Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.219+ (2021-12-31)

KBo 27.219+ (CTH 361) [adapted by TLHdig]

KBo 27.219 {Frg. 3} + KUB 47.1 {Frg. 1} (+) KUB 47.112 {Frg. 2} + KBo 61.243 {Frg. 4} + KBo 7.70 {Frg. 5} + KBo 12.79 {Frg. 6} + KBo 27.218 {Frg. 7}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 [ ]x-a-mu-uk-ku1 ka-a-šu-uk-ku [


ka-a-šu-uk-ku

(Frg. 1) Vs. I 2 DIŠTAR-an pa-a-ri-i-ša-an-na2 šu-ú-ḪAR-r[i(-)

DIŠTAR-anpa-a-ri-i-ša-an-na

(Frg. 1) Vs. I 3 ša-a-at-tu-ú-up pí-i-el-le-e-ni-i-W[A

ša-a-at-tu-ú-uppí-i-el-le-e-ni-i-W[A

(Frg. 1) Vs. I 4 wuu-ú-ku-ḫu-ú-um šu-ḪAR-ri ke-e-ú-u[m

wuu-ú-ku-ḫu-ú-umšu-ḪAR-rike-e-ú-u[m

(Frg. 1) Vs. I 5 [a-m]i-i-ri iš-ta-ni-i-ma šu-u-ur!-x[3

[a-m]i-i-riiš-ta-ni-i-ma

(Frg. 1) Vs. I 6 šu-ú-úr-ni-i-ma ni-i-waa-a-ši iš-t[a-


šu-ú-úr-ni-i-mani-i-waa-a-ši

(Frg. 1) Vs. I 7 ta-a-na-aš-ti-i-ip ti-wuu-uš-ḫa pé-en-t[a(-)


ta-a-na-aš-ti-i-ipti-wuu-uš-ḫa

(Frg. 1) Vs. I 8 DIŠTAR-al ti-i-wii-na tar-še-e-na-aš-ta-a[l

DIŠTAR-alti-i-wii-natar-še-e-na-aš-ta-a[l

(Frg. 1) Vs. I 9 ḫa-a-ra-ap-ḫa-a-i-ip pé-en-tu-ú-ḫa Mke-e[š-še(-)

ḫa-a-ra-ap-ḫa-a-i-ippé-en-tu-ú-ḫa

(Frg. 1) Vs. I 10 ḫa-a-i-kal-li zi-i-ga-ú-ma-aš-ši-na-a-š[a

ḫa-a-i-kal-lizi-i-ga-ú-ma-aš-ši-na-a-š[a

(Frg. 1) Vs. I 11 pa-a-ḫi-ia-ša GIŠna-a-ma-al-la-a-ša [

pa-a-ḫi-ia-šaGIŠna-a-ma-al-la-a-ša

(Frg. 1) Vs. I 12 mi-i-ir-ri-i-iš waa-a-aḫ-ru-waa-a-ta š[i?-


mi-i-ir-ri-i-išwaa-a-aḫ-ru-waa-a-ta

(Frg. 1) Vs. I 13 ḫa-a-ši-i-tu-ú-ul ti-i-wii-na x[

ḫa-a-ši-i-tu-ú-ulti-i-wii-na

(Frg. 1) Vs. I 14 -ta-a-ap ḫa-a-ra-a-ap-ḫa-a-i-i[n?

-ta-a-apḫa-a-ra-a-ap-ḫa-a-i-i[n?

