Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.203 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 ] ⸢gi-im⸣-ra-ašland:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} iš-[ ]-⸢a⸣ ḪU [
… | ⸢gi-im⸣-ra-aš | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
land {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. II 2 ]x ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} INIMMEŠword:{(UNM)} ERME.EŠto request:3SG.PRS;
request; oracle inquiry:{(UNM)}
… | EN | INIMMEŠ | ERME.EŠ | |
---|---|---|---|---|
reign {(UNM)} lord {(UNM)} | word {(UNM)} | to request 3SG.PRS request oracle inquiry {(UNM)} |
… | |
---|---|
Vs. II 4 ma-a-an]when: ⸢D⸣UTU-ŠI‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} pa-iz-zito go:3SG.PRS ku-it-ma-na-a[š]while:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
for a while:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma-a-an] | ⸢D⸣UTU-ŠI | pa-iz-zi | ku-it-ma-na-a[š] |
---|---|---|---|
when | ‘my sun’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ‘my sun’ {a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} | to go 3SG.PRS | while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} for a while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 5 ]x na-a-ḫu-u-e-nito fear:1PL.PRS
… | na-a-ḫu-u-e-ni | |
---|---|---|
to fear 1PL.PRS |
Vs. II 6 ] ⸢ú⸣-e-eḫ-ta-rito turn:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} kat-ta-ia-aš-ši-kánlow:;
under:;
below:;
low:={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
under:={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
below:={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
… | ⸢ú⸣-e-eḫ-ta-ri | kat-ta-ia-aš-ši-kán |
---|---|---|
to turn {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | low under below low ={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} under ={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} below ={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk} |
Vs. II 7 Ú-U]Lnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C INIM-an-zaword:{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
word:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wa-at-ku-nu-⸢zi⸣to drive out:3SG.PRS
Ú-U]L | ku-iš-ki | INIM-an-za | wa-at-ku-nu-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C | word {FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} word {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} | to drive out 3SG.PRS |
Vs. II 8 -a]n pa-iz-zito go:3SG.PRS ku-it-ma-na-ašwhile:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
for a while:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | pa-iz-zi | ku-it-ma-na-aš | |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} for a while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 9 ]x na-a-ḫu-u-e-nito fear:1PL.PRS
… | na-a-ḫu-u-e-ni | |
---|---|---|
to fear 1PL.PRS |
Vs. II 10 Ú-U]L-at-mu-kánnot:NEG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPk} ḫa-tu-ke-eš-zito become frightened:3SG.PRS ⸢ḪUŠ-u⸣-[e-ni-i]a-atto fear:1PL.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to fear:1PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
Ú-U]L-at-mu-kán | ḫa-tu-ke-eš-zi | ⸢ḪUŠ-u⸣-[e-ni-i]a-at |
---|---|---|
not NEG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT=OBPk} | to become frightened 3SG.PRS | to fear 1PL.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to fear 1PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. II 11 ma-a]-⸢an⸣when: pa-iz-zito go:3SG.PRS ku-it-ma-na-ašwhile:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
for a while:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
ma-a]-⸢an⸣ | pa-iz-zi | ku-it-ma-na-aš | … |
---|---|---|---|
when | to go 3SG.PRS | while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} for a while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 12 ]x Ú-ULnot:NEG [k]i-ša-rito become:3SG.PRS.MP
… | Ú-UL | [k]i-ša-ri | |
---|---|---|---|
not NEG | to become 3SG.PRS.MP |
Vs. II 13 pa-i]z-⸢zi⸣to go:3SG.PRS [k]u-it-ma-na-ašwhile:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
for a while:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
… | pa-i]z-⸢zi⸣ | [k]u-it-ma-na-aš | … |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} for a while ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 14 ḫ]a-⸢an⸣-da-a-i[z-zi]to arrange:3SG.PRS
… | ḫ]a-⸢an⸣-da-a-i[z-zi] |
---|---|
to arrange 3SG.PRS |
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. III 1′ [ i-r]i-⸢ri-ia⸣(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
… | i-r]i-⸢ri-ia⸣ |
---|---|
(offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} |
… | |
---|---|
Rs. III 3′ [ -ḫ]i-ia wuu-u-ri-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
… | wuu-u-ri-ia | |
---|---|---|
(offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 4′ [ ] a-na-ni-eš-ḫi-ia(auspicious offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
