Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 27.40 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1′ [ ar?-ḫ]a?to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pa-⸢iz-zi⸣to go:3SG.PRS [
… | ar?-ḫ]a? | pa-⸢iz-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to go 3SG.PRS |
Vs.? 2′ [ ar-ki]-ú-icanopy:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
canopy:D/L.SG a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} nu-⸢kán⸣CONNn=OBPk x[
… | ar-ki]-ú-i | a-ri | nu-⸢kán⸣ | |
---|---|---|---|---|
canopy {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} canopy D/L.SG | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | CONNn=OBPk |
Vs.? 3′ [ GI]Škal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} e-ep-zito seize:3SG.PRS x[
… | GI]Škal-mu-uš | e-ep-zi | |
---|---|---|---|
lituus (the king’s crook) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to seize 3SG.PRS |
Vs.? 4′ [ ŠU]MEŠ-ašhand:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ŠU:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} x[
… | ŠU]MEŠ-aš | wa-a-tar | pa-a-i | LUGAL-uš | |
---|---|---|---|---|---|
hand {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} hand {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ŠU {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs.? 5′ [a-ar]-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-unking:ACC.SG.C ŠUMEŠhand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
[a-ar]-ri | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | LUGAL-un | ŠUMEŠ |
---|---|---|---|---|
to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | king ACC.SG.C | hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} |
Vs.? 6′ [a-a]n-šito wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 1one:QUANcar DUMU.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} IŠ-TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}
[a-a]n-ši | 1 | DUMU.É.GAL-ma | IŠ-TU GAL |
---|---|---|---|
to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | one QUANcar | palace servant {(UNM)} | grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} GAL {ABL, INS} |
Vs.? 7′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} wa-at-ku-nu-ma-ašto drive out:VBN.GEN.SG wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
pa-ra-a | wa-at-ku-nu-ma-aš | wa-a-tar | pa-a-i |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to drive out VBN.GEN.SG | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs.? 8′ ⸢šu⸣-wa-ru-ia-kánto fill:3SG.IMP.MP;
fully:;
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to suffocate:3SG.IMP.MP an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ⸢nu⸣CONNn wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} šu-wa-ru-wa-[
⸢šu⸣-wa-ru-ia-kán | an-da | ⸢nu⸣ | wa-a-tar | |
---|---|---|---|---|
to fill 3SG.IMP.MP fully full {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (plant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to suffocate 3SG.IMP.MP | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | CONNn | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs.? 9′ ⸢1⸣-ŠUonce:QUANmul pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} iš-pár-nu-zito spread out:3SG.PRS ta-ma-iš-maother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C
⸢1⸣-ŠU | pa-ra-a | iš-pár-nu-zi | ta-ma-iš-ma |
---|---|---|---|
once QUANmul | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to spread out 3SG.PRS | other INDoth.NOM.SG.C other INDoth.NOM.PL.C |
Vs.? 10′ [DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} tup-pa-azchest:ABL;
chest:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
chest:{VOC.SG, ALL, STF} šu-up-pí!-inritually pure:ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
[DUMU].⸢É⸣.GAL | tup-pa-az | šu-up-pí!-in | ḫar-zi |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | chest ABL chest {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} chest {VOC.SG, ALL, STF} | ritually pure ACC.SG.C (type of pastry) ACC.SG.C (unk. mng.) HITT.ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
Vs.? 11′ [na-a]n?: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
[na-a]n? | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs.? 12′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} šu-up-pí-inritually pure:ACC.SG.C;
(type of pastry):ACC.SG.C;
(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C 3-ŠUthrice:QUANmul ku-wa-aš-zito squash:3SG.PRS;