(Frg. 1) Vs. I 15 [ ] ḫa-a-i-ga-al-li [

ḫa-a-i-ga-al-li

(Frg. 1) Vs. I 16 [ ]x x[

(Frg. 1) Vs. I Lücke von größerer Länge

(Frg. 1) Vs. I 1″ [Mk]e-eš-še-ni-i-e[l

[Mk]e-eš-še-ni-i-e[l

(Frg. 1) Vs. I 2″ a-lu-ma-a-i-in [

a-lu-ma-a-i-in

(Frg. 1) Vs. I 3″ ti-i-ša-ap ḫi-[

ti-i-ša-ap

(Frg. 1) Vs. I 4″ a-i še-e-el-lu-[


a-i

(Frg. 1) Vs. I 5″ Mú-te-ep-šar-ra-[a?-al

Mú-te-ep-šar-ra-[a?-al

(Frg. 1) Vs. I 6″ a-lu-ma-a-i-in

a-lu-ma-a-i-in

(Frg. 1) Vs. I 7″ ka-a-ta-a-aš-ti ú-m[a?-

ka-a-ta-a-aš-ti

(Frg. 1) Vs. I 8″ uk-ku ši-i-e a-š[i?-

uk-kuši-i-e

(Frg. 1) Vs. I 9″ LÚ.MEŠŠU.GI-uš wuu-[

LÚ.MEŠŠU.GI-uš

(Frg. 1) Vs. I 10″ ke-e-ep-li Mke-eš-še [

ke-e-ep-liMke-eš-še

(Frg. 1) Vs. I 11″ ni-i-iḫ-ri-i-wii-na-a-š[i(-)

(Frg. 1) Vs. I 12″ mu-úr-ri-i-e ta-a-l[u-4

mu-úr-ri-i-e

(Frg. 1) Vs. I 13″ ta-a-lu-ú-li-i-ša-an-na [


ta-a-lu-ú-li-i-ša-an-na

(Frg. 1) Vs. I 14″ Mú-te-ep-šar-ra-a-al ti-[i-wii-na

Mú-te-ep-šar-ra-a-alti-[i-wii-na

(Frg. 1) Vs. I 15″ a-lu-ma-a-in ka-a-ti-ia x[

a-lu-ma-a-inka-a-ti-ia

(Frg. 1) Vs. I 16″ ke-e-el-ḫi-e-te-ni ke-e-e[l-


ke-e-el-ḫi-e-te-ni

(Frg. 1) Vs. I 17″ LÚ.MEŠke-e-wii-ir-ra-a-am a-x[

LÚ.MEŠke-e-wii-ir-ra-a-am

(Frg. 1) Vs. I 18″ zu-ú-ke-e-et-te-ni ḫi-i-el-l[i(-)

zu-ú-ke-e-et-te-ni

(Frg. 1) Vs. I 19″ pé-e-da-a-ri ša-a-at-ta-a-ar-t[a(-)

pé-e-da-a-ri

(Frg. 1) Vs. I 20″ da-a-ḫi-e-ma!5 ir-ti-i- a-ru-ú-ša(-)[

da-a-ḫi-e-ma!ir-ti-i-

(Frg. 1+2) Vs. I 21″/Vs. 1′ ti-i-ša-WA(-)x(-)ḫa(-)[ ]x-x


(Frg. 1+2) Vs. I 22″/Vs. 2′ ḫi-i-ra-a-[ ]-ap-še-na-ša

(Frg. 1+2) Vs. I 23″/Vs. 3′ [ ]-ti?(-)[ ]x za-la-aš-du

za-la-aš-du

(Frg. 2) Vs. 4′ [ ]x ši-i-ia

Ende Vs. I

ši-i-ia

(Frg. 3+1+4) Vs. I(?) 1/Vs. II 1/lk. Kol. 1 ]-ri nu-ú-waa-ar-ri-i-waa-an kar?-ga-a?-ni

nu-ú-waa-ar-ri-i-waa-ankar?-ga-a?-ni

(Frg. 3+1+4) Vs. I(?) 2/Vs. II 2/lk. Kol. 2 ]-waa ú-um-mu-ma-aš-ši-ni-waa ḫa-a-ap-ši-i〈〈el〉〉

ú-um-mu-ma-aš-ši-ni-waaḫa-a-ap-ši-i〈〈el〉〉

(Frg. 3+1+4) Vs. I(?) 3/Vs. II 3/lk. Kol. 3 [ ]-ri-waa ú-wa-al ši-i-ia a-ri-i-wii-in6

ú-wa-alši-i-iaa-ri-i-wii-in

(Frg. 3+1+4) Vs. I(?) 4/Vs. II 4/lk. Kol. 4 [ ]x7 ki-i-zi-ir-ri-waa še-e-x x x x[ ]

ki-i-zi-ir-ri-waa

(Frg. 3+1) Vs. I(?) 5/Vs. II 5 [ -r]a ki-i-zi-ir-še-ni8 tu-x[ ]

ki-i-zi-ir-še-ni

(Frg. 3+1) Vs. I(?) 6/Vs. II 6 [ LÚ.M]ŠU.GI-ra Mú-te-ep-šar-[ ]


