Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.116 (2021-12-31)

Vs. I Raum für 2 Zeilen, keine Zeichenspuren im Interkolumnium

Vs. I 1′ [ ]-i

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [

SAGI.A
cupbearer
NOM.SG(UNM)

Vs. II 2 a-ra-aḫ-zasurrounding:ACC.PL.N ku-inwhich:REL.ACC.PL.C [

a-ra-aḫ-zaku-in
surrounding
ACC.PL.N
which
REL.ACC.PL.C

Vs. II 3 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to):PREV [pé-e-da-a-i]to take:3SG.PRS


ta-aš-tapa-ra-a[pé-e-da-a-i]
CONNt=OBPstout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Vs. II 4 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDAzi-i[p-pu-la-aš-ne](type of pastry):ACC.SG.N

˽GIŠBANŠURNINDAzi-i[p-pu-la-aš-ne]
table man
NOM.SG(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.N

Vs. II 5 ú-da-ito bring (here):3SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)

ú-da-i2NINDA.GUR₄.R[A
to bring (here)
3SG.PRS
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)

Vs. II 6 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:NOM.SG(UNM) I-N[A GIŠBANŠUR]tableD/L.SG

1GA.KIN.AGI-N[A GIŠBANŠUR]
one
QUANcar
cheese
NOM.SG(UNM)
tableD/L.SG

Vs. II 7 ki-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP x[

ki-ia-an-ta
to lie
3PL.PRS.MP

Vs. II 8 tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC d[a-


tu-uš
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC

Vs. II 9 LÚ.MEŠSIMUG.A(male) blacksmith:NOM.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM);
silver:GEN.SG(UNM)
x[

LÚ.MEŠSIMUG.AKÙ.BABBAR
(male) blacksmith
NOM.PL(UNM)
silver
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

Vs. II 10 [ú-d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS x [

[ú-d]a-an-zi
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. II 11 [ -r]a-a u[p-

Vs. II bricht ab

Rs. 1′ [ ]x x[

Rs. 2′ [ z]i-ip-x[

Rs. 3′ [ GI]ŠBANŠUR-aztable:ABL d[a-

GI]ŠBANŠUR-az
table
ABL

Rs. 4′ [ L]UGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP

L]UGAL-ušpár-ši-i[a
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. 5′ [ LU]GAL?king:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠUR[Utable:SG.UNM

LU]GAL?GIŠBANŠUR[U
king
NOM.SG(UNM)
table
SG.UNM

Rs. 6′ [ ]x LUGAL-iking:D/L.SG e-e[p-zito seize:3SG.PRS

Ende der Rs.

LUGAL-ie-e[p-zi
king
D/L.SG
to seize
3SG.PRS
0.61326718330383