to kiss:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | šu-up-pí-in | 3-ŠU | ku-wa-aš-zi |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | ritually pure ACC.SG.C (type of pastry) ACC.SG.C (unk. mng.) HITT.ACC.SG.C | thrice QUANmul | to squash 3SG.PRS to kiss 3SG.PRS |
Vs.? 13′ [ ]x-x šu-⸢uḫ⸣-ḫato pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-iz-z[ito go:3SG.PRS
… | šu-⸢uḫ⸣-ḫa | ša-ra-a | pa-iz-z[i | |
---|---|---|---|---|
to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go 3SG.PRS |
Vs.? 14′ [ ]x A-NA ⸢GUNNI⸣hearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
… | A-NA ⸢GUNNI⸣ | … | |
---|---|---|---|
hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs.? bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
Rs.? 1′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠ]⸢Ú.ḪÚB⸣deaf (man):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa-⸢a-i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LU[GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[GAL | LÚ.MEŠ]⸢Ú.ḪÚB⸣ | LUGAL-i | GAL-AM | pa-⸢a-i⸣ | LU[GAL-uš |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Rs.? 2′ [ši-pa-an-t]ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠÚ.ḪÚB-kándeaf (man):{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} GIŠŠENcontainer:{(UNM)} ši-p[a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ši-pa-an-t]i | GAL | LÚ.MEŠÚ.ḪÚB-kán | ŠÀ | GIŠŠEN | ši-p[a-an-ti |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | container {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 3′ [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-up-pí-ia-ḫito make holy:3SG.PRS LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-[a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ta | LUGAL]-⸢i⸣ | še-er | šu-up-pí-ia-ḫi | LÚDUB.SAR | ḫal-za-[a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to make holy 3SG.PRS | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 4′ [Dwa-aš-k]u-wa-at-ta-aš-ši-išUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Dku-wa-an-ši-i[šKuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
[Dwa-aš-k]u-wa-at-ta-aš-ši-iš | Dku-wa-an-ši-i[š |
---|---|
Uškuwattašši DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} | Kuwanša DN.NOM.PL.C Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
Rs.? 5′ [DUMU.É.G]ALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ⸢LUGAL-uš⸣king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pá[r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[DUMU.É.G]AL | LUGAL-i | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | pa-a-i | ⸢LUGAL-uš⸣ | pá[r-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs.? 6′ [LÚDUB.SA]Rscribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-š[i-išUškuwattašši:DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C};
Uškuwattašši:{DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C}
[LÚDUB.SA]R | ḫal-za-a-i | Dwa-aš-ku-wa-at-ta-aš-š[i-iš |
---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Uškuwattašši DN.GEN.PL={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} Uškuwattašši {DN(UNM)}={POSS.3SG.NOM.SG.C, POSS.3SG.NOM.PL.C} |
Rs.? 7′ [Dku-w]a-an-ši-išKuwanša:DN.NOM.PL.C;
Kuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.G[UR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[Dku-w]a-an-ši-iš | DUMU.É.GAL-kán | LUGAL-i | NINDA.G[UR₄.RA |
---|---|---|---|
Kuwanša DN.NOM.PL.C Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs.? 8′ [e-e]p-zito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG a-ra-aḫ-za-[an-daoutside:ADV
[e-e]p-zi | nu | GIŠŠEN-li | a-ra-aḫ-za-[an-da |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG | outside ADV |
Rs.? 9′ [ke-e]-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)} ½-AMone half each:QUANdist ke-e-ez-zi-iathis one:DEM1.ABL;
here: ½-⸢AM⸣one half each:QUANdist d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ke-e]-ez | ½-AM | ke-e-ez-zi-ia | ½-⸢AM⸣ | d[a-a-i |
---|---|---|---|---|
this one DEM1.ABL here this one {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being {(ABBR)} | one half each QUANdist | this one DEM1.ABL here | one half each QUANdist | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 10′ [ ] 9nine:QUANcar DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} 9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} x[
… | 9 | DINGIRMEŠ | 9 | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | nine QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs.? 11′ [ ]x[ ] ⸢Ú.ḪÚB⸣deaf (man):{(UNM)} x[
… | … | ⸢Ú.ḪÚB⸣ | ||
---|---|---|---|---|
deaf (man) {(UNM)} |
Rs.? bricht ab
… | |
---|---|