LÚ.M]ŠU.GI-ra

(Frg. 3+1) Vs. I(?) 7/Vs. II 7 [ ] nu-ú-waa-ar-〈ri〉-i-waa-a-an x[ ]

nu-ú-waa-ar-〈ri〉-i-waa-a-an

(Frg. 3+1) Vs. I(?) 8/Vs. II 8 [ ]x-ra a-ku-ú-ma-a-al-la x[ ]

a-ku-ú-ma-a-al-la

(Frg. 3+1) Vs. I(?) 9/Vs. II 9 [ ]x-ri še-e-iš-ti-i[n9 ]

še-e-iš-ti-i[n

(Frg. 3+1) Vs. I(?) 10/Vs. II 10 [ ]x-x-x-ni [ ]

Vs. II Lücke größerer Länge

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]x-ḫa ḫa-wuu-u-ru-[un-ni(-)

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ]-ri-ia-aš ša-waa-al-la-a-ši ḫa-a-ša-š[i]

ša-waa-al-la-a-šiḫa-a-ša-š[i]

(Frg. 1) Vs. II 3′ [Mke-e]š-še-in10 a-aš-ti-i-waa i-ši-i-ma-a-in a-wii

[Mke-e]š-še-ina-aš-ti-i-waai-ši-i-ma-a-ina-wii

(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ] ke-e-ep-li Mke-eš-še pí-i-ti-ia

ke-e-ep-liMke-eš-šepí-i-ti-ia

(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x x-ša?11

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ]x[

(Frg. 1) Rs. III 2′ [ ](-)e?(-)zu-[


(Frg. 1) Rs. III 3′ nu-ú-waa-an-ni-i-el [ ]x Mk[e-eš-še(-) ]

nu-ú-waa-an-ni-i-el

(Frg. 1) Rs. III 4′ *a*-lu-ma-a-in ka-[a?-ti-i]a a-ak-k[i(-) ]


?12

*a*-lu-ma-a-inka-[a?-ti-i]a

(Frg. 1) Rs. III 5′ waa-a-ši-i-waa ḫu-u-ši-i-x an-zi-i-ma [ ]a?-a13

waa-a-ši-i-waaan-zi-i-ma

(Frg. 1) Rs. III 6′ i-zu-ú-zi e-še-ni ta?-a-pí-i-ú14 [ ]

i-zu-ú-zie-še-nita?-a-pí-i-ú

(Frg. 1) Rs. III 7′ i-zu-ú-zi šu-ú-pí-i-ni-waa ḫa-a-ú-ša(-)[ ]

i-zu-ú-zišu-ú-pí-i-ni-waa

(Frg. 1) Rs. III 8′ še-e-il-li-in pa-a-ri-zi-ni-wii-na-ma

še-e-il-li-inpa-a-ri-zi-ni-wii-na-ma

(Frg. 1) Rs. III 9′ ku-ut-ti-wii-en-na šu-ú-ga-at-te-ni

ku-ut-ti-wii-en-našu-ú-ga-at-te-ni

(Frg. 1) Rs. III 10′ [t]i?-i-ra15


[t]i?-i-ra

(Frg. 1) Rs. III 11′ [ ]x-ma-a-al ti-i-wii-na Mke-eš-še-ni-e[l?-la?]16

ti-i-wii-naMke-eš-še-ni-e[l?-la?]

(Frg. 1) Rs. III 12′ [a-li-la-n]u-um uḫ-ni


[a-li-la-n]u-umuḫ-ni

(Frg. 5+1) 1′/Rs. III 13′ [ ]x ti-i-wii-na ḫi-el-lu-m[a- ]

ti-i-wii-na

(Frg. 5+1) 2′/Rs. III 14′ [ ]x-ni?17 ka-a-ti-ia i-zu-zi-waa [ ]

ka-a-ti-iai-zu-zi-waa

(Frg. 5+1) 3′/Rs. III 15′ [ ]-ú-waa-a-an-ni-iš ḫu-u-šu-wa z[u?- ]

ḫu-u-šu-wa

(Frg. 5) 4′ [ ]-el-la u-ru DINGIRMEŠ-na ki-i-lu-ul-l[i?(-) ]

u-ruDINGIRMEŠ-na

(Frg. 5) 5′ [ ]-e-en18 am-mi-en a-a-i šar!-ri19 D10-[up ]

am-mi-ena-a-išar!-riD10-[up

(Frg. 5) 6′ [a-a-i-ma] DUTU-gi a-a-i-ma D30-uḫ [ ]

[a-a-i-ma]DUTU-gia-a-i-maD30-uḫ

(Frg. 5) 7′ [ ]x20 e-pir-na DA-A-an ma-a-ti-[ni-wii?21 ]

e-pir-naDA-A-anma-a-ti-[ni-wii?

