Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 3.60 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | I]D-BU-UB |
---|---|
Vs. I 3 -w]a? me-ek-kimuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ša-ak-ki-išto know:{2SG.PST, 3SG.PST};
(earthen vessel for the walḫi-beverage):NOM.PL.C
… | me-ek-ki | ša-ak-ki-iš | |
---|---|---|---|
much {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to know {2SG.PST, 3SG.PST} (earthen vessel for the walḫi-beverage) NOM.PL.C |
… | |
---|---|
Vs. I 5 ]x te-ek-ku-uš-ši-e-etto show:3SG.PST
… | te-ek-ku-uš-ši-e-et | |
---|---|---|
to show 3SG.PST |
Vs. I 6 ]x-wa-tar na-i-išto turn (trans./intrans.):3SG.PST
… | na-i-iš | |
---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 3SG.PST |
Vs. I 7 ]x ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C mša-mar-zi-iz-zi
… | ku-iš-ki | mša-mar-zi-iz-zi | |
---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C |
Vs. I 8 ]x-an a-pa-a-ašto be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-ú-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
… | a-pa-a-aš | a-ú-uš-ta | |
---|---|---|---|
to be finished 3SG.PST he DEM2/3.NOM.SG.C Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to see {2SG.PST, 3SG.PST} to see {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
Vs. I 9 ]a-wahello!:;
up!:;
Auwa:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Awa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HATT te-etto speak:{3SG.PST, 3SG.IMP} a-re-eš-še-ša
… | ]a-wa | te-et | a-re-eš-še-ša |
---|---|---|---|
hello! up! Auwa {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Awa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HATT | to speak {3SG.PST, 3SG.IMP} |
… | ú-wa-te-te-en-wa |
---|---|
Vs. I 11 -w]a-tar ú-me-e-nito see:1PL.PRS;
land:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ú-me-e-ni | |
---|---|---|
to see 1PL.PRS land {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I 12 ]x-wa-tar-ra na-ak-ku-uš(spirits of the) dead:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
damage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | na-ak-ku-uš | |
---|---|---|
(spirits of the) dead {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} damage {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. I 13 K]I? pa-i-itto go:3SG.PST
… | pa-i-it |
---|---|
to go 3SG.PST |
Vs. I 14 p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} pa-ra-išto appear:{2SG.PST, 3SG.PST};
to blow:2SG.PST;
to blow:{2SG.PST, 3SG.PST}
… | p]é-ra-an | pa-ra-iš |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to appear {2SG.PST, 3SG.PST} to blow 2SG.PST to blow {2SG.PST, 3SG.PST} |
… | |
---|---|
Vs. I 16 k]i-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | k]i-iš-ša-an |
---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1 šu-up-pa-la-aš-mi-išlivestock:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}==={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}==={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C};
livestock:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C} a-pa-a-aš-⸢kán⸣to be finished:3SG.PST;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} [
šu-up-pa-la-aš-mi-iš | a-pa-a-aš-⸢kán⸣ | … |
---|---|---|
livestock {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} livestock {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} livestock {NOM.PL.N, ACC.PL.N}==={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C} livestock {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} livestock {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} livestock {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}=={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} livestock {NOM.PL.N, ACC.PL.N}==={POSS.2PL.NOM.SG.C, POSS.2PL.NOM.PL.C} livestock {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C} livestock {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={POSS.3PL.NOM.SG.C, POSS.3PL.NOM.PL.C} | to be finished 3SG.PST he DEM2/3.NOM.SG.C Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} |
Vs. II 2 ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C iš-tar-ni-iš-mimiddle:NOM.PL.C;
middle:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
middle:D/L.SG;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} an-tu-wa-[a]ḫ-ḫ[i-i]šman:NOM.SG.C;
man:NOM.PL.C a-[ki]to die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
ku-iš | iš-tar-ni-iš-mi | an-tu-wa-[a]ḫ-ḫ[i-i]š | a-[ki] |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | middle NOM.PL.C middle {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} middle D/L.SG middle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} | man NOM.SG.C man NOM.PL.C | to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG |
Vs. II 3 ša-na-ap az-zi-kán-zito eat:3PL.PRS.IMPF ma-a-anwhen: ú-wa-ar-ká[n-ta-an]fat:ACC.SG.C
ša-na-ap | az-zi-kán-zi | ma-a-an | ú-wa-ar-ká[n-ta-an] |
---|---|---|---|
to eat 3PL.PRS.IMPF | when | fat ACC.SG.C |
Vs. II 4 an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-na-an-zito strike:3PL.PRS
an-tu-uḫ-ša-an | ú-wa-an-zi | na-an-kán | ku-na-an-zi |
---|---|---|---|
man {ACC.SG.C, GEN.PL} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to strike 3PL.PRS |
Vs. II 5 ša-na-ap a-ta-a-an-⸢zi⸣to eat:3PL.PRS
ša-na-ap | a-ta-a-an-⸢zi⸣ |
---|---|
to eat 3PL.PRS |
Vs. II 6 ma-a-anwhen: ú-e-erto come:3PL.PST LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUšu-tu-um-ma-na-aš URUzu-[ra]
ma-a-an | ú-e-er | LÚ | URUšu-tu-um-ma-na-aš | URUzu-[ra] |
---|---|---|---|---|
when | to come 3PL.PST | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
Vs. II 7 URUu-ka₄-a-pu-wa u-ur-re-er LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} URUšu-⸢ú⸣-daKI-⸢še?⸣
URUu-ka₄-a-pu-wa | u-ur-re-er | LÚ | URUšu-⸢ú⸣-daKI-⸢še?⸣ |
---|---|---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
Vs. II 8 mka-ni-u-uš URUu-ka₄-a-pu-ia-aš-ša
mka-ni-u-uš | URUu-ka₄-a-pu-ia-aš-ša |
---|---|
Vs. II 9 me-na-aḫ-ḫa-an-taopposite: pa-i-[er]to go:3PL.PST mDUMU.DEN!.LÍL-in
me-na-aḫ-ḫa-an-ta | pa-i-[er] | mDUMU.DEN!.LÍL-in |
---|---|---|
opposite | to go 3PL.PST |
Vs. II 10 pa-ra-ra-aḫ-ḫi-išto hunt:3SG.PST ša-[ra]-⸢a⸣up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG URU-iacity:{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF};
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} pé-e-ḫu-te-[et]to take:{2SG.PST, 3SG.PST};
to take:2SG.IMP
pa-ra-ra-aḫ-ḫi-iš | ša-[ra]-⸢a⸣ | URU-ia | pé-e-ḫu-te-[et] |
---|---|---|---|
to hunt 3SG.PST | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | city {D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF} city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | to take {2SG.PST, 3SG.PST} to take 2SG.IMP |
Vs. II 11 ÉRINMEŠ-aš-ša-an-natroop:{(UNM)} an-ta-aš-ša-anto be warm:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:;
to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in: pé-e-ḫu-te-etto take:{2SG.PST, 3SG.PST};
to take:2SG.IMP
ÉRINMEŠ-aš-ša-an-na | an-ta-aš-ša-an | pé-e-ḫu-te-et |
---|---|---|
troop {(UNM)} | to be warm {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} to be warm PTCP.ACC.SG.C inside to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in | to take {2SG.PST, 3SG.PST} to take 2SG.IMP |
Vs. II 12 mka-ni-ú-uš UZUŠAḪ zé-e-an-da-anto cook:PTCP.ACC.SG.C da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
mka-ni-ú-uš | UZUŠAḪ | zé-e-an-da-an | da-a-aš |
---|---|---|---|
to cook PTCP.ACC.SG.C | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take {2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. II 13 ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again:;
entire: mDUMU.DEN!.LÍL-aš pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-išto sit:3SG.PST
ta-an | mDUMU.DEN!.LÍL-aš | pé-ra-an | da-a-iš |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} again entire | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit 3SG.PST |
Vs. II 14 ták-ku-wa-aš-ša-an(unk. mng.):VBN.GEN.SG;
to correspond:SUP;
(unk. mng.):SUP;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to present:3SG.PRS.MP ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} ḫa-az-zi-zito strike:3SG.PRS;
ear symbol:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Ḫazzizzi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
wisdom:{HURR.ABS.SG, STF} ⸢ta-wa⸣: CONNt=QUOT;
eye:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
eye:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} DINGIR-L[UM]god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
ták-ku-wa-aš-ša-an | ki-i | ḫa-az-zi-zi | ⸢ta-wa⸣ | DINGIR-L[UM] |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) VBN.GEN.SG to correspond SUP (unk. mng.) SUP (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to present 3SG.PRS.MP | cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to strike 3SG.PRS ear symbol {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Ḫazzizzi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} wisdom {HURR.ABS.SG, STF} | CONNt=QUOT eye {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} eye {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god {(UNM)} |
Vs. II 15 ták-ku-wa-aš-ša-an(unk. mng.):VBN.GEN.SG;
to correspond:SUP;
(unk. mng.):SUP;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to present:3SG.PRS.MP na-at-ta-manot:NEG=CNJctr ḫa-a[z-zi-zi]to strike:3SG.PRS;
ear symbol:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Ḫazzizzi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
wisdom:{HURR.ABS.SG, STF}
ták-ku-wa-aš-ša-an | na-at-ta-ma | ḫa-a[z-zi-zi] |
---|---|---|
(unk. mng.) VBN.GEN.SG to correspond SUP (unk. mng.) SUP (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to present 3SG.PRS.MP | not NEG=CNJctr | to strike 3SG.PRS ear symbol {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Ḫazzizzi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} wisdom {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 16 ta-wa: CONNt=QUOT;
eye:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
eye:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} an-tu-wa-aḫ-ḫi-ešman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ta-wa: CONNt=QUOT;
eye:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
eye:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} t[a-an-du-ki-ištransient:{NOM.SG.C, VOC.SG};
man:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
transience:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ]
ta-wa | an-tu-wa-aḫ-ḫi-eš | ta-wa | t[a-an-du-ki-iš | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=QUOT eye {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} eye {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | man {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | CONNt=QUOT eye {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} eye {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | transient {NOM.SG.C, VOC.SG} man {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} transience {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. II 17 za-aḫ-ḫu-u-e-nito strike:1PL.PRS mDUMU.DEN!.LÍL UZUŠAḪ [ ]
za-aḫ-ḫu-u-e-ni | mDUMU.DEN!.LÍL | UZUŠAḪ | … |
---|---|---|---|
to strike 1PL.PRS |
Vs. II 18 ša-na-ap e-ez-tato eat:3SG.PST a-da-⸢an-na-aš-ma⸣-a[što eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
to eat:VBN.GEN.SG=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
to eat:VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to eat:VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to eat:INF={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
to eat:VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
ša-na-ap | e-ez-ta | a-da-⸢an-na-aš-ma⸣-a[š |
---|---|---|
to eat 3SG.PST | to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} to eat VBN.GEN.SG=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} to eat VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} to eat VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} to eat INF={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} to eat VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} |
Vs. II 19 a-ku-wa-an-na-aš-ma-ašstone:GEN.PL={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
to drink:VBN.GEN.SG=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
to drink:VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to drink:VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to drink:INF={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
to drink:VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} pa-[išto give:3SG.PST
a-ku-wa-an-na-aš-ma-aš | pa-[iš |
---|---|
stone GEN.PL={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} to drink VBN.GEN.SG=={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT} to drink VBN.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} to drink VBN.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} to drink INF={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} to drink VBN.GEN.SG=={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} | to give 3SG.PST |
Vs. II 20 fma-an-ni-DNISABA f[
fma-an-ni-DNISABA | … |
---|---|
Vs. II 21 ša-an: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} LUGAL-wa-a[šking:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} ]x[
Vs. II bricht ab
ša-an | LUGAL-wa-a[š | … | |
---|---|---|---|
CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | king {FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} |
… | ||
---|---|---|
Rs. III 2′ ⸢za⸣-aḫ-ḫi-ia-ašfight:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to fight:2SG.PST;
to strike:{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to fight:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to strike:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} [
⸢za⸣-aḫ-ḫi-ia-aš | … |
---|---|
fight {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to fight 2SG.PST to strike {3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to fight 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to strike 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 3′ šu-ša-ap e-te-erto eat:3PL.PST m⸢zu⸣-[ú-up-pa-aš]
šu-ša-ap | e-te-er | m⸢zu⸣-[ú-up-pa-aš] |
---|---|---|
to eat 3PL.PST |
Rs. III 4′ iš-pár-za-aš-tato escape:{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear:{2SG.PST, 3SG.PST};
to escape:3SG.PST;
to hear:3SG.PST še(unk. mng.):D/L.SG ḫu-šu-e-[er
iš-pár-za-aš-ta | še | ḫu-šu-e-[er |
---|---|---|
to escape {2SG.PST, 3SG.PST} to hear {2SG.PST, 3SG.PST} to escape 3SG.PST to hear 3SG.PST | (unk. mng.) D/L.SG |
Rs. III 5′ DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} ŠI-IP-RI-ŠU ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} URUḫa-la-a[p]Ḫalab:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
DUMUMEŠ | ŠI-IP-RI-ŠU | ŠA LUGAL | URUḫa-la-a[p] |
---|---|---|---|
childhood {(UNM)} child {(UNM)} | Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} | Ḫalab {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 6′ e-ep-pu-ento seize:1PL.PST šu-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
full:{NOM.SG.C, VOC.SG} a-ap-pato be finished:2SG.IMP;
again:;
back:;
to seize:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} URUḫal-pa⸢KI⸣Ḫalab:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
e-ep-pu-en | šu-uš | a-ap-pa | URUḫal-pa⸢KI⸣ |
---|---|---|---|
to seize 1PL.PST | (unk. mng.) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} full {NOM.SG.C, VOC.SG} | to be finished 2SG.IMP again back to seize 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | Ḫalab {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 7′ tar-nu-ento let:1PL.PST AMA-ŠUmother:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ŠA mzu-ú-up-pa
tar-nu-en | AMA-ŠU | ŠA mzu-ú-up-pa |
---|---|---|
to let 1PL.PST | mother {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
Rs. III 8′ I-NA URUti-ni-ši-pa e-ep-pé-erto seize:3PL.PST
I-NA URUti-ni-ši-pa | e-ep-pé-er |
---|---|
to seize 3PL.PST |
Rs. III 9′ ša-an-kán: CONNs=PPRO.3SG.C.ACC;
(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rage:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ku-e-né-erto strike:3PL.PST ša-na-ap e-te-erto eat:3PL.PST
ša-an-kán | ku-e-né-er | ša-na-ap | e-te-er |
---|---|---|---|
CONNs=PPRO.3SG.C.ACC (unk. mng.) {ACC.SG.C, GEN.PL} to rage {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to strike 3PL.PST | to eat 3PL.PST |
Rs. III 10′ ma-a-anwhen: URUnu-ḫa-ia-na-az ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ú-wa-u-⸢en⸣to come:1PL.PST
ma-a-an | URUnu-ḫa-ia-na-az | ar-ḫa | ú-wa-u-⸢en⸣ |
---|---|---|---|
when | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to come 1PL.PST |
Rs. III 11′ nuCONNn pa-i-ú-u-ento go:1PL.PST KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)} URUi-la-an-zu-raKI pár-ḫu-ento hunt:1PL.PST;
fish(?):ACC.SG.C
nu | pa-i-ú-u-en | KUR | URUi-la-an-zu-raKI | pár-ḫu-en |
---|---|---|---|---|
CONNn | to go 1PL.PST | representation of mountain {(UNM)} land {(UNM)} | to hunt 1PL.PST fish(?) ACC.SG.C |
Rs. III 12′ GU₄MEŠ-ŠUcattle:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} UDUḪI.A-ŠUsheep:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da-a-u-ento take:1PL.PST an-du-uḫ-šu-ušman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
GU₄MEŠ-ŠU | UDUḪI.A-ŠU | da-a-u-en | an-du-uḫ-šu-uš |
---|---|---|---|
cattle {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | sheep {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to take 1PL.PST | man {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. III 13′ ú-wa-an-ši-ke-u-ento have sex:1PL.PST.IMPF ma-a-anwhen: ut-ni-eword:D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Utniyant:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ta-me-eš-šu-u-en
ú-wa-an-ši-ke-u-en | ma-a-an | ut-ni-e | ta-me-eš-šu-u-en |
---|---|---|---|
to have sex 1PL.PST.IMPF | when | word D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Utniyant {DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Rs. III 14′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} URUi-la-an-zu-raKI A-NA LUGALMEŠŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} ḫur-ri(unk. mng.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [
LUGAL | URUi-la-an-zu-raKI | A-NA LUGALMEŠ | ÉRINMEŠ | ḫur-ri | … |
---|---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | troop {(UNM)} | (unk. mng.) {D/L.SG, STF} Ḫurri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫur(r)a GN.D/L.SG Ḫurri {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 15′ mú-wa-an-ti mú-ru-ti-it-ti mar-ka-[
mú-wa-an-ti | mú-ru-ti-it-ti | |
---|---|---|
Rs. III 16′ mú-wa-ga-az-za-ni-ia nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} KÙ.S[I₂₂gold:{(UNM)}
Ende Rs. III
Auf Rs. IV nur drei sehr große Zeichen des Kolophons?
mú-wa-ga-az-za-ni-ia | nu-uš-ma-aš | GALḪI.A | KÙ.S[I₂₂ |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | gold {(UNM)} |