Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.143 (2021-12-31)

Vs.? 1′ [ -t]a? x[

Vs.? 2′ [ ]x-ni an-da-a[nto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:

an-da-a[n
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside

Vs.? 3′ [ B]E-ELlord:{(UNM)} SÍSKUR-i[a?sacrifice:{(UNM)}

B]E-ELSÍSKUR-i[a?
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}

Vs.? 4′ [ ]x BE-ELlord:{(UNM)} x[ ]-ma?[


BE-EL
lord
{(UNM)}

Vs.? 5′ [ -N]A DINGIR-LIMgod:{(UNM)} MUNUSal-ḫu-[it-

DINGIR-LIM
god
{(UNM)}

Vs.? 6′ [ ]x-an-na-aš GIŠBANŠUR[table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

GIŠBANŠUR[
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs.? 7′ [LÚ.MEŠ]MUḪALDIM-macook:{(UNM)} GAmilk:{(UNM)} ḫa-an-[te-

[LÚ.MEŠ]MUḪALDIM-maGA
cook
{(UNM)}
milk
{(UNM)}

Vs.? 8′ [ŠU.KI]ŠSAR(garden plant or flower):{(UNM)} TU₇˽Ì-i[a?fat broth:{(UNM)}


[ŠU.KI]ŠSARTU₇˽Ì-i[a?
(garden plant or flower)
{(UNM)}
fat broth
{(UNM)}

Vs.? 9′ [SA]GI-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
M[UNUS

Vs.? bricht ab

[SA]GI-aš
cupbearer
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cupbearer
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs.? 1′


Rs.? 2′ nuCONNn A+N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}1

nuA+N[A
CONNnto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 3′ nuCONNn Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}

nuŠ[A
CONNnof
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs.? 4′ .MEŠN[ARsinger:{(UNM)}


.MEŠN[AR
singer
{(UNM)}

Rs.? 5′ [ ]S[AGIcupbearer:{(UNM)}

Rs.? bricht ab

]S[AGI
cupbearer
{(UNM)}
Der vermeintliche Zeichenrest in Zeile 1‘ ist wohl eher ein Paragraphenstrich.
2.5165529251099