Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.72 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. lk. Kol. bricht ab
Vs. r. Kol. 1′ [ ] DINGIR-L[IM?god:{(UNM)}
… | DINGIR-L[IM? |
---|---|
god {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 2′ [ ]x-⸢na⸣-an-ni-i[a MUNUS]⸢al-ḫu-it-ra-aš⸣(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | … | MUNUS]⸢al-ḫu-it-ra-aš⸣ | |
---|---|---|---|
(priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. r. Kol. 3′ [ BE-E]Llord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} ⸢UDU⸣sheep:{(UNM)} [ ] ⸢UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS na⸣-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} LÚ⸢NAR⸣singer:{(UNM)}
… | BE-E]L | SÍSKUR | EGIR | GU₄ | ⸢UDU⸣ | … | ⸢UŠ-KE-EN-NU | na⸣-aš-kán | LÚ⸢NAR⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} | to throw oneself down 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | singer {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 4′ [ ]-ma-te-eš-šu-nu ḫal-za-⸢a⸣-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ḫal-za-⸢a⸣-i | |
---|---|---|
to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 5′ Fortsetzung von Rs. 20'
Vs. r. Kol. 6′ [ ] A+NA MUNUSal-ḫu-it-ra(priestess):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS
… | A+NA MUNUSal-ḫu-it-ra | a-ku-an-na | pí-an-zi |
---|---|---|---|
(priestess) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
Vs. r. Kol. 7′ [nu]CONNn GAL-AMmug:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS BE-ELlord:{(UNM)} ⸢SÍSKUR⸣-ma-kánsacrifice:{(UNM)} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA Dḫu-wa-ša-an-naḪuwaššanna:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[nu] | GAL-AM | ḫar-zi | BE-EL | ⸢SÍSKUR⸣-ma-kán | 1 | UDU | A-NA Dḫu-wa-ša-an-na |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | mug {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to have 3SG.PRS | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | one QUANcar | sheep {(UNM)} | Ḫuwaššanna {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. r. Kol. 8′ [š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-zaCONNn=REFL ma-aḫ-ḫa-anwhen: ⸢LÚMUḪALDIM⸣cook:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ḫu-u-ga-an-na:INF;
:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-ep-zito seize:3SG.PRS
[š]i-pa-an-ti | nu-za | ma-aḫ-ḫa-an | ⸢LÚMUḪALDIM⸣ | UDU | ḫu-u-ga-an-na | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=REFL | when | cook {(UNM)} | sheep {(UNM)} | INF {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to seize 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 9′ [U]ZUa-ú-li-išcarotid:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ši-i-e-z[ito press:3SG.PRS L]ÚSAGI-*aš*-macupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[U]ZUa-ú-li-iš | ši-i-e-z[i | L]ÚSAGI-*aš*-ma |
---|---|---|
carotid {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to press 3SG.PRS | cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. r. Kol. 10′ ⸢A⸣-NA BE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} a-ku-an-[n]ato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: nuCONNn BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
⸢A⸣-NA BE-EL | SÍSKUR | a-ku-an-[n]a | pa-a-i | nu | BE-EL | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely | CONNn | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 11′ Dḫu-wa-aš-ša-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Dḫu-wa-aš-ša-an-na-an | e-ku-zi | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|---|
Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. r. Kol. 12′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP na-an-⸢ša⸣-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs I-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMgod:{(UNM)} da-⸢a-i⸣to take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-an-⸢ša⸣-an | I-NA GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM | da-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | god {(UNM)} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 13′ BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKUR-ma-kánsacrifice:{(UNM)} 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A+⸢NA⸣ DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ma-aḫ-ḫ[a-anwhen:
BE-EL | SÍSKUR-ma-kán | 1 | UDU | A+⸢NA⸣ DUTU | ši-pa-an-ti | ma-aḫ-ḫ[a-an |
---|---|---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | one QUANcar | sheep {(UNM)} | Solar deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | when |
Vs. r. Kol. 14′ LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} ḫu-e-ek-zi:3SG.PRS UZU⸢a⸣-ú-li-išcarotid:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ši-i-e-z[i]to press:3SG.PRS
LÚMUḪALDIM | UDU | ḫu-e-ek-zi | UZU⸢a⸣-ú-li-iš | ši-i-e-z[i] |
---|---|---|---|---|
cook {(UNM)} | sheep {(UNM)} | 3SG.PRS | carotid {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | to press 3SG.PRS |
Vs. r. Kol. 15′ LÚSAGIcupbearer:{(UNM)} A+NA BE-ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ⸢a-ku⸣-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely: [ ]
LÚSAGI | A+NA BE-EL | SÍSKUR | ⸢a-ku⸣-an-na | pa-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
Vs. r. Kol. 16′ [ ] ⸢e-ku-zi⸣to drink:3SG.PRS LÚNARsinger:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} [ ]
… | ⸢e-ku-zi⸣ | LÚNAR | SÌR-RU | … |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. r. Kol. 17′ [ ]x x ⸢LÚ⸣virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod:{(UNM)} a-a[p-paagain:;
back:;
