Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.40 (2021-12-31)

Vs.? 1′ [ ar?-ḫ]a?to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-zito go:3SG.PRS [

ar?-ḫ]a?pa-iz-zi
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PRS

Vs.? 2′ [ ar-ki]-ú-icanopy:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
canopy:D/L.SG
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
nu-kánCONNn=OBPk x[

ar-ki]-ú-ia-rinu-kán
canopy
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
canopy
D/L.SG
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
CONNn=OBPk

Vs.? 3′ [ GI]Škal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} e-ep-zito seize:3SG.PRS x[

GI]Škal-mu-uše-ep-zi
lituus (the king’s crook)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to seize
3SG.PRS

Vs.? 4′ [ ŠU]MEŠ-ašhand:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ŠU:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
x[

ŠU]MEŠ-ašwa-a-tarpa-a-iLUGAL-uš
hand
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠU
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs.? 5′ [a-ar]-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-unking:ACC.SG.C ŠUMEŠhand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}

[a-ar]-riGALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL-unŠUMEŠ
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
king
ACC.SG.C
hand
{(UNM)}
ŠU
{PNm(UNM)}

Vs.? 6′ [a-a]n-šito wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
1one:QUANcar DUMU.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}

[a-a]n-ši1DUMU.É.GAL-maIŠ-TU GAL
to wipe off
2SG.IMP
to wipe off
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
one
QUANcar
palace servant
{(UNM)}
grandee
{ABL, INS}
mug
{ABL, INS}
large
{ABL, INS}
GAL
{ABL, INS}

Vs.? 7′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
wa-at-ku-nu-ma-ašto drive out:VBN.GEN.SG wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

pa-ra-awa-at-ku-nu-ma-ašwa-a-tarpa-a-i
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to drive out
VBN.GEN.SG
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs.? 8′ šu-wa-ru-ia-kánto fill:3SG.IMP.MP;
fully:;
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to suffocate:3SG.IMP.MP
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
nuCONNn wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} šu-wa-ru-wa-[

šu-wa-ru-ia-kánan-danuwa-a-tar
to fill
3SG.IMP.MP
fully

full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to suffocate
3SG.IMP.MP
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
CONNnwater(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs.? 9′ 1-ŠUonce:QUANmul pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
iš-pár-nu-zito spread out:3SG.PRS ta-ma-iš-maother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C

1-ŠUpa-ra-aiš-pár-nu-zita-ma-iš-ma
once
QUANmul
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to spread out
3SG.PRS
other
INDoth.NOM.SG.C
other
INDoth.NOM.PL.C

Vs.? 10′ [DUMU].É.GALpalace servant:{(UNM)} tup-pa-azchest:ABL;
chest:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
chest:{VOC.SG, ALL, STF}
šu-up-pí!-inritually pure:ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C
ḫar-zito have:3SG.PRS

[DUMU].É.GALtup-pa-azšu-up-pí!-inḫar-zi
palace servant
{(UNM)}
chest
ABL
chest
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
chest
{VOC.SG, ALL, STF}
ritually pure
ACC.SG.C
(type of pastry)
ACC.SG.C
(unk. mng.)
HITT.ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

Vs.? 11′ [na-a]n?: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

[na-a]n?LUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs.? 12′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
šu-up-pí-inritually pure:ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C
3-ŠUthrice:QUANmul ku-wa-aš-zito squash:3SG.PRS;
to kiss:3SG.PRS


[LUGAL-u]ššu-up-pí-in3-ŠUku-wa-aš-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
ritually pure
ACC.SG.C
(type of pastry)
ACC.SG.C
(unk. mng.)
HITT.ACC.SG.C
thrice
QUANmul
to squash
3SG.PRS
to kiss
3SG.PRS

Vs.? 13′ [ ]x-x šu-uḫ-ḫato pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-iz-z[ito go:3SG.PRS

šu-uḫ-ḫaša-ra-apa-iz-z[i
to pour
2SG.IMP
roof
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
roof
ALL
roof
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
roof
{VOC.SG, ALL, STF}
(type of pastry)
{ALL, VOC.SG, STF}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to go
3SG.PRS

Vs.? 14′ [ ]x A-NA GUNNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A-NA GUNNI
hearth
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 15′ [ ]x x x[


Vs.? bricht ab

Rs.?


Rs.? 1′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠ]Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LU[GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

[GALLÚ.MEŠ]Ú.ḪÚBLUGAL-iGAL-AMpa-a-iLU[GAL-uš
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
mug
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Rs.? 2′ [ši-pa-an-t]ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠÚ.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
GIŠŠENcontainer:{(UNM)} ši-p[a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[ši-pa-an-t]iGALLÚ.MEŠÚ.ḪÚB-kánŠÀGIŠŠENši-p[a-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
deaf (man)
{(UNM)}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
container
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? 3′ [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
šu-up-pí-ia-ḫito make holy:3SG.PRS DUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-[a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[taLUGAL]-iše-eršu-up-pí-ia-ḫiDUB.SARḫal-za-[a-i

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make holy
3SG.PRS
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? 4′ [Dwa-aš-k]u-wa-at-ta-aš-ši-išUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Dku-wa-an-ši-i[šKuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

[Dwa-aš-k]u-wa-at-ta-aš-ši-išDku-wa-an-ši-i[š
Uškuwattašši
DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Kuwanša
DN.NOM.PL.C
Kuwanša
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Rs.? 5′ [DUMU.É.G]ALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

[DUMU.É.G]ALLUGAL-i1NINDA.GUR₄.RApa-a-iLUGAL-uš[r-ši-ia
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs.? 6′ [DUB.SA]Rscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-š[i-išUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

[DUB.SA]Rḫal-za-a-iDwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-š[i-iš
scribe
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Uškuwattašši
DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
Uškuwattašši
{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}

Rs.? 7′ [Dku-w]a-an-ši-išKuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.G[UR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

[Dku-w]a-an-ši-išDUMU.É.GAL-kánLUGAL-iNINDA.G[UR₄.RA
Kuwanša
DN.NOM.PL.C
Kuwanša
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
palace servant
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Rs.? 8′ [e-e]p-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za-[an-daoutside:ADV

[e-e]p-zinuGIŠŠEN-lia-ra-aḫ-za-[an-da
to seize
3SG.PRS
CONNncontainer
D/L.SG
outside
ADV

Rs.? 9′ [ke-e]-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here:
½-AMone half each:QUANdist d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ke-e]-ez½-AMke-e-ez-zi-ia½-AMd[a-a-i
this one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one half each
QUANdist
this one
DEM1.ABL
here
one half each
QUANdist
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? 10′ [ ] 9nine:QUANcar DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x[


9DINGIRMEŠ9NINDA.GUR₄.RA
nine
QUANcar
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
nine
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Rs.? 11′ [ ]x[ ] Ú.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} x[

Ú.ḪÚB
deaf (man)
{(UNM)}

Rs.? 12′ ]x[

Rs.? bricht ab

0.58788800239563