Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.118 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ]x x x x x[
… | ||||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ]x x ⸢EN⸣lord:SG.UNM É-⸢TIM⸣[house:GEN.SG(UNM)
… | ⸢EN⸣ | É-⸢TIM⸣[ | ||
---|---|---|---|---|
lord SG.UNM | house GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ ]x pé-⸢ra⸣-a[nin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
… | pé-⸢ra⸣-a[n | |
---|---|---|
in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ ]x-⸢wa⸣-an-zi [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ ]x [ U]ZUNÍG.⸢GIG⸣liver:SG.UNM [
… | … | U]ZUNÍG.⸢GIG⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
liver SG.UNM |
(Frg. 1+4+5) Vs. I 6′/1′/1′ [ ]x-an A-NA ⸢D⸣[IŠKURStorm-godD/L.SG URUzi]-ip-la-an-[daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)
… | A-NA ⸢D⸣[IŠKUR | URUzi]-ip-la-an-[da | |
---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
(Frg. 4) Vs. I 3′ [ URUzi-ip-l]a?-an-daZip(p)(a)l(an)ta:SG.UNM
Noch zwei unbeschriebene Zeilenenden und dann Ende Vs. I
… | URUzi-ip-l]a?-an-da |
---|---|
Zip(p)(a)l(an)ta SG.UNM |
(Frg. 5) Vs. II 1′ [ ] x x x [
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 5) Vs. II 2′ [ ]x-x-aš GIŠx[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 5) Vs. II 3′ ⸢ALAM⸣[ḪI].⸢A⸣statue:NOM.PL(UNM) ku-ewhich:REL.NOM.PL.N ŠA ⸢GAL⸣grandeeGEN.SG DU[B.SAR.GIŠscribe (on wood):GEN.PL(UNM)
⸢ALAM⸣[ḪI].⸢A⸣ | ku-e | ŠA ⸢GAL⸣ | DU[B.SAR.GIŠ |
---|---|---|---|
statue NOM.PL(UNM) | which REL.NOM.PL.N | grandeeGEN.SG | scribe (on wood) GEN.PL(UNM) |
(Frg. 5) Vs. II 4′ A-NA˽PA-NI DINGIRMEŠgodD/L.PL_vor:POSP ar-ta-[rito stand:3SG.PRS.MP
A-NA˽PA-NI DINGIRMEŠ | ar-ta-[ri |
---|---|
godD/L.PL_vor POSP | to stand 3SG.PRS.MP |
(Frg. 5+4) Vs. II 5′/1′ ku-it-ma-an-kánwhile:CNJ=OBPk ENlord:NOM.SG(UNM) É-⸢TIMhouse:GEN.SG(UNM) É⸣-rihouse:D/L.SG ⸢an⸣-[dain:POSP A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL
ku-it-ma-an-kán | EN | É-⸢TIM | É⸣-ri | ⸢an⸣-[da | A-NA DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
while CNJ=OBPk | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | house D/L.SG | in POSP | godD/L.PL |
(Frg. 5+4) Vs. II 6′/2′ DUGkap-pí-uš(container):ACC.PL.C zi-i[k-ke-zi]to sit:3SG.PRS.IMPF da-ma-⸢a⸣-[iš-maother:INDoth.NOM.SG.C=CNJctr an-tu-wa-aḫ-ḫa-ašman:NOM.SG.C
DUGkap-pí-uš | zi-i[k-ke-zi] | da-ma-⸢a⸣-[iš-ma | an-tu-wa-aḫ-ḫa-aš |
---|---|---|---|
(container) ACC.PL.C | to sit 3SG.PRS.IMPF | other INDoth.NOM.SG.C=CNJctr | man NOM.SG.C |
(Frg. 5+4) Vs. II 7′/3′ ma-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM LÚA[ZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ma-a-na-aš]when:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) ku-i[šwhich:REL.NOM.SG.C wa-ar-pa-an-zato bathe:PTCP.NOM.SG.C
ma-a-na-aš | LÚA[ZU | ma-a-na-aš] | LÚMUḪALDIM | ku-i[š | wa-ar-pa-an-za |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ=PPRO.3SG.C.NOM | extispicy expert NOM.SG(UNM) | when CNJ=PPRO.3SG.C.NOM | cook NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | to bathe PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 5+4) Vs. II 8′/4′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ⸢2⸣two:QUANcar [DUGkap-pí-u]š(container):ACC.PL.C Étu-ra-[ḫa-an-ni(building):D/L.SG
nu-uš-ša-an | ⸢2⸣ | [DUGkap-pí-u]š | Étu-ra-[ḫa-an-ni |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | two QUANcar | (container) ACC.PL.C | (building) D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. II 5′ ša-ra-aup:PREV pé-⸢e⸣-[da-ito take:3SG.PRS nu-uš-š]a-anCONNn=OBPs 1one:QUANcar DUGkap-[pí-in(container):ACC.SG.C
ša-ra-a | pé-⸢e⸣-[da-i | nu-uš-š]a-an | 1 | DUGkap-[pí-in |