to be finished:2SG.IMP;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]
… | ⸢LÚ⸣ | É | DINGIR-LIM | a-a[p-pa | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | god {(UNM)} | again back to be finished 2SG.IMP to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs. r. Kol. 18′ [ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | d]a-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 19′ [ A-N]A DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} š[i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
… | A-N]A DIŠKUR | š[i-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|
Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 20′ [ ma-ah-ḫ]a-anwhen: UZUa-⸢ú⸣-[li- ]
… | ma-ah-ḫ]a-an | … | |
---|---|---|---|
when |
Vs. r. Kol. 21′ [ A-NA BE-E]Llord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} a-k[u-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ]
… | A-NA BE-E]L | SÍSKUR | a-k[u-an-na | … |
---|---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. r. Kol. 22′ [ ] ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS LÚN[ARsinger:{(UNM)} ]
… | ⸢e⸣-ku-zi | LÚN[AR | … |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 23′ [ ]x-ša-an LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} [DINGIR-LIMgod:{(UNM)} ]
… | LÚ | ⸢É⸣ | [DINGIR-LIM | … | |
---|---|---|---|---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | god {(UNM)} |
Vs. r. Kol. 24′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. r. Kol. 25′ [ A?]-NA DKALStag-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
KAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} šar-[la-i-mito exalt:1SG.PRS;
exalted:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Šarlaimi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Šarlaimi:GN.D/L.SG;
Šarlaimi:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ]
… | A?]-NA DKAL | šar-[la-i-mi | … |
---|---|---|---|
Stag-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} KAL {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to exalt 1SG.PRS exalted {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} Šarlaimi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Šarlaimi GN.D/L.SG Šarlaimi {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. r. Kol. 26′ [ ]x ⸢nuCONNn LÚMUḪALDIM?⸣cook:{(UNM)} x[ ]
Vs. bricht ab
… | ⸢nu | LÚMUḪALDIM?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | cook {(UNM)} |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. 2′ [I-N]A UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 3KAMthree:QUANcar ma-a-anwhen: ⸢lu-uk-ka₄⸣-[at-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ]
[I-N]A UD | 3KAM | ma-a-an | ⸢lu-uk-ka₄⸣-[at-ta | … |
---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | three QUANcar | when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
Rs. 3′ [a-p]é-elhe:DEM2/3.GEN.SG IŠ-TU É-ŠUhouse:{ABL, INS} kal-li-i[š- ]x[ ]
[a-p]é-el | IŠ-TU É-ŠU | … | ||
---|---|---|---|---|
he DEM2/3.GEN.SG | house {ABL, INS} |
Rs. 4′ [n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A+NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ú-ez-⸢zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS LÚ.MEŠ⸣x[ ]
[n]a-aš | A+NA É | BE-EL | SÍSKUR | ú-ez-⸢zi | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | house {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. 5′ [I]-⸢NA⸣ Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} BE-ELlord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} A-ŠAR-⸢ŠU-NU⸣place:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ka-ru-x[ ]
[I]-⸢NA⸣ É | BE-EL | SÍSKUR | A-ŠAR-⸢ŠU-NU⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} | place {(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} |
Rs. 6′ [MUNUSa]l-ḫu-it-ra-aš-kán(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ⸢pa⸣-iz-zito go:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} PA-⸢NI ZAG.GAR.RA⸣[offering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
[MUNUSa]l-ḫu-it-ra-aš-kán | an-da | ⸢pa⸣-iz-zi | na-aš | PA-⸢NI ZAG.GAR.RA⸣[ |
---|---|---|---|---|
(priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | offering table {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. 7′ [t]i-ia-az-zito step:3SG.PRS (Rasur) nuCONNn (Rasur) A+NA [MUNUS]al-ḫu-it-ra(priestess):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} A-NA BE-[ELlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)}
[t]i-ia-az-zi | nu | A+NA [MUNUS]al-ḫu-it-ra | Ù | A-NA BE-[EL | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn | (priestess) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} |
Rs. 8′ [a]-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS nuCONNn Dḫ[u-w]a-aš-ša-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(stand):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ku-a[n-zito drink:3PL.PRS
[a]-ku-an-na | pí-an-zi | nu | Dḫ[u-w]a-aš-ša-an-na-an | GUB-aš | a-ku-a[n-zi |
---|---|---|---|---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS | CONNn | Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (stand) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS |
Rs. 9′ [L]ÚNARsinger:{(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP (Rasur) na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[L]ÚNAR | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | [pár-š]i-ia | na-an-kán | EGIR-pa |
---|---|---|---|---|---|---|
singer {(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. 10′ [i]š-ta-na-a-nialtar:D/L.SG [d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[i]š-ta-na-a-ni | [d]a-a-i |
---|---|
altar D/L.SG | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 11′ [nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs 5fünf:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} A+⸢NA⸣ GIŠMA.SÁ.ABbasket:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GIŠir-ḫu-ia-azbasket:HITT.ABL;
basket:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
basket:HITT.D/L.SG
[nu-u]š-ša-an | 5 | NINDA.KU₇ | A+⸢NA⸣ GIŠMA.SÁ.AB | da-a-i | na-aš | GIŠir-ḫu-ia-az |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | fünf QUANcar | sweet bread {(UNM)} | basket {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | basket HITT.ABL basket {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} basket HITT.D/L.SG |
Rs. 12′ ]x-an pé-etowards:PREV ḫar-kán-⸢zi⸣to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS A+NA NINDA.KU₇ḪI.A-masweet bread:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} UDUḪI.A-iasheep:{(UNM)}
… | pé-e | ḫar-kán-⸢zi⸣ | A+NA NINDA.KU₇ḪI.A-ma | EGIR-an | GU₄ | UDUḪI.A-ia | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
towards PREV | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS | sweet bread {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | cattle {(UNM)} | sheep {(UNM)} |
Rs. 13′ ]x-ia-an-zi nu-uš-⸢ša⸣-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫa-aš-ša-anto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C;
to beget:2SG.IMP;
Ḫašša:{DN(UNM)} ḫu-ia-*an-zi*to walk:3PL.PRS
… | nu-uš-⸢ša⸣-an | ḫa-aš-ša-an | ḫu-ia-*an-zi* | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to beget {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} grandchild {ACC.SG.C, GEN.PL} ash ACC.SG.C hearth {ACC.SG.C, GEN.PL} to open {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ḫašša DN.ACC.SG.C to beget 2SG.IMP Ḫašša {DN(UNM)} | to walk 3PL.PRS |
Rs. 14′ ]x-kán pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF} pa-⸢a?⸣-an-zito go:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | pa-ra-a | pa-⸢a?⸣-an-zi | na-at | ša-ra-a | |
---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} | to go 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs. 15′ Éka-r]e-e-mitemple:{NOM.SG.N=CNJadd, ACC.SG.N=CNJadd, D/L.SG.N=CNJadd} pa-a-⸢an⸣-zito go:3PL.PRS pé-ra-an-main front of:;
(be)fore: gal-gal-tu-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | Éka-r]e-e-mi | pa-a-⸢an⸣-zi | pé-ra-an-ma | gal-gal-tu-u-ri |
---|---|---|---|---|
temple {NOM.SG.N=CNJadd, ACC.SG.N=CNJadd, D/L.SG.N=CNJadd} | to go 3PL.PRS | in front of (be)fore | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. 16′ ḫ]a-az-zi-⸢iš⸣-kán-zi:3PL.PRS.IMPF nuCONNn ma-a-anwhen: *〈〈I?-NA〉〉*
… | ḫ]a-az-zi-⸢iš⸣-kán-zi | nu | ma-a-an | … |
---|---|---|---|---|
3PL.PRS.IMPF | CONNn | when |
Rs. 17′ Éka-r]e-e-⸢mi⸣temple:{NOM.SG.N=CNJadd, ACC.SG.N=CNJadd, D/L.SG.N=CNJadd} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS
… | Éka-r]e-e-⸢mi⸣ | še-er | ḫu-u-kán-zi |
---|---|---|---|
temple {NOM.SG.N=CNJadd, ACC.SG.N=CNJadd, D/L.SG.N=CNJadd} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | 3PL.PRS |
Rs. 18′ ]⸢al-ḫu-it⸣-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} šal-u-wa-an-zato penetrate(?):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(oracle bird):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to penetrate(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(object made of silver):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaluwanta:GN.? KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš-⸢ta⸣-na-a-nialtar:D/L.SG
… | ]⸢al-ḫu-it⸣-ra-aš | šal-u-wa-an-za | KÙ.BABBAR | EGIR-pa | iš-⸢ta⸣-na-a-ni |
---|---|---|---|---|---|
(priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to penetrate(?) {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (oracle bird) {ACC.SG.C, GEN.PL} (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to penetrate(?) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (object made of silver) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Šaluwanta GN.? | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | altar D/L.SG |
Rs. 19′ t]a?-⸢me-da-ni-ma⸣other:INDoth.D/L.SG;
abundance:D/L.SG ku-e-da-⸢ni-ma?⸣which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
… | t]a?-⸢me-da-ni-ma⸣ | ku-e-da-⸢ni-ma?⸣ |
---|---|---|
other INDoth.D/L.SG abundance D/L.SG | which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG |
Rs. 20′ ]x x[ ]x[ ]x-⸢eš?⸣-zi nuCONNn MUNUSal-ḫu-i-it-ra-aš(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}1 šal-u-wa-an-zato penetrate(?):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(oracle bird):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to penetrate(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(object made of silver):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaluwanta:GN.? KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} QA-TI-ŠU-NUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ḫar-zito have:3SG.PRS
Text bricht ab
… | … | … | nu | MUNUSal-ḫu-i-it-ra-aš | … | šal-u-wa-an-za | KÙ.BABBAR | QA-TI-ŠU-NU | ḫar-zi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | (priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to penetrate(?) {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (oracle bird) {ACC.SG.C, GEN.PL} (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to penetrate(?) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (object made of silver) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Šaluwanta GN.? | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} | to have 3SG.PRS |