-anna-a-na-aš-tiši-i-ri

(Frg. 2+1) /Rs. IV 4′/14′ šu-u-ḫu-un-na-ši za-[a-a]z-za-ri ti-i-wuu-ul-la-an

šu-u-ḫu-un-na-šiza-[a-a]z-za-riti-i-wuu-ul-la-an

(Frg. 2+1+3) Rs. IV 5′/15′/Rs. IV? 1′ ši-ik-ki-na-ša-an x[ ]-na-ša-an na-a-[ ]

ši-ik-ki-na-ša-an

(Frg. 2+3) Rs. IV 6′/Rs. IV? 2′ še-i-ḫa-a-wee-na-ša-an [ ]-x ḫu-u-šu-ur-ra-ša

še-i-ḫa-a-wee-na-ša-anḫu-u-šu-ur-ra-ša

(Frg. 2+3) Rs. IV 7′/Rs. IV? 3′ ḫu-u-ur-ti URUku-u-[7 ] a-ru-ri za-an-ga-an-ti

ḫu-u-ur-tia-ru-riza-an-ga-an-ti

(Frg. 2+3) Rs. IV 8′/Rs. IV? 4′ ú-du-uš-du-lu-u[p -n]a URUni-nu-wa-waa a-ru-ri

ú-du-uš-du-lu-u[pURUni-nu-wa-waaa-ru-ri

(Frg. 2+3) Rs. IV 9′/Rs. IV? 5′ za-ag-ga-an-ti ki-i-ta-a-waa-e ḫu-*up*-li

za-ag-ga-an-tiki-i-ta-a-waa-eḫu-*up*-li

(Frg. 2+3) Rs. IV 10′/Rs. IV? 6′ ši-ú-um-pa-al-la ti-wee-ni-iš URUni-nu-wa-waa

ši-ú-um-pa-al-lati-wee-ni-išURUni-nu-wa-waa

(Frg. 2+3) Rs. IV 11′/Rs. IV? 7′ e-ki-ni ta-a-ú-um-pa-al-la šu-ú-uḫ-ḫu-lu-uš-ti-ip

e-ki-nita-a-ú-um-pa-al-lašu-ú-uḫ-ḫu-lu-uš-ti-ip

(Frg. 2+3) Rs. IV 12′/Rs. IV? 8′ ḫu-iš-ša še-i-e ki-ia-ši ḫu-iš-še-ni

ḫu-iš-šaše-i-eki-ia-šiḫu-iš-še-ni

(Frg. 2+3) Rs. IV 13′/Rs. IV? 9′ ḫu-u-i-li a-aš-ki-li ki-ia-še-ni-ta-an

ḫu-u-i-lia-aš-ki-liki-ia-še-ni-ta-an

(Frg. 2+3) Rs. IV 14′/Rs. IV? 10′ a-ar-r[i]-e te-e-ḫu-uš-še-ni ḫa-a-ni-e?


a-ar-r[i]-ete-e-ḫu-uš-še-niḫa-a-ni-e?

(Frg. 2+3) Rs. IV 15′/Rs. IV? 11′ ḫa-a-[ ]x ti-wee-na Dmu-ú-ki-ša-nu-un [ ]

Ende Vs. I

ti-wee-naDmu-ú-ki-ša-nu-un

(Frg. 3) Vs. I? 1 [ ](-)x-e-in8 ši-u-ri-waa(-)in(-)na-wuú-wuú(-)[9 ]

(Frg. 2+3) Vs. I 1′/Vs. I? 2 DIŠTAR-ga x[ ]-im-ma wuu-ri-waa-e-ni-ma e-ḫi-el-ša-am-m[a ]

DIŠTAR-gawuu-ri-waa-e-ni-mae-ḫi-el-ša-am-m[a

(Frg. 2+3) Vs. I 2′/Vs. I? 3 ḫa-a-ni-e ḫa-a-[ši-i]m-ma-al ti-wee-na a-ap-ši ši-e-ni [ ]

ḫa-a-ni-eḫa-a-[ši-i]m-ma-alti-wee-naa-ap-šiši-e-ni

(Frg. 2+3) Vs. I 3′/Vs. I? 4 ḫi-iš-mi-ni šu-[ú-u]r-ra a-lu-pa-ti-na-ša waa-ša-ap iš-t[a- ]


ḫi-iš-mi-nišu-[ú-u]r-raa-lu-pa-ti-na-šawaa-ša-ap

Rs. IV (Rasur)10

(Frg. 2+3) Vs. I 4′/Vs. I? 5 DIŠTAR-ga-an pa-a-r[i-š]a-an-na D10-up-ta URUku-um-mi-ni

DIŠTAR-ga-anpa-a-r[i-š]a-an-naD10-up-taURUku-um-mi-ni

(Frg. 2+3) Vs. I 5′/Vs. I? 6 [š]a-a-waa-lu DIŠTAR-g[a-a]l ti-wee-na D10-ta-al a-lu-ma-in