(Frg. 5) 8′ [ ]x-ḫi a-mu-ú-i-in x[

a-mu-ú-i-in

(Frg. 5) 9′ [ ]-ša ḫa-a-a[r-

(Frg. 5) 10′ [ ]-ti(-)[

Rs. III Lücke größerer Länge

(Frg. 6) 1′ ](-)ar?-[22


(Frg. 6) 2′ e]-ni-it-ḫar-ra-[23

(Frg. 3+6) Rs. 1′/3′ ?]-ḫu-u-i-na ḫa-pur-na A[N ===24

?]-ḫu-u-i-naḫa-pur-na

(Frg. 3+6) Rs. 2′/4′ -n]a-aš-ta-al a-lu-ma-a-in k[a-a?-ti-ia

a-lu-ma-a-ink[a-a?-ti-ia

(Frg. 3+6) Rs. 3′/5′ ] ke-e-ep-li Mke-eš-še ki-zi-[

ke-e-ep-liMke-eš-še

(Frg. 3+6) Rs. 4′/6′ ]-ḫa tu-ú-na-a-in iš-ta-a-ni [

tu-ú-na-a-iniš-ta-a-ni

(Frg. 3+6) Rs. 5′/7′ ]x-a wee-e-šu-ta ku-ú-x-uk-ku [

wee-e-šu-ta

(Frg. 3+6) Rs. 6′/8′ ]x-waa 𒀹 Dtap-šu-wa-ar-ri-i-e[l

Dtap-šu-wa-ar-ri-i-e[l

(Frg. 3) Rs. 7′ ]x a-lu-ma-a-i[n

Ende Rs. III

a-lu-ma-a-i[n

(Frg. 2) Rs. 1 -n]a-am-ma

(Frg. 2) Rs. 2 ] ḫu-u-ma-ru-uḫ-ḫi-na

ḫu-u-ma-ru-uḫ-ḫi-na

(Frg. 2) Rs. 3 ]x ḫa-ar-ra-ša


25

ḫa-ar-ra-ša

(Frg. 1+2) Rs. IV 1′/Rs. 4 ti-wii-na-a-am ti-i-wa-ḫ[u?- ] a-wee-a-ša

ti-wii-na-a-ama-wee-a-ša

(Frg. 1+2) Rs. IV 2′/Rs. 5 nu-*ta*-an-za-ḫi-i-waa-an a-wii-i-t[a ]x-še?26


nu-*ta*-an-za-ḫi-i-waa-ana-wii-i-t[a

(Frg. 1+2) Rs. IV 3′/Rs. 6! 27 ú-up-ši-i-ip i-zu-ú-za *M*ki--[ši(-) -u]š

ú-up-ši-i-ipi-zu-ú-za

(Frg. 1+2) Rs. IV 4′/Rs. 7! i-zu-ú-zi zu-ú-lu-ú-ša a-al-[ ]x-an-na


i-zu-ú-zizu-ú-lu-ú-ša

(Frg. 1) Rs. IV 5′ ḫa-a-ra-a-ap-ḫa-a-i pé-e-tu-ḫa x[

ḫa-a-ra-a-ap-ḫa-a-ipé-e-tu-ḫa

(Frg. 1) Rs. IV 6′ še-eš-du-ḫa-al-zi-ni ši-i-ḫa x[

še-eš-du-ḫa-al-zi-niši-i-ḫa

(Frg. 1) Rs. IV 7′ waa-te-ḫi-ip28 zi-it-ga-ap x[

waa-te-ḫi-ipzi-it-ga-ap

(Frg. 1) Rs. IV 8′ ti-i-wii-en-ni-waa [29


ti-i-wii-en-ni-waa

(Frg. 1) Rs. IV 9′ uš-ḫa-a-ri-i-ta ḫi-i-x[

uš-ḫa-a-ri-i-ta

(Frg. 1) Rs. IV 10′ *it*-ta a-ú-wa-ar-r[i(-)