---|---|---|---|---|
up PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=OBPs | one QUANcar | (container) ACC.SG.C |
(Frg. 4) Vs. II 6′ Dšu-u-wa-l[i-ia-at-ta]-ašŠuwaliyat:DN.GEN.SG iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG [da-a-ito sit:3SG.PRS
Dšu-u-wa-l[i-ia-at-ta]-aš | iš-ta-na-a-ni | [da-a-i |
---|---|---|
Šuwaliyat DN.GEN.SG | altar D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 7′ 1one:QUANcar DUGkap-[pí-in-ša-a]n(container):ACC.SG.C=OBPs Dḫal-ki-ia-ašḪalki:DN.GEN.SG i[š-ta-na-a-nialtar:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
Ende Vs. II
1 | DUGkap-[pí-in-ša-a]n | Dḫal-ki-ia-aš | i[š-ta-na-a-ni | da-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (container) ACC.SG.C=OBPs | Ḫalki DN.GEN.SG | altar D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 1 [nam-ma-aš-kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
then:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ta-pu-ú-ša]aside:ADV ⸢I⸣-NA ÉhouseD/L.SG DUMUḪI.A-TIMchild:GEN.PL(UNM) pa-i[z-zito go:3SG.PRS
[nam-ma-aš-kán | ta-pu-ú-ša] | ⸢I⸣-NA É | DUMUḪI.A-TIM | pa-i[z-zi |
---|---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk then CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | aside ADV | houseD/L.SG | child GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 2 nu-⸢uš-ša-an⸣CONNn=OBPs [1one:QUANcar DUGkap-pí-i]n(container):ACC.SG.C Dzi-in-ku-ru-wa-ašZe/inkuruwa:DN.GEN.SG [iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
nu-⸢uš-ša-an⸣ | [1 | DUGkap-pí-i]n | Dzi-in-ku-ru-wa-aš | [iš-ta-na-a-ni |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | one QUANcar | (container) ACC.SG.C | Ze/inkuruwa DN.GEN.SG | altar D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 3 da-a-ito sit:3SG.PRS Dzi-in-ku-ru-wa-aš-ša-⸢an⸣Ze/inkuruwa:DN.GEN.SG=OBPs iš-ta-na-nialtar:D/L.SG [
da-a-i | Dzi-in-ku-ru-wa-aš-ša-⸢an⸣ | iš-ta-na-ni | … |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | Ze/inkuruwa DN.GEN.SG=OBPs | altar D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 4 pé-ra-anin front of:POSP kat-talow:ADV;
under:POSP 1one:QUANcar GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nu-u[š-ša-anCONNn=OBPs A-NA DIŠTARIštarD/L.SG
pé-ra-an | kat-ta | 1 | GIŠBANŠUR | AD.KID | da-a-i | nu-u[š-ša-an | A-NA DIŠTAR |
---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of POSP | low ADV under POSP | one QUANcar | table ACC.SG(UNM) | made of reed wickerwork GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPs | IštarD/L.SG |
(Frg. 4+5) Rs. III 5/1′ URUan-ku-⸢wa⸣Ankuwa:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢DUG⸣kap-pí-in(container):ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS Dḫal-ki-i[a-ašḪalki:DN.GEN.SG iš-ta-na-nialtar:D/L.SG
URUan-ku-⸢wa⸣ | 1 | ⸢DUG⸣kap-pí-in | da-a-i | Dḫal-ki-i[a-aš | iš-ta-na-ni |
---|---|---|---|---|---|
Ankuwa GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (container) ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS | Ḫalki DN.GEN.SG | altar D/L.SG |
(Frg. 4+5) Rs. III 6/2′ [ ]-a-⸢ri⸣-ša-né-e-eš e-ep-pa-an-zato seize:PTCP.NOM.SG.C ši-e-na-a[š(unk. mng.):GEN.PL;
(unk. mng.):D/L.PL
… | e-ep-pa-an-za | ši-e-na-a[š | |
---|---|---|---|
to seize PTCP.NOM.SG.C | (unk. mng.) GEN.PL (unk. mng.) D/L.PL |
(Frg. 4+5+6) 7/3′/1′ [na-a]š-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ku-ut-tiwall:D/L.SG an-dain:POSP pa-aš-⸢kán-zato stick in:PTCP.NOM.SG.C nu⸣-x[ ] x
[na-a]š-kán | ku-ut-ti | an-da | pa-aš-⸢kán-za | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | wall D/L.SG | in POSP | to stick in PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 5+6) Rs. III 4′/2′ [ G]IŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS1 1one:QUANcar DUGkap-pí-in(container):ACC.SG.C
… | G]IŠBANŠUR | AD.KID | ti-an-zi | … | 1 | DUGkap-pí-in |
---|---|---|---|---|---|---|
table ACC.SG(UNM) | made of reed wickerwork GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (container) ACC.SG.C |
(Frg. 5+6) Rs. III 5′/3′ [ ]x ḫa-⸢tal-ki⸣-[i]š-na-anhawthorn:GEN.PL pé-ra-an(be)fore:PREV da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS nuCONNn [
… | ḫa-⸢tal-ki⸣-[i]š-na-an | pé-ra-an | da-a-i | nu | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
hawthorn GEN.PL | (be)fore PREV | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 6) Rs. III 4′ [ ]x A-NA Dša-am-ma-ni-w[aŠammaniwaD/L.SG
… | A-NA Dša-am-ma-ni-w[a | |
---|---|---|
ŠammaniwaD/L.SG |
(Frg. 6) Rs. III 5′ [ da]-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS *nu-uš*-ša-anCONNn=OBPs 1one:QUANcar DUGx[
… | da]-⸢a⸣-i | *nu-uš*-ša-an | 1 | |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPs | one QUANcar |
(Frg. 6) Rs. III 6′ [ ]x-ḫa-ra-ne-ia x [
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 6) Rs. III 7′ [ -z]i Da-pu-u-ušApu:DN.NOM.SG.C a[r-
… | Da-pu-u-uš | ||
---|---|---|---|
Apu DN.NOM.SG.C |
(Frg. 6) Rs. III 8′ [ i]r-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS LÚx[
… | i]r-ḫa-ez-zi | |
---|---|---|
to go around 3SG.PRS |
(Frg. 6) Rs. III 9′ [ ] LUGAL-uš-ša-a[nking:NOM.SG.C=OBPs
… | LUGAL-uš-ša-a[n |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs |
(Frg. 6) Rs. III 10′ [ i]š-ta-na-nialtar:D/L.SG [
… | i]š-ta-na-ni | … |
---|---|---|
altar D/L.SG |
(Frg. 6) Rs. III 11′ [ ]x-⸢e⸣-li x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 6) Rs. III 12′ [ ] erhaltener Teil der Zeile unbeschrieben
Rs. III bricht ab
… |
---|
(Frg. 2+1) Rs. 1/ Rs. IV 1 [PA-NI DINGIRMEŠgodD/L.PL_vor:POSP ar-ta-rito stand:2SG.PRS.MP nuCONNn ku-e-da-ni-iaeach:INDFevr.D/L.SG pé-ra-a]nin front of:POSP 4-ŠUfour times:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[PA-NI DINGIRMEŠ | ar-ta-ri | nu | ku-e-da-ni-ia | pé-ra-a]n | 4-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|
godD/L.PL_vor POSP | to stand 2SG.PRS.MP | CONNn | each INDFevr.D/L.SG | in front of POSP | four times QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3+2+1) 1′/Rs. 2/Rs. IV 2 [ku-it]-ma-an-k[ánwhile:CNJ=OBPk EN]lord:NOM.SG(UNM) ⸢É⸣-TIMhouse:GEN.SG(UNM) I-NA ŠÀthereinD/L.SG É-TIMhouse:GEN.SG(UNM) ku-u-ušthis one:DEM1.ACC.PL.C DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM)
[ku-it]-ma-an-k[án | EN] | ⸢É⸣-TIM | I-NA ŠÀ | É-TIM | ku-u-uš | DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|
while CNJ=OBPk | lord NOM.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | thereinD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | this one DEM1.ACC.PL.C | god ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3+2+1) 2′/Rs. 3/Rs. IV 3 [ši-p]a-an-du-u-⸢wa⸣-a[n-zi]to pour a libation:INF ir-ḫe-eš-ke-ez-zito go around:3SG.PRS.IMPF ⸢da⸣-ma-a-i-iš-⸢ša⸣other:INDoth.NOM.SG.C=CNJadd ku-išwhich:REL.NOM.SG.C an-tu-wa-a[ḫ-ḫa-aš]man:NOM.SG.C
[ši-p]a-an-du-u-⸢wa⸣-a[n-zi] | ir-ḫe-eš-ke-ez-zi | ⸢da⸣-ma-a-i-iš-⸢ša⸣ | ku-iš | an-tu-wa-a[ḫ-ḫa-aš] |
---|---|---|---|---|
to pour a libation INF | to go around 3SG.PRS.IMPF | other INDoth.NOM.SG.C=CNJadd | which REL.NOM.SG.C | man NOM.SG.C |
(Frg. 3+2+1) 3′/Rs. 4/Rs. IV 4 [wa]-⸢ar⸣-pa-an-zato bathe:PTCP.NOM.SG.C ma-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ma-a-⸢na⸣-aš!when:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk É.GIŠ.ÙR.RAattic:D/L.SG(UNM)
[wa]-⸢ar⸣-pa-an-za | ma-a-na-aš | LÚAZU | ma-a-⸢na⸣-aš! | LÚMUḪALDIM | na-aš-kán | É.GIŠ.ÙR.RA |
---|---|---|---|---|---|---|
to bathe PTCP.NOM.SG.C | when CNJ=PPRO.3SG.C.NOM | extispicy expert NOM.SG(UNM) | when CNJ=PPRO.3SG.C.NOM | cook NOM.SG(UNM) | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | attic D/L.SG(UNM) |
(Frg. 3+2+1) 4′/Rs. 5/Rs. IV 5 [š]a-ra-aup:POSP pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn Dšu-u-wa-li-ia-at-tiŠuwaliyat:DN.D/L.SG iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP
[š]a-ra-a | pa-iz-zi | nu | Dšu-u-wa-li-ia-at-ti | iš-ta-na-ni | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|---|
up POSP | to go 3SG.PRS | CONNn | Šuwaliyat DN.D/L.SG | altar D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 3+2+1) 5′/Rs. 6 /Rs. IV 6 [1-Š]Uonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS DNISAB[A]-⸢ia⸣-[a]š-šaGrain-deity:DN.GEN.SG=CNJadd iš-ta-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[1-Š]U | ši-pa-an-ti | DNISAB[A]-⸢ia⸣-[a]š-ša | iš-ta-na-ni | … | pé-ra-an | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | Grain-deity DN.GEN.SG=CNJadd | altar D/L.SG | in front of POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. IV 6′/7 [na]m-ma-aš-kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ta-pu-⸢ú⸣-[ša]aside:ADV ⸢I⸣-NA ÉḪI.AhouseD/L.SG TUR-TIMsmall:D/L.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
[na]m-ma-aš-kán | ta-pu-⸢ú⸣-[ša] | ⸢I⸣-NA ÉḪI.A | TUR-TIM | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | aside ADV | houseD/L.SG | small D/L.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. IV 7′/8 [nu]CONNn Dzi-in-ku-ru-[wa-ašZe/inkuruwa:DN.GEN.SG iš-t]a-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[nu] | Dzi-in-ku-ru-[wa-aš | iš-t]a-na-ni | pé-ra-an | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Ze/inkuruwa DN.GEN.SG | altar D/L.SG | in front of POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. IV 8′/9 ⸢D⸣zi-in-ku-ru-w[a-aš-šaZe/inkuruwa:DN.GEN.SG=CNJadd iš]-⸢ta⸣-na-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP kat-talow:ADV;
under:POSP GIŠ⸢BANŠUR⸣table:ACC.SG(UNM) [ ]
⸢D⸣zi-in-ku-ru-w[a-aš-ša | iš]-⸢ta⸣-na-ni | pé-ra-an | kat-ta | GIŠ⸢BANŠUR⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
Ze/inkuruwa DN.GEN.SG=CNJadd | altar D/L.SG | in front of POSP | low ADV under POSP | table ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3+1) Rs. IV 9′/10 [k]i-it-ta-rito lie:3SG.PRS.MP [ p]é-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP A-NA DIŠTARIštarD/L.SG URUan-k[u-wa]Ankuwa:GN.GEN.SG(UNM)
[k]i-it-ta-ri | … | p]é-ra-an | A-NA DIŠTAR | URUan-k[u-wa] |
---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | in front of ADV in front of POSP | IštarD/L.SG | Ankuwa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3+1) Rs. IV 10′/11 [1]-ŠUonce:QUANmul ši-pa-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS ] 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS A-N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL
[1]-ŠU | ši-pa-a[n-ti | … | 1-ŠU | ši-pa-an-ti | A-N[A |
---|---|---|---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 3+1) Rs. IV 11′/12 [ ]x iš-x[ M]EŠ-aš GIŠIG-ašdoor:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL ku-⸢i?⸣-[
… | … | GIŠIG-aš | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
door NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL |
(Frg. 3+1) Rs. IV 12′/13 [ ]-⸢an⸣-[ iš-ta-n]a-na-ašaltar:NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL DIŠ[KURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM)
… | … | iš-ta-n]a-na-aš | DIŠ[KUR | |
---|---|---|---|---|
altar NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|