[š]a-a-waa-luDIŠTAR-g[a-a]lti-wee-naD10-ta-ala-lu-ma-in

(Frg. 2+3) Vs. I 6′/Vs. I? 7 ka-a-ti-〈ia〉 e-wee-ri-in-ši-ip-pí-ni-ni-im D10-up

ka-a-ti-〈ia〉e-wee-ri-in-ši-ip-pí-ni-ni-imD10-up

(Frg. 2+3) Vs. I 7′/Vs. I? 8 ša-ar-ša GIŠki-iš-ḫi-ni-in pa-a-li-ik-kam-ma

ša-ar-šaGIŠki-iš-ḫi-ni-inpa-a-li-ik-kam-ma

(Frg. 2+3) Vs. I 8′/Vs. I? 9 ta-a-pu-u-šu-ta-am D10-up GIŠSI.GAR-ra ú-du-šu-ta-am-ma

ta-a-pu-u-šu-ta-amD10-upGIŠSI.GAR-raú-du-šu-ta-am-ma

(Frg. 2+3) Vs. I 9′/Vs. I? 10 GIŠḫu-up-na ta-a-pu-šu-ta-am ḫa-a-ši-e-ra

GIŠḫu-up-nata-a-pu-šu-ta-amḫa-a-ši-e-ra

(Frg. 2+3) Vs. I 10′/Vs. I? 11 šu-u-e-ni-wee-ni-in-na ke-e-ri-uš-ši-in-na ir-na

šu-u-e-ni-wee-ni-in-nake-e-ri-uš-ši-in-nair-na

(Frg. 2+3) Vs. I 11′/Vs. I? 12 iš-te pa-a-ri-ši-en-na ap-še-na URU?ni-ip-pí-lu-u-wa11

iš-tepa-a-ri-ši-en-naap-še-naURU?ni-ip-pí-lu-u-wa

(Frg. 2+3) Vs. I 12′/Vs. I? 13 pu-u-ru-ul-li ke-e-ia-ši-ma D[k]u-mar-wee-ni-ra

pu-u-ru-ul-like-e-ia-ši-maD[k]u-mar-wee-ni-ra

(Frg. 2+3) Vs. I 13′/Vs. I? 14 na-aḫ-ḫa GIŠki-iš-ḫi-ni ši-i-il-l[a-t]a?-a-ra12


na-aḫ-ḫaGIŠki-iš-ḫi-niši-i-il-l[a-t]a?-a-ra

(Frg. 2+3) Vs. I 14′/Vs. I? 15 Dku-mar-wee-ni-el-la ti-wee-na k[e-e-ia-ši-n]i-ta-a[l]

Dku-mar-wee-ni-el-lati-wee-nak[e-e-ia-ši-n]i-ta-a[l]

(Frg. 2) Vs. I 15′ a-lu-ma-in ka-a-ti-ia i-nu-ú-u[d?-da?13

a-lu-ma-inka-a-ti-iai-nu-ú-u[d?-da?

(Frg. 2) Vs. I 16′ [ ]x x x[

Rs. IV bricht ab

Das Foto unterstützt eine Lesung ti-.
Es gibt zwar keine deutliche Lücke zur Angabe der Worttrennung, aber nach dem Foto steht das NI direkt am KI und ist dann langgezogen, sodass eine Worttrennung nach NI anzunehmen ist.
Der Bereich wo der bzw. die kleinen senkrechten Keile stehen ist beschädigt, aber nach dem Foto scheint ein ŠA aufgrund des zur Verfügung stehenden Platzes in der Beschädigung wahrscheinlicher zu sein.
Nach dem Foto nicht gänzlich sicher, ob tatsächlich eine Zeile anzusetzen ist.
Schreibweise der Ergänzung nach Rs. IV 16.
Aus morphologischen Gründen ist ein ŠA gegenüber einem TA zu bevorzugen.
Oder: URUku-m[i-.
Das Zeichen könnte ein ŠI oder ein WA sein. Der hoch angesetzte waagerechte Keil spräche für ein WA mit (zerstörter) Subskription. Die Autographie gibt zudem zwei Winkelhaken an, die aber für ein WA sehr hoch stehen. Im Fall eines WA wäre damit zu rechnen, dass das Zeichen nicht den Wortanfang darstellt. Nach dem Foto ist der Raum vor diesem Zeichen nicht so unbeschädigt wie es die Autographie angibt. Möglicherweise handelt es sich bei diesem, dem folgenden und dem Wort in der nächsten Zeile um negierte Jussive.
Auf Grundlage des Schriftbildes könnte jeweils nach dem IN eine Worttrennung angenommen werden, da beide Zeichen sehr langgezogen sind. Allerdings ist zwischen -waa und dem IN eine kleine Lücke, die für eine auch morphologisch mögliche Worttrennung spräche. Vgl. aber auch das Wort in der nächsten Zeile.
Die Rasur befindet sich zwischen der Zeile und dem Paragraphenstrich.
Das vermutete URU liegt genau auf der Bruchstelle der beiden Fragmente und bleibt somit unsicher. Es ist sicher kein , wie der Vergleich mit den anderen dieser Fragmente verdeutlicht. Es müsste ansonsten das obere Ende des Wineklhakens noch erkennbar sein. Zudem ist der Kopf des vorderen senkrechten Keils etwas tiefer, was zwar bei URU, aber nicht bei in diesen Fragmenten der Fall ist.
Statt TA ist auch ŠA möglich.
Oder: i-nu-ú-u[t?-ta?. Es besteht allerdings eine Lücke zwischen dem Ú und dem mutmaßlichen UD.
0.53623604774475