*it*-ta

(Frg. 1) Rs. IV 11′ GIŠŠÚ.A-ḫi-ni ḫi-i-l[i?-

GIŠŠÚ.A-ḫi-ni

(Frg. 1) Rs. IV 12′ ḫi-i-le-e-eš-ta W[A?-

ḫi-i-le-e-eš-ta

(Frg. 1) Rs. IV 13′ ka-a-za-aḫ-ḫa-a-nu-du(-)[30

(Frg. 1) Rs. IV 14′ ši-nu?-pí-ni ša-a-x[


ši-nu?-pí-ni

(Frg. 1) Rs. IV 15′ [ ]x-x-x-ni(-)[

Rs. IV Lücke größerer Länge

(Frg. 3) 1′ [ ]x-na zi-it-ga-ap iš-ta-x[

zi-it-ga-ap

(Frg. 1+7) Rs. IV 1″/2′ GIŠna-[ ] 2-ŠU waa-aḫ-ra-ši mi-ni31 [

2-ŠUwaa-aḫ-ra-šimi-ni

(Frg. 1+7) Rs. IV 2″/3′ kal-mu-ur-ri(-)x[ ] DUTU-gi šu-uš-ki-ip [32

DUTU-gišu-uš-ki-ip

(Frg. 1+7) Rs. IV 3″/4′ šu-uš-ki-ip m[a-a]-ḫi-ni-en DUTU-gi ḫi-il-l[i-ip

šu-uš-ki-ipm[a-a]-ḫi-ni-enDUTU-giḫi-il-l[i-ip

(Frg. 1+7) Rs. IV 4″/5′ e-ra-te waa-aḫ-ru-ši a-ri ḫi-el-li-ip [

e-ra-tewaa-aḫ-ru-šia-riḫi-el-li-ip

(Frg. 1+7) Rs. IV 5″/6′ waa-aḫ-ru-ši e-ra-te ki-ip-li Mki-iš-ši [

waa-aḫ-ru-šie-ra-teki-ip-liMki-iš-ši

(Frg. 1+7) Rs. IV 6″/7′ GIŠna-at-ḫi-ni-en -ta-ap wuú-tu-uš-ḫi(-)[

GIŠna-at-ḫi-ni-en-ta-ap

(Frg. 1+7) Rs. IV 7″/8′ ši-i-ia ki-wuú-tu wuú-tu-u-ša waa-aš-du(-)[

ši-i-iaki-wuú-tuwuú-tu-u-ša

(Frg. 1+7) Rs. IV 8″/9′ wuú-tu-u-uš-tu ši-e-[ḫa?]-x33 ḫa-a-ša-a[r?-34

wuú-tu-u-uš-tu

(Frg. 1+7) Rs. IV 9″/10′ e-ḫi-ni-en ḫa-a-šu x[ ]x-ḫa-a-e [

e-ḫi-ni-enḫa-a-šu

(Frg. 1) Rs. IV 10″ ḪAR-ra-a-e a-dam-ḫa-a-[

ḪAR-ra-a-e

(Frg. 1) Rs. IV 11″ ḫi-e-li-iš-du a-ku-[

ḫi-e-li-iš-du

(Frg. 1) Rs. IV 12″ na-aḫ-ḫu(-)[35


Kolophon

(Frg. 1) Rs. IV 12″ DUB 6KA[M

Ende Rs. IV

DUB6KA[M
Es wäre auch eine Lesung ]-⸢e⸣- möglich. Dies hängt auch davon ab, wie viele Zeichen davor noch standen. Bei nur einem Zeichen wäre ein E als Vokal der Wurzel möglich. Sollten es zwei Zeichen gewesen sein, was nach dem Foto etwas wahrscheinlicher aussieht, bietet sich aus morphologischen Gründen ein A an (Faktitivmorphem -am-).
Dass es sich um ein AN handeln muss, ist unstrittig. In der Autographie sind zwei sehr dicht beieinanderstehende Keilköpfe angegeben. Auf dem Foto ist nur ein Keilkopf zu erkennen.
Das UR hat zwei hintere senkrechte Keile.
Nach dem Foto ist ein LU sehr wahrscheinlich.
Das MA hat einen waagerechten Keil zu viel.
Die auslaufenden Keile des „NI-Teils“ von IN sind rasiert.
Nach dem Foto handelt es sich um das Ende eines NI oder IN, während die Autographie ein wiedergibt.
Ist vielleicht ki-i-zi-ir-〈ri〉-in! zu lesen?
Statt eines IN wäre auch ein ŠAR möglich, doch müsste dann eine Worttrennung angenommen werden, worauf zumindest das Schriftbild nicht hindeutet.
Das IN wurde in kleinerer Schrift offensichtlich später hinzugefügt.
Oder: -⸢ta⸣.
Der Paragraphenstrich ist nur am Zeilenanfang vorhanden. Möglicherweise handelt es sich um einen irrtümlich angesetzten Paragraphenstrich oder einen, der von der linken Kolumne herüberreicht.
Oder: -t]a-a.
Nach dem Foto scheint ein TA wahrscheinlicher als ein GA zu sein, aber ohne es völlig ausschließen zu können.
Oder: [ḫ]i-i-ra.
Oder: Mke-eš-še-ni-w[ee-na]. bzw. Mke-eš-še-ni-w[ii-na].
Aufgrund des folgenden ka-a-ti-ia und des ⸢ti⸣-i-wii-na in der vorhergehenden Zeile ist zwar an alumain zu denken, aber in diesem Fall sollten vor dem „NI-Teil“ eines IN auf dem Foto noch Spuren der unteren Winkelhaken erkennbar sein (in der Autographie sind keine Winkelhaken angegeben). Zudem befindet sich der untere Rest eines senkrechten Keils, der zu einem A gehören könnte, im Vergleich z. B. zu Rs. III 4′ wesentlich dichter am folgenden Zeichen. Ist vielleicht [a-lu-ma]-⸢a⸣-in! zu lesen?
Es wäre auch ]-⸢a⸣-en möglich.
Die Positionierung der Winkelhaken ist ungewöhnlich weit oben.
Das Zeichen ist ein ME oder ein unvollständig erhaltenes ŠI oder WA ohne Subskription.
Oder: ma-a-⸢ti⸣-[ni-wee. Der Ansatz der Schreibung mit -wii richtet sich nach der in diesem Text vorherrschenden Darstellung des Genitivs. Auf dem Foto ist nach dem TI keine Zeichenspur zu erkennen.
In der Autographie ist vor dem waagerechten Keil des denkbaren RI ein zweiter Keilkopf angegeben. Auch auf dem Foto sieht diese Stelle mehr wie ein Winkelhaken als wie eine Beschädigung aus. Daher muss ein AR erwogen werden. Die vermeintliche Spur vor dem senkrechten Keil am Bruch, wie sie in der Autographie angegeben ist, sieht aber eher nach dem Ende eines waagerechten Keils als nach einem Winkelhaken aus. Allerdings ist es schwer zu entscheiden, was tatsächlich eine Zeichenspur und was lediglich eine Bruchlinie ist.
Die in der Autographie angegebene Zeichenspur vor dem NI ist auf dem Foto nicht zu erkennen. Oder: i]-ni-it-ḫar-ra-[.
In KBo 27.219 (Frg. 2) deutlich vorhanden. In KBo 12.79 (Frg. 6) nur als einfacher Paragraphenstrich fortgesetzt.
Der Paragraphenstrich ist auch in KUB 47.1 (Frg. 1) erhalten.
Oder: -z]i.
Sollte der Join korrekt sein, kann die in der Autographie von KUB 47.112 angegebene Zeile Rs. 6 vor dem Paragraphenstrich nicht existieren.
Unter dem letzten senkrechten Keil des IB steht ein kleiner senkrechter Keil, der auch nicht zur nächsten Zeile gehört.
Es besteht eine größere Lücke bis zum Bruch.
Eine worttrennende Lücke ist nicht zu erkennen.
Vielleicht auch GE -ni, siehe Dijkstra M. 2013a: 130–131.
Es besteht eine größere Lücke bis zum Bruch.
Vgl. die parallele Stelle KBo 53.2 Zeile 3′ ⸢še⸣-e-ḫa-x[.
Oder: ḫa-a-ša-š[i(-).
Es besteht eine größere Lücke bis zum Bruch.
0.55931496620178