… | a-na-ni-eš-ḫi-ia |
---|---|
(auspicious offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG (auspicious offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 5′ [ a]m-ba-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}
… | a]m-ba-aš-ši |
---|---|
burnt offering (abbr. for ambašši-) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} burnt offering (abbr. for ambašši-) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 6′ [ ]x-zi ši(unk. mng.):D/L.SG;
(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
water(course):{HURR.ABS.SG, STF} zifrom this side:;
tapeworm larva(?):{(ABBR)};
Za:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)};
Ziya:GN.D/L.SG;
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)} lu
… | ši | zi | … | |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) D/L.SG (oracle term and divine epithet) {(ABBR)} water(course) {HURR.ABS.SG, STF} | from this side tapeworm larva(?) {(ABBR)} Za GN.D/L.SG Zip(p)(a)l(an)ta {GN(ABBR)} Ziya GN.D/L.SG Ziplantawiya {PNf(ABBR)} |
Rs. III 7′ [ da-a-ti-ia]father:{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
father:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
paternal:HITT.STF;
to break(?):2SG.IMP;
Tata:GN.D/L.SG;
Dada:PNm.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF};
paternal:{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL} du-wa-ar-ni-iato break:2SG.IMP;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF};
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | da-a-ti-ia] | du-wa-ar-ni-ia |
---|---|---|
father {HITT.D/L.SG, HITT.ALL} father {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} paternal HITT.STF to break(?) 2SG.IMP Tata GN.D/L.SG Dada PNm.D/L.SG (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} paternal {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL} | to break 2SG.IMP (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs. III 8′ [ ḫ]u-wa-al-zi-iaritual paraphernalia:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
ritual paraphernalia:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ḫ]u-wa-al-zi-ia |
---|---|
ritual paraphernalia HURR.ESS||HITT.D/L.SG ritual paraphernalia {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. III 9′ [ -z]i-ia ša-la-at-ḫi-ia
… | ša-la-at-ḫi-ia | |
---|---|---|
Rs. III 10′ [ nu-ú-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF};
: CONNn ]x-az-za-ti-ḫi-ia
… | nu-ú-ia | |
---|---|---|
(offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} CONNn |
Rs. III 11′ [ ] mu-šu-un-ki-iaMušunki:DN.D/L.SG;
Mušunki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | mu-šu-un-ki-ia |
---|---|
Mušunki DN.D/L.SG Mušunki {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. III 12′ [ ]x-ma zu-zu-ma-ki-ia(auspicious offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering-term):{HURR.ABS.SG, STF} ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF} wa-a[r-n]u-⸢an⸣-z[i]to light:3PL.PRS
… | zu-zu-ma-ki-ia | ke-el-di-ia | wa-a[r-n]u-⸢an⸣-z[i] | |
---|---|---|---|---|
(auspicious offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG (auspicious offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG well-being {HURR.ABS.SG, STF} | to light 3PL.PRS |
Rs. III 13′ [ TE-R]A-A-NUcoils of the intestines:{(UNM)} SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
well:{(UNM)}
… | TE-R]A-A-NU | SIG₅ |
---|---|---|
coils of the intestines {(UNM)} | (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to put in order to become good PTCP.NOM.SG.C favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS well {(UNM)} |
Rs. III 14′ [ku-u-unthis one:DEM1.ACC.SG.C ka-a-lu-ti-inrow:LUW||HITT.ACC.SG.C;
row:HITT.ACC.SG.C ŠA KASKALMEŠto set on the road:{GEN.SG, GEN.PL};
way:{GEN.SG, GEN.PL} ḫ]u-u-it-ti-ia-wa-ašto pull:VBN.GEN.SG ⸢ARAD⸣ḪI.A-iaservice:{(UNM)};
servant:{(UNM)}
[ku-u-un | ka-a-lu-ti-in | ŠA KASKALMEŠ | ḫ]u-u-it-ti-ia-wa-aš | ⸢ARAD⸣ḪI.A-ia |
---|---|---|---|---|
this one DEM1.ACC.SG.C | row LUW||HITT.ACC.SG.C row HITT.ACC.SG.C | to set on the road {GEN.SG, GEN.PL} way {GEN.SG, GEN.PL} | to pull VBN.GEN.SG | service {(UNM)} servant {(UNM)} |
Rs. III 15′ [IŠ-TU GIŠLE-ʾE-E ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-ni-ia-u-en]to carry out:1PL.PST ⸢i⸣-ia-at-ma-kánto make:{2SG.PST, 3SG.PST} mmur-ši-li-išMuršili:PNm.NOM.SG.C
[IŠ-TU GIŠLE-ʾE-E | ar-ḫa | a-ni-ia-u-en] | ⸢i⸣-ia-at-ma-kán | mmur-ši-li-iš |
---|---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to carry out 1PL.PST | to make {2SG.PST, 3SG.PST} | Muršili PNm.NOM.SG.C |
Rs. III 16′ [ ]x-ma IT-TI DUTU-ŠI‘my sun’:{ABL, INS} ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
ca. zwei Zeilen unbeschrieben bis zum Ende Rs. III
… | IT-TI DUTU-ŠI | ḫar-kán-zi | |
---|---|---|---|
‘my sun’ {ABL, INS} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |