Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.109 (2021-12-31)

KBo 30.109 (CTH 760) [adapted by TLHdig]

KBo 30.109
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ [ ]x-aš ku-u-ru-ta-ašpointed cap:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} [

]x-ašku-u-ru-ta-aš
pointed cap
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. 2′ [ ] LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
pé-e-m[a-

LUGAL-ipa-a-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. 3′ [ ]-i UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠSAGIcupbearer:{(UNM)} GAL-r[imug:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
mug:{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}

UGULALÚ.MEŠSAGIGAL-r[i
supervisor
{(UNM)}
cupbearer
{(UNM)}
mug
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
mug
{FNL(ri).NOM.SG.N, FNL(ri).ACC.SG.N, FNL(r).D/L.SG, FNL(ri).STF}

Vs. 4′ [L]ÚSANGApriest:{(UNM)} ḫi-ik-tato hand over:{2SG.PST, 3SG.PST};
to bow (reverentially):3SG.PST
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[

[L]ÚSANGAḫi-ik-tana-aš-ta
priest
{(UNM)}
to hand over
{2SG.PST, 3SG.PST}
to bow (reverentially)
3SG.PST

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. 5′ [ ]-a-i SANGA-šapriest:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
priest:{(UNM)}
ḫi-i[k-tato hand over:{2SG.PST, 3SG.PST};
to bow (reverentially):3SG.PST

SANGA-šaḫi-i[k-ta
priest
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
priest
{(UNM)}
to hand over
{2SG.PST, 3SG.PST}
to bow (reverentially)
3SG.PST

Vs. 6′ [ ]x-i ze-ri-ia-al-l[i(-)

]x-i

Vs. 7′ [ ] NINDA.GUR₄.RA-ipresenter of bread offerings:D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF}
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[

NINDA.GUR₄.RA-iše-er
presenter of bread offerings
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, STF}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Vs. 8′ [ ]x-a-i a-pa-a-a[šhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. bricht ab

]x-a-ia-pa-a-a[š
he
DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 1´ [ ]x-az túḫ-ḫu-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP
[]


]x-aztúḫ-ḫu-uš-ta
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP

Rs. 2′ [DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} LÚ.MEŠALAM.[ZU₉cult actor:{(UNM)}

[DUMUMEŠ].É.GAL1ME-ŠE-DILÚ.MEŠALAM.[ZU₉
palace servant
{(UNM)}
one
QUANcar
body guard
{(UNM)}
cult actor
{(UNM)}

Rs. 3′ [A-ŠAR-ŠU]-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} a-ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} [

[A-ŠAR-ŠU]-NUa-ap-pa-an-ziGUDU₁₂
place
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS
anointed priest
{(UNM)}

Rs. 4′ [] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
pa-iz-zito go:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[

an-dapa-iz-zina-ašLUGAL-i
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to go
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Rs. 5′ []x A-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
t[i-


[]xA-NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉še-er
cult actor
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

Rs. 6′ []x-x GADAlinen cloth:{(UNM)} iš-pa-ra-a-an:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [

[]x-xGADAiš-pa-ra-a-an
linen cloth
{(UNM)}

{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. 7′ [ ]a NINDAḫar-ša-ia-aš-ma‘thick’ bread (loaf):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} [

NINDAḫar-ša-ia-aš-ma
‘thick’ bread (loaf)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. 8′ [ p]a-iz-zito go:3SG.PRS na-[

p]a-iz-zi
to go
3SG.PRS

Rs. 9′ []x-pa-a-x[

Rs. bricht ab

[]x-pa-a-x[
0.60202193260193